版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
研究对象、目的与意义:吴语区,指的是今上海、江苏南部、浙江、安徽南部、江西东北部、福建北一角。吴语区有长达数千年的深厚的历史文化沉淀。吴方言,又称吴语、吴越语、江南语、江浙话、浙江话属汉藏语系汉语族它中国境内最古老的语言形成的历史可以追溯到春秋战国时代。吴语区通行吴语,使用人口一亿,在国际语言排名中,吴语在中国排第二位,在全球排第十位,是世界上最大的非官方语言。21世纪一个国际化的知识经时代。社会对外语人才的需要呈现多元化趋势。这决定了21世我国高等学校英语专业人才培养目标和规格的提升。英语作为一门语言,随着世界全球化趋势的增强已经成为国际上使用最广泛的交流工具各甚至各地区的英语学习或多或少受到本地环境如母语,文化教习俗等的影响从导致偏差并形成一系列特殊语言变体。如印度英语,南非英语,美国英语等,虽属于英语语族,但已具有了不同于标准英语的特征中改开放三十年以来繁的对外交流使得越来越多的中国人开始学习英语学习的过程中一些学习者没有很好地理解英语规则是按照自己主观意愿和思维方式生搬硬套形了符合英语规律和习惯的中国式英语表达中国来汉语方言的语音、语调极大地冲击着英语的发给交际带来很多障碍。本文借鉴不同时期中外学者对于汉语方言对英语口音的影响的研究区为例进行具体分析以图发现不同因素对语口音的影响文体将以语言迁移理论作为研究着手点研当地方言的语音特点及做出对其英语发音的影响分析提发音建议这吴语区人学好英语发音具有一定借鉴意义,有一定的社会实用价值。ThetodaytoShanghai,southofofAnhui,northeastofJiangxiandtheofnorthWuhasahistoricalcultureprecipitationforthousandsofWubelongstoofChinese.ItistheoldestintheformingbetracedtoSpringAutumnStatesWuisaofoneInWuinChinarankssecondwhilerankstenthinthewholeworld.Wudialectisoneofworld'slargestunofficialTheanofneedforforeigntalentsshowedatrendofdiversity.ItdeterminestheofEnglishprofessionaltalentobjectivesintheinstitutionsofhigherlearningChinaintheglobalizationtheworld,asalanguagehaswidelymediaofintheworld.incountryororinfluencedbythelocalnativelanguage,culture,religion,customandsoon.IttotheformseriesofspeciallanguageasEnglish,English.AlthoughtheythecharacteristicswhicharedifferentfromEnglish.Since30ofreformforeignexchangemakestoInprocessoflearning,somedidnottherulesofEnglishwell,buttosubjectivewayofthinking.OvertheyformedaChinglisharenotwiththeEnglishhabits.InChina,however,fromthepronunciationandintonationgreatlyimpactonEnglishpronunciation.Italotoftodailycommunication.usesresearchtheinfluenceofChinesedialectonEnglishaccentChineseandforeigninperiods.Wudialectareaforexampleandgiveaanalysis,inanefforttofindtheinfluenceofdifferent
factorsontheThiswillwiththeoryasstartingoflocaldialect,analysisontheinfluenceoftheandforwardthesuggestionofItwillhaveaonWudistrictEnglishpronunciationandhavepracticalvaluesociety.研现(文综)最早以现代科学方法调查研究吴语的是赵元任先生。在年出版的《现代吴语的研究》中,赵先生调查了吴33个方言点。1928赵元任《现代吴语的研究》出版以来,吴语的研究取得了令人瞩目的成果。本文在实地调查的基础上,吴语区方言的语音进行全面描写,对其中的一些特殊语音现象进行深入分析,再运用语言迁移理论对其进行解释。最早提出迁移过程中的认知问题的是苏联心理学家谢列鲁宾斯坦认概括是迁移的基础,要使迁移得以实现,学习者必须先把两个课题联系起来迁研究的深入,母语迁移这一概念在20纪四五十年代兴起的对比分析理论中提出,现在已引起了学术界越来越广泛的关注和重视。国外母语迁移研究于上世纪、90代达到高潮,无论是理论还是实践上都取得了很大的成就朗语言教学及应用语言学词典解了母语迁移的概念。罗德埃利斯在《第二语言习得概论》主要阐述了第一语言(通常也是母语)在二语习得中的作用举例说明中国人和本人由于第一语言和第二语言——英语的异同导致的英语学习效果的不同。相较国外而言,国内研究起步较晚,发展较缓,成果也少。到目前为止,国内发表的文章仍然有限,专著更少论探究不深实践也少。母语迁移是许多语言学家和外语教师普遍关注并有争议的一个问题。罗亚凤、江华珍、李姬巍等老师都在其发表的文章中详细阐述了汉语在英语学习中的正迁移作用并出来一些教学建议对母语迁移作用的研究不仅可以提高教师的教学质量,而且可以使学习者避免很多不必要的麻烦。李文中曾指中英语是指中的英语学习者和使用者由于受母语的干扰和影响套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范英语或不合英语文化习惯的畸形英语”。如在汉语中寒暄时常说“抱打扰您这么长时间如果使用中式英语直译过来便成了“Isorrydisturbed”这种英语虽然没有语法和词汇上的错误,但对英语国家的人来说是不可理解和接受的。YuanrenwasfirstpeoplemadeaninvestigationofWuwithscientificmethod.Inthebook"theofWu"inMrinvestigated33pointsofWudialect.Since1928ofYuanrensbook"ofdialect",researchWudialectmadeachievement.Inpaper,onoffieldImakeadescriptionofWuaofsomeofthesespecialphoneticIusetheorytoexplaintheseresults.ScholarsinhaveseriouslyinterestedWuforwellacentury.TheearliestworkonWuwasinincollectionphrasesintheShanghai(Revisededition,StudiesWuincanroughlygroupedhistoricallyintocategories:(1)works,fromthepublicationsofmid-19thcenturytopublishedtoaroundWecouldpossiblygiveofthistagof“pre-linguistic”inthethatthemosttheauthorssystematicallyinofscholarshipgenerally“”(2)
ThosepublishedthefinishofIIupmid1960s;secondcanbecalled“linguistic”inofallthesestudiesarewithin(3)Thosefrom1960sthepresenttime,authorsofwhicharestillactivelyininWudialects.Wecangroup“contemporary.MichaelhasalsodonefieldintheWudialect.todatehebeenconcernedpresentationofdataonShanghai,likefieldexperiencesgainsomepracticalproficiencyinhavehimtheoreticalspeculationstheofphonologicalWaltonthefollowingSherard1972Shanghai:wentoutsideoftheinhisstudyofShanghai.Themainforthis,itseems,fromfeelingthattheoriesundueemphasisonsegment-sizedphonemesinanalysistowardsthatofFirthianprosodicschool."ItwastheRubensteinfirstcognitiveintheoftransference.thoughtthatoftransference.LearnerstwoifwanttomakeWiththedeepeningoftransferencetheofnativelanguagewasputforwardinanalysistheorywasof20thcentury.Andithasmoreoftheacademia.Theaboutlanguagetransferreacheditsclimaxinthelastcentury,inandinpracticehasmadeachievements.LongmanDictionaryofTeaching&AppliedLinguisticshasofnativelanguagetransfer.InbookUnderstandingSecondAcquisition,Ellis,RmainlyelaboratestheoffirstisnativeinsecondlanguagealsoexamplesbetweenChinese——thedifferencesbetweenfirstsecondleadstodifferentEnglishlearningwithstartedrelativelydevelopedslowandhadfar,amountinremainsMonographsevenTheoreticalisnottonguewhichforeignpayasJiangHuazhen,LialltheeffectnegativetransferinEnglishlearningtheirinAndalsoputforwardsometeachingproposals.researchcannotimprovethequalityofteachers'canletavoidalotofLioutthat:"ChinglishreferstodeformedEnglishwhichisinEnglishDuemotherinfluence,learnersinapplyofruleshabitsasinChinesesay
“很抱歉打扰您这么长时间。Ifyouthetoitbecome"Iamhaveyousolong."Althoughisnoingrammarvocabulary,itunacceptableforpeopleincountries.
1.MacGowan,1862.ACollectioninShanghaidialect.Shanghai:Mission2.Michael.1972.ShanghaiPhonology.PhDDissertation3.C.Richards,JohnPlattHeidiPlatt.DictionaryofLongmanGroupUKLimited,4.Analysis.5.OdlinT.Cross-LinguisticinLearning.York:UniversityPress6.Ellis,UnderstandingSecondAcquisition.UniversityPress,1999罗凤.MotherTransferin[J].Value江珍.母对二语习得的迁移影及教学启[湘南学院学报().岳姬巍.TransferandItsSolutioninLearning鞍山师范学院学报,()10.李中中英语与中国式英[J].外教学与研,42.1Originof2.2of研内和案1.2.Thestudyoflanguagetransfertheory2.1Theoriginoflanguagetheory2.2ThedefinitionoflanguagetransferinEnglishlearning3.TheinfluenceofChineseonEnglish4.Theinfluence
4.14.2consonants4.3预期成果和创新点:以论文的形式通分析研究将全面更系统地把理论与实践完美地结合在一起中不仅要研究吴语区的英语口音,发现不足之处,还要根据研究发现提出有建设性的意见。本研究对语言教学尤其是普通话教学具有一定价值在虽然普通话的普及程度很高是要在普通话水平测试中考上一级甲等还是很难的,因为我们的普通话都带有明显的方言色彩通调查研究我们可以总出吴语与普通话的对应规律有效地指导方言区的人提高普通话水平。此外人运用语言迁移理论对英语学习过程中汉语对其的影响的研究已有一定的成果但体以吴语区为例的则数量较少以说这将会是一个新的也值得探讨的领域者希望可以从不同地区方言对英语口音影响的文献入手找类似这一领域的观点和理论终得出一些初步结论,以供后人继续探索和完善。Thiswill
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年芜湖办理客运从业资格证版试题
- 2024年山西客运驾驶员考试试卷及答案详解
- 2024年哈尔滨客运资格证考试题库答案
- 2024年广东客运从业资格证
- 人教部编版二年级语文上册第7课《妈妈睡了》精美课件
- 吉首大学《功能材料》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 吉首大学《散打格斗运动5》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 吉林艺术学院《素描实训II》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 2024年供应货品合作合同范本
- 吉林师范大学《中小学书法课程与教学论》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 英语培优扶差记录表(共7页)
- 排球比赛记分表
- 二次配线标准工艺规范守则
- 单喇叭互通立交设计主要技术问题分析
- 灯具材料样本确认单
- 《钳工技能训练》实训教案
- 新加坡科技创新体系架构及对我市科技发展的启示
- 中国卡丁车锦标赛暨中国青少年卡丁车锦标赛【比赛规则】
- 安全教育培训记录运输车辆安全技术要求
- Minitab操作教程
- 岩浆矿床实习报告(四川攀枝花钒钛磁铁矿矿床)
评论
0/150
提交评论