文言文翻译技巧(修改)_第1页
文言文翻译技巧(修改)_第2页
文言文翻译技巧(修改)_第3页
文言文翻译技巧(修改)_第4页
文言文翻译技巧(修改)_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

课前活动—时事关注+

时事关注+成语运用时事关注+图文转换时事关注+文言翻译时事关注+诗歌鉴赏时事关注+名句默写时事关注+作文素材

课前活动—时事关注+文言翻译

近期,台湾当局“谋独”脚步日益加大,一方面与美国眉来眼去,与美国签订军售合同,宣布2021元旦开放含瘦肉精美猪的进口,欢迎美国卫生部部长和国务院次卿访台,想以此博得美国欢心,进而寻求谋独砝码和台独靠山;另一方面台湾当局近乎疯狂地对祖国大陆实施各类情报渗透破坏活动。

对此,我人民解放军加强了巡防台海力度,并于13日——17日在台湾海峡举行大型实弹军演,对“亮剑”意味浓厚,15日人民日报发表《告台湾情治部门书》,向台湾情治部门发出了最严厉的警告——勿谓言之不预也。

课前活动—时事关注+文言翻译前情回顾翻译原则:信、达、雅翻译方法:直译为主,意译为辅翻译六字诀:留、换、补、増、删、调

文言文翻译技巧1.把握高考文言文评分规则2.灵活运用规则,掌握文言文翻译提分技巧

教学目标直击阅卷现场-评分细则

2020语文全国一卷(2)其体浑涵光芒,雄视百代,有文章以来,盖亦鲜矣。评分细则:本题设置五个得分点,分别是:体:文体、文章、诗文、作品、体式、诗词、诗歌等浑涵:雄浑丰富、博大、雄浑、浑厚、丰厚等雄视:称雄、傲视、在……称雄、傲立等盖:大概、也许、或许、可能、大约等鲜:鲜少,鲜有,少有、很少、少见,稀少等

直击阅卷现场—我来评分2020语文全国一卷(2)其体浑涵光芒,雄视百代,有文章以来,盖亦鲜矣。学生答案1:苏轼的文章雄浑有内涵,雄视百代,自从有文章以来,大概都很少有。学生答案2:他的身体雄浑,傲视百代,自古以来写文章的人很多,大约是很鲜美少有的。两个答案得分均为4分

高考文言文评分原则1.得分点具体化2.只看得分点3.只看有无4.不理会句意

文言文翻译技巧——对译法

紧扣原文,按原文的字词和句式对等的翻译,做到字字落实。特别注意古今义近词。(20年全国一卷)其体浑涵光芒,雄视百代,有文章以来,盖亦鲜矣。

“雄视”属于古今义近词,属于可译可不译,因此很多同学选择不翻译,结果遗憾地失去了一分。方法小结:对于古今义近词,可采用近义词替换法。文言文翻译技巧——组词法1.根据语境组词(19年全国一卷)贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。

削弱、削减

(20年全国一卷)其体浑涵光芒,雄视百代,有文章以来,盖亦鲜矣。

第一步:阅读整句,了解本局中心话题第二部:围绕话题组词

方法小结:根据上下文语境,确定方向后组词练一练

(19年全国二卷)圣人苟可以强国,不法其故;苟可以利民,不循其礼。

法:效法循:遵循文言文翻译技巧——学会组词

2.据形组词

汉字是表义文字,我们可以根据字形来推测文字的意思,但是随着汉字字形的发展,形象字和指事字已经无法用来推测文字意思了。但是汉字中仍有90%以上为形声字和会意字,形声字的形旁可以作为理解字义的线索,特别是对于理解字的本义或原始意义具有提示作用。如:”日“字旁的字大多跟阳光有关,”斜玉“旁的字大多跟玉有关。文言文翻译技巧——学会组词

(20年全国一卷)又减价粜常平米,多作饘粥药剂,遣使挟医分坊治病,活者甚众。粜:卖出饘:稠

方法小结:形旁确定字义范围或者字义线索,在字义范围内范围内进行组词

练一练

1.(17年全国三卷)章惇为相,与蔡卞同肆罗织,贬谪元祐诸臣,奏发司马光墓。

“纟”是“糸”的简化,本义为细丝,在本句中“织”是动词可以考虑从跟丝有关的动作的角度去组词,可解释为编织。2.请班诸兄弟之贫者把剩下的钱帛分发给贫穷的兄弟们吧。文言文翻译技巧——撒网法

高考阅卷阅卷过程中阅卷根据得分点给分,句意上有

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论