




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
商务英语
1商务英语100句(NEW)
2证明的写法
3商务英语常见误译例析
4商业信函的7个“C”原则
5出差用语
6通知的写法
7面见客户时的实用英语
8ReorganizationofaPartnership公司改组通知
9付予代理权
10商务合同英译应注意的问题(一)
11商务合同英译应注意的问题(二)
12商务合同英译应注意的问题(三)
13私人和公务信函英文写(一)
14私人和公务信函英文写(二)
15私人和公务信函英文写(三)
16外企office常用英语(一)
17外企office常用英语(二)
18外企office电话英语
19商务方面口语和写作
20外贸价格术语
21网络中的广告术语
22怎样写最后的催款信
23电邮(书信)写作技巧
24商务谈判实例(一)
25商务谈判实例(二)
26商务谈判实例(三)
27商业书信常用开头
28出差常用商务用语
29怎样回复不合理的抱怨和索赔?
30邀请信范例
31商务合同英译应注意的问题
32国际电话中的常用语
33外贸常见英文缩略词
34商务英语七日七语
35商务信件书写简要介绍
36商务方面口语和写作
37中英对照商标术语
38办公室术语常识
商务英语100句
1Iwantapackagedealincludingairfareandhotel.
我需要一个成套服务,包括机票和住宿。
2I'dliketochangethistickettothefirstclass.
我想把这张票换成头等车。
3I'dliketoreserveasleepertoChicago.
我要预订去芝加哥的卧铺。
4Iwon'tcheckthisbaggage.
这件行李我不托运。
5I'dliketositinthefrontoftheplane.
我要坐在恪机前部。
6Imissedmytrain.
我未赶上火车。
7Ihaven'tnothingtodeclare.
我没有要申报的东西。
8It'sallpersonaleffects.
这些东西都是我私人用的。
9PHpickupticketattheairportcounter.
我会在机场柜台拿机票。
10I'dliketwoseatsontoday'sNorthwestFlight7toDetroit,please.
我想订两张今天西北航空公司7班次到底特律的机票。
11WewaitedforJohninthelobbyoftheairport.
我们在机场的大厅里等约翰。
12I'dliketobuyanexcursionpassinstead.
我要买一张优待票代替。
13I'dlikearefundonthisticket.
我要退这张票。
14I'dliketohaveaseatbythewindow.
我要一个靠窗的座位。
15YouhavetochangeatChicagoStation.
你必须要在芝加哥站转车。
16WehaveonlyoneadayforNewYork.
到纽约的•天只有班。
17Sorry,theyarealreadyfull.
抱歉,全部满了。
18I'dliketoreserveaseattoNewYork.
我要预订个座位去纽约。
19TheflightnumberisAK708onSeptember5th.
班机号码是9月5日AK708o
20There'satenthirtyflightinthemorning.
早上10点半有班机。
21I'mlookingformybaggage..
我正在找我的行李。
22I'dliketomakeareservation
我想预订。
23Thesooner;thebetter.
越快越好。
24I'dliketochangemyreservation.
我想变更一下我的预订。
25I'dliketoreconfirmmyflightfromLondontoTokyo.
我要再确认一下我从伦敦到东京的班机。
26Myreservationnumberis2991.
我的预订号码是2991。
27ImadeareservationinTokyo.
我在东京预订的。
28Imadereservationsyesterday.
我昨天预订的。
29IwanttoreserveaseatfromLosAngelestoTokyo.
我要预订•张从洛杉矶到东京的机票。
30IalwayshaveabigwashtodoonSaturdays.
我星期六总是有一大堆的衣物要洗。
31Thelaundryisnotdryenough.
衣服还没干。
32Iputtoomuchdetergentinthewasher.
我在洗衣机里放了太多的洗衣粉。
33Thisstainisreallystubborn.
这污垢去不掉。
34Ididthreeloadsofwashtoday.
我今天洗了三次衣服。
35Thetrainiscomfortable.
坐火车很舒服。
36Icheckedmybaggageinthebaggagesection.
我在行李房托运行李。
37Heguessedthetrainwouldcomeinearly.
他猜想火车会很早到达。
38Thestationsarealwaysfullofpeople。
火车站里经常挤满了人。
39Ihopeyouhaveagoodtrip.
祝你旅途愉快。
40YouneedtotransferatCentralStation.
你必须在中央车站换车。
41Howlongareyougoingtostayhere?
你要在这里停留多久?
42Doyouhaveanythingtodeclare?
你有东西要申报关税吗?
43What'sthepurposeofyourvisit?
你旅行的目的是什么?
44Whattimedoestheshipleave?
船什么时间启航?
45Whenw川theshipleaveforHonolulu?
这艘船什么时候出发去檀香山?
46Couldyoupleasegivemethedeparturetime?
你能告诉我出发的时间吗?
47DoIneedareservationtogobyship?
我坐船去需要预订吗?
48Howmuchforaone-waytickettoShanghai?
去上海的单程票多少钱?
49Whenwouldyouliketoreturn?
你打算什么时候回来/去?
50Doyouhaveanyticketsavailableforthatdate?
你们有那天的票吗?
51Doyouhaveanyticketsavailableforthatdate?
你们有那天的票吗?
52Howmuchdoesaroundtriptickettogotherecost?
张去那边的往返票要多少钱?
53Wouldyoutakethiscoattothecleaner's?
你可以把这件外套送到洗衣店吗?
54Willyouironoutthewrinklesinthisskirt?
可以帮我把这件裙子烫平吗?
55Won*tyouironthisshirtforme?
可以帮我烫这件衬衫吗?
56Willyoubringthelaundryinifitrains?
下雨时请你收一下衣服,好吗?
57WhereamIsupposedtopaytheexcesstrainfare?
我应该在哪里补票?
58Wherecanyoupickupyoursuitcase?
你在哪里取你的手提箱呢?
59Whencanyoupickupyourticket?
你什么时候可拿到车票呢?
60Whereisimmigration?
入境处在什么地方?
61WherecanIgetmybaggage?
我到哪里去拿我的行李呢?
62Isthedeparturetimeonschedule?
起S时间准时吗?
63Howlongwilltheflightbedelayed?
班机诞误多长时间?
64Whafsthecauseofthedelay?
什么原因延误?
65Willtheflightbedelayed?
这班机会延误吗?
66MayIhavebaggagetags?
请给我行李标签好吗?
67Excuseme,whattimewilltheplanearriveinTbkyo?
对不起,请问飞机何时到达东京呢?
68Couldyouexplainhowtofillthisout?
请你说明一下怎样填这张表好吗?
69MayIhaveacustomsdeclarationform,please?
请给一份海关申报表好吗?
70MayIhaveadisembarkationcard?
请给我一张离机卡好吗?
71Isthiswithinthetax-freelimit?
这个在免税限额内吗?
72Where"satax-freeshop?
免税店在哪儿?
73WhattimeshouldIbeatthedeparturegate?
我在什么时间到登机门?
74Couldyouhelpmefindmybaggage?
请你帮我找我的行李好吗?
75Willtheflightbecanceled?
这班机会被取消吗?
76WouldyoupleasemakemyreservationtoChicagofortomorrow?
请帮我预订明天去芝加哥的座位好吗?
77DoyouhaveaflighttoNewYorkdepartingatabout10a.m.NextMonday?
你们有下周一大约下午10点起飞到纽约的班机吗?
78Whaf'sthefaretoNewYork,EconomyClass?
去纽约的经济舱机票多少钱?
79WheredoIpickuptheticket?
我什么地方拿机票?
80Fromwhichstationdoesthetrainleave?
这列火车从哪个站开出呢?
81CanIstopoverontheway?
我在中途可以停吗?
82CanIhaveasecond-classonewaytickettoChicago,please?
请给我一张去芝加哥的单程二等票好吗?
83Arethereanydiscountticketsforme?
给我有折扣吗?
84Whattimedoestheplanetakeoff?
K机何时起飞呢?
85Onewayoraroundtripticket?
单程票还是双程票呢?
86WhattimedoesthefirsttraintoBostonleave?
第•班去波士顿的列车什么时间开出呢?
87Isitdirecttrain?
这是直达车吗?
88Whatplatformdoesthetrainleavefrom?
这班车从哪个站台开出呢?
89BywhattimeshouldIcheckin?
我该什么时间办理登机手续呢?
90Whatisthboardingtime?
何时登机呢?
91Howmuchistheexcessbaggagecharge?
超额行李费多少钱?
92Willthisflightleaveontime?
这班机准时起飞吗?
93CanIbringthisontheplane?
这件我可以带上S机吗?
94Whatisthegatenumber?
登机门是儿号?
95Aretherereservedseatsonthetrain?
车上有预订座位吗?
96Whereisgatesix?
6号登机门在哪儿?
97Whereistheboardinggateforthisflight?
这班匕机的登机门在哪儿?
98Hasthisseatnumberstartedboarding?
这个座位号已开始登机了吗?
99Whereistheticketoffice?
售票处在哪儿?
100Howlongistheticketvalid?
这车票有效期多久?
证明的写法
证明书种类很多,有工作经历证明、工作经验证明、病情证明、留学生经济担保书、学业成绩证明书等
等,是用来证明一个人的身份、学历、婚姻状况、身体情况等或某一件事情的真实情况。证明信的写法通
常也采用一般信件格式,但多省掉收信人的姓名、地址和结束用语。称呼多用'ToWhomItMayConcern”
意即''有关负责人〃,但此项也可省略。写证明书要求言简意赅。
医生证明书
Doctor'sCertificate
June.18,2000
Thisistocertifythatthepatient,Mnlomas,male,aged41,wasadmittedintoourhospitalonJune.
9,2000,forsufferingfromacuteappendicitis.Afterimmediateoperationandtendaysoftreatment,he
hasgotcompleterecoveryandwillbedischargedonJune.19,2000.Itissuggestedthatherestforone
weekathomebeforeresuminghiswork.
JackHopkins
Surgeon-in-charge
医生证明书
2000年6月18日
兹证明病人托马斯先生,男,41岁,因患急性阑尾炎,于2000年6月9日住院。经立即施行手术和
十天治疗后,现已痊愈,将于2000年6月19日出院。建议在家休息一个星期后再上班工作。
主治医生:杰克•霍普金斯
公证书
Certificate
(90)LuZi,No.1130
ThisistocertificatethatMrZhaoQiangwenholdsadiplomaissuedtohiminJuly,1980byShandong
University(DiplomaNo.064)andthatwehavecarefullycheckedthesealoftheUniversityandthe
signaturebyPresidentZhouYongsen.
JinanNotaryPublicOffice
ShangdongProvince
thePeople'sRepublicofChina
Notary:WangFang
May2,2000
公证书(90鲁公证字第1130号)
兹证明赵强文先生持有山东大学于1980年发给他的064号毕业文凭上的学校印签利校长周永森签字
属实。
中华人民共和国
山东省济南市公证处
公证员:王芳
2000年5月2日
商务英语常见误译例析
笔者在商务英语教学中发现,外贸英语中有些使用十分频繁的词汇很容易被误译,原因是商务英语中
相同的单词在不同情况下具有不同的含义。现将这些单词的不同用法和含义试加比较说明。
例一:floating
Itisnotsurprising,then,thattheworldsawareturntoafloatingexchangeratesystem.Central
bankswerenolongerrequiredtosupporttheirowncurrencies.
Floatingpolicyisofgreatimportanceforexporttrade;itis,infact,aconvenientmethodofinsuring
goodswhereanumberofsimilarexporttransactionsareintended,e.g.wheretheinsuredhastosupply
anoverseasimporterunderanexclusivesalesagreementormaintainssalesrepresentativesorsubsidiary
companiesabroad.
译文:
在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。
统保单对出口贸易至关重要。它实际上是货物保险中的一种便利的办法,特别适合于分不同的时间出
口的一批类似货物,如,当被保险方根据独家代理协议书向国外的进口方供货,或在国外委任了销售代表,
设立分支机构时用之。
注解:
floating在上述两个句中的意思完全不一样,floatingexchangerate意为''浮动汇率”,即可自由浮动,
完全受市场力量决定的汇率制度。而floatingpolicy则指用以承保多批次货运的一种持续性长期保险凭证,
常译为''统保单〃。
例confirm
We'dliketoinformyouthatourcountersamplewillbesenttoyoubyDHLbytheendofthisweek
andpleaseconfirmitASAPsothatwecanstartourmassproduction.
Paymentw川bemadeby100%confirmed,irrevocableLetterofCreditavailablebysightdraft。
译文:
很高兴通知您,我们的回样将于本周末用特快专递给您,请尽快确认,以便我们开始大批生产。
付款方式为1。0%即期,保兑,不可撤消信用证。
注解:
confirmed•词在这两句话的意思也不一样。在第•个句子中,confirm的意思是''确认"。在第二个句
子中,confirmedL/C应翻译为''保兑信用证〃,即指一家银行所开的由另一家银行保证兑付的一种银行信用
证。
例三:negotiable
Parttimebarmanrequired.Hoursandsalarynegotiable.
ThisBillofLadingisissuedinanegotiableform,soitshallconstitutetitletothegoodsandtheholder;
byendorsementofthisB/L.
译文:
招聘兼职酒店保安,工作时间和薪水面议。
所签发的提单可为转让的,故只要在提单上背书,便确定了货物和持票人的所有权。
注解:
在第一句话中,negotiable的意思是''可商议的〃,在第二句话中的意思则是''可转让的〃,''可转让提单〃
经过背书后即可将所有权转让给他人,值得注意的是,negotiatingbank则是议付银行,即购买或贴现汇
票的银行。
例四:discount
Youmaygeta5%discountifyourorderisonaregularbasis.
Ifasellerextendscredittoatimedraft,theyhavemadeatradeacceptance.Thesellercanrequest
thatthebankfinancethetransactionbybuyingthedraft.Thebankissaidtodiscountthedraft.
译文:
如果你方定期给我方下定单,你方便可得到5%的折扣。
如卖方开出的是远期汇票,以此向买方提供信用,此时就做了一笔商业汇票承兑业务,卖方可以请银
行买下商业承兑汇票,银行用这个办法对出口商融资,也就是说,银行对该汇票贴现了。
注解:
discount在这两句话中的意思一个是折扣,另一个是贴现。折扣是指商品在原价的基础上按百分比降
价,贴现则是指未到期的票据向银行融资,银行扣取自买进日至到期日的利息,井收取•定的手续费后,
将余下的票面金额付给持票人。
例五:endorse
OurproductshavebeenendorsedbytheNationalQualityInspectionAssociation.
DraftmustbeaccompaniedbyfullsetoriginalonboardmarineBilloffLadingmadeouttoorder,
endorsedinblank,markedfreightprepaid.
译文:
我们的产品为全国质量检查协会的推荐产品。
汇票必须附有全套印有''货物收讫〃字样的正本海运提单,凭指示、空白背书,井写明''运费已付〃。
注解:
在第一个句子中,''推荐〃是指用过某种产品后感到满意,并通过媒体介绍给公众。而第二句中的''空白
背书明是指背书人(endorser)只在票据背面签上自己的名字,而不注明特定的被背书人(endorsee)»
例六:average
IfaparticularcargoIspartiallydamaged,thedamageiscalledparticularaverage.
Ifsobviousthattheproductsarebelowtheaveragequality.
译文:
如果某批货是部分受损,我们称之为''单独海损〃。
很明显,这批产品的品质是中卜水平。
注解:
在第一个句子中,particularaverage的意思是''单独海损〃,是指在保险业中由于海上事故所导致的部
分损失,因此average一词的意思是损失或损坏,而第二句中的average为''平均〃之意。
例七:tender
UnderCIF;itistheseller'sobligationtotendertherelativedocumentstothebuyertoenablehimto
obtaindeliveryofthegoods.Iftheyarrive,ortorecoverfortheloss,iftheyarelostonthevoyage.
Hebecameasexhilaratedasifhistenderforbuildingamansionhadbeenaccepted.
译文:
在CIF价格术语项下,卖方的责任是向买方递交有关单证,使其能在货物到达后提取货物:如果货物
运输途中丢失了,买方也可凭单证去获取补偿。
他欣喜若狂,好象他承办大厦建筑的投标被接受了。
注解:
商务英语中的重要条款用词非常正规,在第•句话中,tender是用作动词,相当于give。而在第二
句中,tender是用作名词,意思是''投标〃。
商业信函的7个''C〃原则
写信的原则(WritingPrinciples)已从原来的3个''C"(Conciseness,Clearness,Courtesy)发展到目前
的7个''CJCompleteness,Clearness,Concreteness,Conciseness,Correctness,Courtesy,Consideration
实例:
DearSirs,
WithreferencetoyourletterofApril9,wearepleasedtoacceptyourofferof100tonsofCopperWire
asperyourOfferSheetNO.8/070/02B.PleasegoaheadandapplyforyourExportLicence.Assoonaswe
areinformedofthenumberoftheExportLicencewewillopentheL/Cbycable.
信的本文汉译
关于你们四月九日涵,我们高兴地接受你们第8/070/02B号报盘单所报100吨紫色铜丝。请着手办
理申请出口许可证。一经接到出口许可证号码的通知,当即电开信用证。
出差用语
Ican'tmisstheteno'clocktrain.PmgoingtoBeijingonbusiness.
I'msureit'swiththebossagainthistime.
Nothingismorestressfulthangoingonabusinesstripwithourboss.
Theyscheduledthenegotiationatninetomorrowmorning.
There'restillseveralthingsthathaven'tbeendecidedyetbeforethetrip.
Don'tyouthinkitagoodthingforyoutogetoutoftheofficeforacoupleofdays?
Thetrainisn'tcrowdedatallrecently.
LasttimeIwentonabusinesstripwiththebossIdidn'tevenhaveenoughtoeat.
Thefirstthingyou'lldoislookforacomfortablehotel.
Youdon'tknowhowtightthescheduleisforthisbusinesstrip.
Quiteoftenwehavetoplayhosttothemthoughit'stheirhomeground.
Nothing'sbeendecidedyet.Whygoingthereinsuchahurry?
Thecompanyissometimesverycheaponthetravelexpenses.
Iliketotakeanaccasionalbusinesstripforachange.
OnthistripIhavetovisitseveralimportantcustomers.
Wealwaysdiscussbusinessmatters.It*sboring.
EverytimeI'mback,Ihavetowriteadetailedreportofthebusinesstrip.
Sometimesyouarrivetherearoundtwoorthreeo'clockinthemorning.
Businesstripistiringtome.
Shealwaysgetssomepresentsforotherpeopleintheofficewhenshe'sbackfromabusinesstrip.
通知的写法
通知是上级对下级、组织对成员或平行单位之间部署工作、传达事情或召开会议等所使用的应用文。通
知的写法有两种,一种是以布告形式贴出,把事情通知有关人员,如学生、观众等,通常不用称呼;另一
种是以书信的形式,发给有关人员,次种通知写作形式同普通书信,只要写明通知的具体内容即可。通知
要求言简意赅、措辞得当、时间及时。
例一:布告形式的通知:通常此类通知上方正中写Notice或NOTICE(通知),发出通知的的单位的具
体名称可放在正文前,也可放在正文后,右下角处,发出通知的日期写在左下角处。例如:
NOTICE
Allprofessorsandassociateprofessorsarerequestedtomeetinthecollegeconferenceroomon
Saturday,August18,at2:00p.m.todiscussquestionsofinternationalacademicexchanges.
May.
14,2000
通知
本星期六(8月18日)下午二时,全体教授和副教授在学院会议室开会,讨论国际学术交流问题,请
准时出席。
例二:力信形式的通知
DearExaminee:
Asyouknow,duetounfortunatecircumstances,ETSwasforcedtocancelthescoresoftheOctorber
1992TOEFL****istrationinthePeople'sRepublicofChina.Atthattime,youwerenotifiedthatyouwould
beabletotakeanotherTOEFLwithoutchargeupthroughtheOctober1993****istration.Youshouldbe
awarethattheTOEFLprogramhasalongstandingpolicyofnotrefundingtestfeeswhen****istrations
arecancelled.
Weapologizeforanyinconveniencethatthismaycausetoyou.
RussellWebster
ExecutiveDirector
TOEFLProgram
EducationalTestingService
诸考生:
如你所知,很遗憾,教育考试服务处被迫取消1992年10月在中华人民共和国进行的托福考试成绩,
当时,我方通知你直至1993年10月止,可免费参加在此期间的任何一次考试。你本应知道托福考试项目
有一条长期有效的政策:当考试被取消忖,之后的一次考试不再收取费用。
因此带给您的不便,深表歉意。
教育考试服务处,托福考试项目执行主任:
拉塞尔•韦伯斯特(签字)
面见客户时的实用英语
会话场景
接机后的次日,Brian在公司里,为Johnathan介绍自己的老板・M「.Sun...。
B:Mr.Sun,I'dlikeyoutomeetMr.JohnathanMitchell,salesmanagerforNorternReflectionsof
Canada.
(Sunextendshandfirst;SunandMitchellshakehands)Mr.Mitchell,MrStevenSun,generalmanager
ofApexTrading.
孙先生,让我为你介绍加拿大NorthernReflections的业务经理-JonathanMitchell先生。(孙先生先伸出
手,两人握手)Mitchell先生,这是Steven孙先生,Apex贸易公司的总经理。
S:It'sverynicetofinallymeetyou,Mr.Mitchell-aftersomanyphonecallsandfaxes,(offershis
businesscardfirst)I'dlikeyoutohavemybusinesscard.
多次电话、传真往返之后,非常高兴终于见到您,Mitchell先生(先递出名片),请收卜我的名片。
J:Thanksverymuch,Mr.Sun.Pleaseacceptmine,(offershisowncard)Andplease,callme
Johnathan.
(bothlookatcardsforafewseconds,thenputtheminwallets-notpockets)
谢谢您,孙先生。也请收卜我的名片一(递上自己的名片)叫我Johnathan就行了。
(两个人都看了一下对方的名片,放入皮夹而非口袋中)
B:Ifyoudon'tmind,Johnathan,whileyouandMr.Sungetacquainted,I'dliketocheckthe
arrangementsforthemeeting.
如果你不介意,Johnathan,在你和孙先生互相认识时,我先失陪,看看会议安排得如何。
J:You'recertainlyontopofthings,Brian.
Brian,•切当然在你掌握之中!
S:(lookingatBrian)You'llfindMr.Tayler-Brian-isaforcetobereckonedwithatApexTradig.
(看着Brian)Talyer先生,您会发现Brian是Apex贸易公司的大将。
B:Thanksforthevoteofconfidence,Mr.Sun.I'llberightback,(leavesroom)
孙先生,谢谢你的信任票,我马上回来。(走出房间)
J:Heappearstobeatop-notchyoungman,Mr.Sun.Talentandenthusiasmlikethatarehardtofind.
孙先生,他看起来是个有为的青年,很难找到像他这样有才干、有热忱的人。
S:Don'tIknowit.He'sdoingagreatjobforus.Andplease,callmeSteven.
我完全同意,他在公司表现不凡,请叫我Steven就行了。
J:Steven,canyoutellmeinanutshellwhattheretailmarketislikeinTaiwan?
Steven,你可以简单地告诉我台湾零售市场的现况吗?
S:Well,aspercapitaincomegoesupandupzthegrowthsectorseemstobeintheto-end.
唔,由于每人的平均收入不断地增高,市场的发展领域似乎偏向于高价位商品。
J:Retailisgoingupscalehere?TaiwaniscertainlygrowingmorequicklythanIhadimagined.
此地的零售走入高价位了?台湾的发展比我想像得要快多了。
S:Yes.ThingscertainlyhavechangedsinceIwasaboy.We'vedevelopedveryquickly.
没错,现在的台湾和我小时候完全不一样了,这里发展得非常快速。
J:Doyouthinkthetrendwillcontinue?
你想这种趋势还会维持下去吗?
S:Idon'tseewhynot.Wedohavesomeproblems,butwearestillwillingtoworkhard-andwages
aren'ttoohighatthispoint.
我不觉得有什么不行!虽然是有一些问题,但我们仍愿意勤奋工作,而且现阶段工资仍不算太高。
J:EverythingI'veseensofarisveryimpressive.Veryimpressiveindeed.
到目前为止,我所看到的一切都令我印象深刻,真的卜分深刻。
情境短语
1.getacquainted(with...)(和'.)认识,熟悉...
这个常用的短语暗示双方从不认识到熟识,“get"可换"become"o若是短语之后,要加上被认识的对
象,以介系词"with”连接。
例:OurbossgotacquaintedwithacoupleofrealestateagentsinthegolfClub.
(我们老板在高尔夫俱乐部里结识了儿位做房地产的商人。)
2.ontopofthings完全掌握
字面的意思是将问题克服,高高踩在上面,引申为“控制全局,
例:Thenewmanagerwasalwaysworriedhewasn'tontopofthings.
(新经理一直担心自己无法掌握全局。)
3.(a)forcetobereckonedwith值得注意的人物
”(a)force”,”力量。可以指一个团体、事物或个人:“reckon"在此的意思为“认定,"aforcetobe
reckonedwith”是形容“有成功的条件而值得注意的人物、团体工
例:Thenewcompanywillbeaforcetobereckonedwithinthefuture.
(这家新公司未来值得大家注意。)
4.Don'tIknowit.我完全同意!
当此句型以句点(.)而非问号结尾时,表示完全同意对的方意见,为口语用法,强调的是肯定的含意。意
思为“我怎会不知道!?:我当然明白这一点!,
例:Yousaythediscountrateistoolow?Don'tIknowit!
(你说这折扣打得太少?我完全同意!)
5.inanutshell简言之
“nutshell”原为“坚果壳”,又指“极小的容器",故"inanutshell"这个副词短语的意思是“简言之”。
例:Bobtoldusinanutshellwhathappenedinthemanagers'meeting.
(Bob简略地告诉我们经理们开会的情形。)
6.growthsector成长领域
这个经济学上的名词是指经济成长特别快速的领域,“sector"是”区域;部门”的意思。
例:TheleisureandentertainmentindustryisagrowthsectorinTaiwan.
(休闲娱乐业是台湾目前的成长领域。)
ReorganizationofaPartnership公司改组通知
1.Weinformyouthatourbusiness,whichhasbeencarriedonmostsuccessfullyforthelasttwenty
years,willbeturnedintoalimitedcompanyonthe30thMay;andfromthatdateitwillbecontinuedunder
thefirm-nameoftheP.P.N.Co.,Ltd.
2.Wereferyoutotheenclosedcircularannouncingthereorganizationoftheabovefirm,andwould
assureyouthatanycommissionwithwhichyoumayfavouruswillreceivethesamecareandattentionas
inthepast.
3.WearenowaprivateLimitedCompany,andweshallbegladifyouwillinfuturemakeout
remittancestoustoH.E.&Co.,Ltd.
4.AfterJanuary1st,ourpartnershipwillbedissolvedandthebusinesswillbecarriedonatthesame
address,byH.O.andJ.S.underthefirm-nameofO・&S.
5.1adviseyouthatthebusinesshithertocarriedoninthenameofJ.M.&Co.willbecontinuedunder
thestyleofJamesMorton&Company,Limited.
6.ThebusinesswasmostsuccessfullyconvertedintoaLimitedCompanyinOctoberlast,almostthe
wholeofthesharesofferedbeingtakenbycustomers,onlyafewremainingallotted.
7.Weinformyouofanalterationthatistotakeplaceinthenameandcopartnershipofthisfirmon
July1st.
8.1acquaintyouthatinconsequenceofmyhavingtakenintopartnershipwithmynephew,C.H.,the
businessofmyestablishmentwillhenceforwardbeconductedunderthefirmofT.H.&Nephew.
9.WeinformyouthatourbusinesswillbeturnedintoalimitedcompanyonFebruarylzandfrom
thatdatewillbecontinuedunderthenameofSankyoCo.,Ltd.
10.Mr.Billsw川continuetodobusinessunderthesamestyleofMessrs,bills&Co.,atthesame
address.
11.1havenowtoinformyouthatIshallinfuturecarryonthebusinessunderthestyleofWilson&
Co.,andIventuretohopethatImaycontinuetoenjoytheconfidencewhichhasbeenhithertoextended
toBrwon&Co.
12.FromtheannexedcircularyouwillobservethatmypartnershipwithMr.R.T.wasturnedintoa
limitedcompanyonthe31stJulylast,andthebusinesswillbecarriedonunderthestyleofT.&M.Co.,Lid.
hereafter
1、我公司在过去二十年里成就可观。现自5月30日起改组为股份有限公司,从该日起名称改为P.P.
N,股份有限公司继续营业。特此奉告。
2、我公司组织有变,特附上通函•份。今后本公司保证象过去•样热诚为您服务.
3、目前我们为私人有限公司,今后如有汇款,请寄到H.E.股份有限公司,则甚为感激。
4、元月1日后,我公司解散。在原址成立OS,商社继续营业,由HQ,和J5・二人主持业务。
5、我公司过去一直以1M•公司名义营业,现更名为詹姆士毛顿股份有限公司继续营业,特此告知。
6、去年10月,我们成功地改为股份有限公司,大多数股份均由顾客认购,我公司仅保留其少部。
7、兹订于7月1日,我公司将改变名称与组织,特此通知。
8、我已邀内侄C.H.加入我公司为合伙关系,公司业务今后将以T.H与内侄公司名义进行营'I匕
特此奉告。
9、自2月1日起我们将改为股份有限公司,自该日起将以三共股份有限公司名义继续营业。特此通知。
10、比尔斯先生将沿用比尔斯公司之名在原址营业。
11、我将以威尔逊公司名义营业,并将一如既往地保持原布朗公司的信誉。特此奉告并盼惠顾。
12、我与R・T•先生的合伙生意,于7月31日改为股份有限公司,并以•股份有限公司名义继续营
业,详情见所附通函。
付予代理权
1.WeinformyouthatMr.Yoshii,whohasheldourprocurationforthelastfifteenyears,willinfuture
signforthefirm.
2.WehavetointimatetoyouthatwehaveauthorizedMr.Masuda,whohasbeenwithusformany
years,tosignforourfirmperprocuration.
3.1havegrantedpowerofprocurationtomychiefclerk,Mr.Y.Yada,whosesignatureisappended
below.
4.1referyoutomysignatureatfoot,alsotothatofMr.Gomi,whowillsignperprocuration.
5.YouwillfindthesignatureofMr.Yokotaatthefoothereof.
6.Pleasegiveattentiontoourrespectivesignaturesatfoot.
7.Weaskyourattentiontothesignatureatfoot.
8.Wecallyourattentiontooursignaturesatfoot.
9.Wereferyoutohissignatureatfoot.
10.Wehavethepleasuretoinformyouthatwehavegiventhefirm'sprocurationtoMr.A.,thesonof
ourpartner.
11.WeherewithinformyouthatwehaveauthorizedMrJ.工,whohasbeenwithusformanyyears,
tosignforourfirmperprocuration.
12.WehavetointimatethatMr.J.E,whohashadchargeofourcerealsdepartmentforsome
considerabletimewillinfuturesignforthefirm.
13.1havethepleasuretoinformyouthathehasbeenauthorizedtosignforthefirmbyprocuration.
14.Mr.E,whohasbeenwithusforthelasttwentyyears,isgrantedpowerofprocuration,andwe
shallfeelobligedif,insteadofsendingyourkindinquiriesandordersdirecttoourLondonworks,youwill,
infuture,placethemwithhim.
15.WehavethehonourtoinformyouthatwehavethisdayaccordedPowerofProcurationtoMr.
R.G.,whohasfaithfullyassistedusforthelasttwoyears.
16.Werequestyoutoregardallthathemaydoinournameasdonebyourselves.
17.Asthestateofmyhealthpreventsmeatpresentfromgivingpersonalattentiontobusiness,I
havegivenmyprocurationtoMr.C.R.,whoassistedmeforthelastfifteenyearstomyperfectsatisfaction.
18.Atthesametimeweentrustourprocurationtoourheadclerk,Mr.G.C.,whosecapacitywecan
toohighlypraise,andwhosesincereinterestinourhousehasalreadycementedbetweenusawarmand
mutualfriendship.
19.Theexigenciesofmybusinessnecessitatingmyfrequentabsenceabroad,Ihaveaccordedpower
ofprocurationtoMrH.Kondo,whohasablyassistedmeforthelasttwentyyears,andhasbeen
connectedwiththisfirmfromthedateofitsestablishment.
20.Wetrusttobefavouredwithyourvaluedconfidenceinthefuture,andweasktodrawyour
attentiontothesignatureherebelow.
1、兹通知,过去15年中任我公司代理的吉井先生今后将为本公司业务担任签名责任。
2、谨此告知,我公司授权在此服务多年的益田先生以代理签名事宜。
3、兹授予矢田次郎先生代理我公司签名权,其签名如下。
4、我的签名如下,同时寄上将行使签名权的无味先生的签名,请惠察。
5、横田先生签名如下。
6、请注意下列我们的分别签名。
7、惠请留意下列签名。
8,请注意我们下列签名。
9.我们请您留意其签名如下。
10、我公司已将代理签名权赋予合伙人A先生之子,谨此告知。
11、谨此奉告,在我公司服务多年的JT先生,将行使我公司代理签名权。
12、长期担任我公司粮食部主任的JF先生今后将行使代表我公司签名的权力。
13,他已被授予代理签名权,谨此告知。
14、我们已赋予在敝公司服务20年的F先生以代理权,此后如订购与询价,不必直接寄往伦敦公司,
径交他处理即可,谨此通知。
15、近两年来一直忠实服务于我公司的RG先生,自本日起由本公司授予签名权,谨此告知。
16、谨请注意,今后凡他以我公司名义所作的一切决定即可视为本公司的决定。
17、由于目前本人身体欠佳,已不能担当业务,特授权曾协助本人工作长达15年之久的得力助手RC
先生代本人签名。
18、同时,我们已授予首席职员GC先生有权代理签名,该员对公司热心,论能力无可挑剔,我们早
已建立了深厚的友谊。
19、本人因公常到海外出差,为应业务急需,特授权近藤春雄先生为代理。该员自公司成立二十年来,
一直在协助本人工作。
20、深信今后您将继续给予有力支持,请注意下面的签名。
商务合同英译应注意的问题(一)
商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。
一、酌情使用公文语惯用副词
商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的套
公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。但是从一些合同的英文译本中发现,
这种公文语副同常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。
实际上,这种公文语惯用副同为数并不多,而已构词简单易记。常用的这类副词是由here、there,
where等副词分别加上after、by、in、of、on、to、under、upon、with等副词,构成一体化形式的公文
语副词。例如:
从此以后、今后:hereafter;
此后、以后:thereafter:
在其」::thereon\thereupon;
在其下:thereunder;
对于这个:hereto:
对于那个:whereto:
在上文:hereinabove\hereinbefore:
在下文:hereinafter\hereinbelow:
在上文中、在上一部分中:thereinbefore:
在下文中、在下•部分中:thereinafter.
现用两个实例,说明在英译合同中如何酌情使
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 生态停车场车位销售与服务一体化管理协议
- 车辆租赁中介服务质押担保合同
- 智能化厂房钢结构设计与施工总承包合同
- 旅游景区车位包销及文创产品开发合作协议
- 通讯设备典当质押借款服务合同范本
- 高端叉车大修与维护一体化合同样本
- 破解采购腐败难题的廉政协议
- 搬运工劳动保护与安全培训协议
- 按揭二手房买卖合同风险评估与解决方案
- 金融行业专业代理记账合同
- 1-STM32F4xx中文参考手册
- 集装箱采购投标方案(技术方案)
- 电子信息工程技术专业职业生涯规划书
- 国开2023秋《人文英语3》第1-4单元作文练习参考答案
- 世界各国国家代号、区号、时差
- JGT388-2012 风机过滤器机组
- 《灵飞经》硬笔字帖精临篇137张(可打印)
- 油漆工承包合同
- 2023届辽宁省抚顺市新抚区五年级数学第二学期期末综合测试试题含解析
- 失血性休克应急预案及处理流程
- 上市公司执行企业会计准则案例解析-中国证监会会计部编
评论
0/150
提交评论