2023考研英语基础阶段长难句常见问题大全_第1页
2023考研英语基础阶段长难句常见问题大全_第2页
2023考研英语基础阶段长难句常见问题大全_第3页
2023考研英语基础阶段长难句常见问题大全_第4页
2023考研英语基础阶段长难句常见问题大全_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第页共页2023考研英语根底阶段长难句常见问题大全2023考研英语根底阶段长难句常见问题大全1.Atechnologicaladvancementisgaugedbythepoweritgivesortheenergyitconsumesandthecostthatisinvolved.解析:本句的难点在于后置定语,itgives,itconsumes,thatisinvolved,把这些后置定语直接作为形容词短语放在前面就行,同时注意短语isgaugedby:以...为标准。那么我们来切分意群:Atechnologicaladvancement/isgaugedby/thepoweritgives/ortheenergyitconsumes/andthecostthatisinvolved.逐个意群翻译,最后组合为通顺的汉语。整句翻译为:技术改进的标准在于它所给予(或付出)的能量,它所消耗的能以及它涉及的价值。(或投入的本钱)2、Headdshumblythatperhapshewas“superiortothemonrunofmeninnoticingthingswhicheasilyescapeattention,andinobservingthemcarefully.解析:本句主要考察宾语从句,定语从句,比较及并列构造。首先我们先切分意群,Headdshumbly/thatperhaps/hewas“superiortothemonrunofmen/innoticingthings/whicheasilyescapeattention,and/inobservingthemcarefully.注意以下词汇:humbly,卑谦地,谦逊地。Superiorto高于...,然后逐个意群翻译,组合成较为通顺的汉语:他谦虚的补充到:或许自己在注意到容易被人忽略的事情,并对其进展仔细观察方面优于别人。3、Thesepeculiarelementsinthemake-upofmanprovidealonghistoryandtraditionofwisdomaccumulatedinvariousformsofcivilizationfromwhichculturegrowsandcontinueflowing.解析:本句是定语从句:主语:Thesepeculiarelements;谓语:provide。有两个后置定语:inthemake-upofman;accumulatedinvariousformsof;定语从句是fromwhich后面。切分意群:Thesepeculiarelements/inthemake-upofman/provide/alonghistory/andtraditionofwisdom/accumulatedinvariousformsofcivilization/fromwhichculturegrowsandcontinueflowing.意译为:这些组成人类的独特元素历史悠久,使人类拥有形式多样的文明传统的智慧,这种人类文化远流长。4、Thetechnologythatwasprevalentinthe1940’susedtobeabout100percentmoreexpensiveandabout1000timesenergyconsuming.解析:本句主要找准主干:Thetechnologyusedto...,分辨出that引导的定语从句及隐含的比较句。本句中没有太难得短语,切分意群:Thetechnology/thatwasprevalent/inthe1940’s/usedtobeabout100percentmoreexpensive/andabout1000timesenergyconsuming.意译为:20世纪40年代盛行的技术大约百分之一百的昂贵,并且所消耗的能也是如今的1000倍。翻译为:数字科技的进步主要依赖于计算机的开展,基于数字科技的数字传播系统的进步交融了计算机与交流两部分。6、Manlivesintheworldofideas,andactsandreactsintermsofconceptsaboutobjectsandorganizations.解析:本句由and引导的简单的并列句,注意几个词组:intermsof根据,根据,按照。About关于,切分意群:Manlives/intheworldofideas,andactsandreacts/intermsofconcepts/aboutobjectsandorganizations.根据主题人类与动物的区别,我们意译为:人类生活在思想的世界中,并根据物体和组织的概念做出行动和反响。7、Itisbeinglessclear,however,thatsuchatheorywouldbeasimplification,giventhedimensionsanduniversesthatitmightentail,noheless,unificationofsortsremainsamajorgoal.解析:本句是it引导的形式主语,真正的主语是:suchatheorywouldbeasimplification,giventhedimensionsanduniversesthatitmightentail是定语从句,省略了whichis,这样切分意群:Itisbeinglessclear,/however,thatsuchatheory/wouldbeasimplification,/giventhedimensionsanduniverses/thatitmightentail,/noheless,/unificationofsorts/remains/amajorgoal.逐个翻译意群的意思,然后再组合成通顺的汉语。意译:然而,鉴于这样一种理论所涵盖的规模和领域,他是否还算是一种简化就越来越模糊了。尽管如此,将多样性统一化仍然是主要目的。8、Theoriesfocusingontheroleofsocietysuggestthatchildrenmitcrimesinresponsetotheirfailuretoriseabovetheirsocioeconomicstatus.老师,费事您把“inresponse...status”这部分的构造给分析下吧,谢谢!解析:childrenmitcrimesinresponsetotheirfailuretoriseabovetheirsocioeconomicstatus是从句,children是主语,mit宾语,inresponseto状语。本句是宾语从句,难点在inresponseto后的翻译,切分意群:Theoriesfocusingontheroleofsociety/suggest/thatchildrenmitcrimes/inresponsetotheirfailure/toriseabovetheirsocioeconomicstatus.需要大家来意译:强调社会角色的理论认为,孩子们犯罪是他们自己没有成功地超越现有的社会经济地位的.(自发的,本能的)反响行为。9、Somephilosophersarguethatrightsexistonlywithinasocialcontract,aspartofanexchangeofdutiesandentitlements.解析:首先我们来切分意群:Somephilosophersargue/thatrightsexistonlywithinasocialcontract,/aspartofanexchangeofdutiesandentitlements.然后我们在翻译时要注意:1)主干构造是主从复合句:Somephilosophersarguethat...2)that引导的是宾语从句3)aspartof.。是宾语从句中的rights的主语补足语。同时我们学员在翻译时要注意以下的词汇:argue论证asocialcontract社会契约aspartof作为(是)的一部分entitlements利益,权利综合以上的分析我们可以意译:有些哲学家论证说,权利只存在社会契约中,是责任与利益相交换的一部分。然后我们翻译时要注意以下几个部分:1)itinvitesyoutothinkthat...后面是宾语从句。2)animalsshouldbetreatedeitherwith..

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论