《瓦尔登湖》翻译课件-高中英语课外阅读_第1页
《瓦尔登湖》翻译课件-高中英语课外阅读_第2页
《瓦尔登湖》翻译课件-高中英语课外阅读_第3页
《瓦尔登湖》翻译课件-高中英语课外阅读_第4页
《瓦尔登湖》翻译课件-高中英语课外阅读_第5页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《瓦尔登湖》翻译批评与赏析WaldenWalden《瓦尔登湖》是美国作家亨利·戴维·梭罗创作的散文集。《瓦尔登湖》共由18篇散文组成,在四季循环更替的过程中,详细记录了梭罗内心的渴望、冲突、失望和自我调整,以及调整过后再次渴望的复杂的心路历程,几经循环,直到最终实现为止。表明了作者用它来挑战他个人的、甚至是整个人类的界限。但这种挑战不是对实现自我价值的无限希望,而是伤后复原的无限力量。No.1Economy徐译:经济篇(一)它译:节俭;简朴生活Note:在《经济篇》中,作者描述了自己开始自给自足的生活,并叙述了与农夫和邻里的交往。正是在这种亲身体验与交往中,作者了解到农民生活的艰难,批判了那些富人奢侈的生活,认为"大多数的奢侈品,大部分的所渭生活的舒适,非但没有必要,而且对人类进步大有妨碍"。

Economy:theuseofthetime,money,etc.thatisavailableinawaythatavoidswasteNo.2WhenIwrotethefollowingpages,orratherthebulkofthem,Ilivedalone,inthewoods,amilefromanyneighbor,inahousewhichIhadbuiltmyself,ontheshoreofWaldenPond,inConcord,Massachusetts,andearnedmylivingbythelaborofmyhandsonly.Ilivedtheretwoyearsandtwomonths.AtpresentIamasojournerincivilizedlifeagain.(Para.1)徐译:当我写后面那些篇页,或者后面那一大堆文字的时候,我是在孤独地生活着,在森林中,在马萨诸塞州的康科德城,瓦尔登湖的湖岸上,在我亲手建筑的木屋里,距离任何邻居一英里,只靠着我双手劳动,养活我自己。在那里,我住了两年又两个月。目前,我又是文明生活中的过客了。改译:在撰写随后的篇章、或者说其中大部分时,我独自生活在森林里,方圆一英里荒无人烟,我在马萨诸塞州康科德镇的瓦尔登湖畔亲手搭建小屋,靠自己的双手,营谋生计。在那里,我住了两年又两个月。此刻,我又重返文明世界,匆匆驻足,聊充过客。No.3

IwillthereforeaskthoseofmyreaderswhofeelnoparticularinterestinmetopardonmeifIundertaketoanswersomeofthesequestionsinthisbook.(Para.2)徐译:所以这本书在答复这一类的问题时,请对我并无特殊兴趣的读者给以谅解。改译:所以这本书在答复这一类的问题时,请对我并无特殊兴趣的读者见谅。No.4Inmostbooks,theI,orfirstperson,isomitted;inthisitwillberetained;that,inrespecttoegotism,isthemaindifference.(Para.2)徐译:许多书,避而不用所谓第一人称的"我"字;本书是用的;这本书的特点便是"我"字用得特别多。改译:许多书,避而不用所谓第一人称的"我"字;本书是用的;言必称我便是这本书的主要特点。No.5Moreover,I,onmyside,requireofeverywriter,firstorlast,asimpleandsincereaccountofhisownlife,andnotmerelywhathehasheardofothermen'slives;(Para.2)徐译:但是,我对于每一个作家,都不仅仅要求他写他听来的别人的生活,还要求他迟早能简单而诚恳地写出自己的生活,改译:但是,在我看来,我要求每一个作家迟早能简单而诚恳地写出自己的生活,而不止写他听来的别人的生活;No.6forifhehaslivedsincerely,itmusthavebeeninadistantlandtome.(Para.2)徐译:因为我觉得一个人若生活得诚恳,他一定是生活在一个遥远的地方了。改译:因为我觉得一个人若生活态度诚恳,他一定是生活在一个遥远的地方。No.7Iwouldfainsaysomething,notsomuchconcerningtheChineseandSandwichIslandersasyouwhoreadthesepages,whoaresaidtoliveinNewEngland;somethingaboutyourcondition,especiallyyouroutwardconditionorcircumstancesinthisworld...(Para.3)徐译:我乐意诉说的事物,未必是关于中国人和桑威奇岛人,而是关于你们,这些文字的读者,生活在新英格兰的居民,关于诸君的遭遇的,特别是关于生逢此世的本地居民的身外之物或环境的改译:我乐意诉说的事物,与其说是关于中国人和桑威奇岛人,不如说是关于你们,这些文字的读者,生活在新英格兰的居民,关于诸君的遭遇的,特别是关于生逢此世的本地居民的生活环境的No.8orlookingattheheavensovertheirshoulders...(Para.3)徐译:或侧转了头望青天改译:或侧转了头望苍穹No.9ordwelling,chainedforlife,atthefootofatree;(Para.3)徐译:或者,终生用一条铁链,把自己锁在一株树下:改译:或者,终生被一条铁链锁在一株树下;No.10eventheseformsofconsciouspenancearehardlymoreincredibleandastonishingthanthesceneswhichIdailywitness.(Para.3)徐译:然而啊,便是这种有意识的赎罪苦行,也不见得比我天天看见的景象更不可信,更使人心惊肉跳。改译:然而啊,便是这些有意识的赎罪苦行,也没有我天天看见的景象更难以置信,更使人心惊肉跳。No.11TheyhavenofriendIolaustoburnwithahotirontherootofthehydra'shead,butassoonasoneheadiscrushed,twospringup.(Para.3)徐译:他们也没有依俄拉斯这样的赫拉克勒斯的忠仆,用一块火红的烙铁,来烙印那九头怪兽,它是被割去了一个头,还会长出两个头来的。九头蛇因赫拉克勒斯而出名.那位英雄十二大伟绩中的第二件便是杀死这妖魔.九头蛇剧毒无比,沼泽的水也因此长年恶臭,四周土地变为褐色.它还经常吞食过往行人牲口,为害一方.赫拉克勒斯与侄子伊奥劳斯(Iolaus)驾马车来到沼泽.他命伊奥劳斯看住车辆,自己用火箭将九头蛇引出.双方展开大战,每当英雄用剑(一说为镰刀)砍掉那魔怪的一个头,另一个新头(一说两个)又重新生出.赫拉克勒斯于是喊侄子来帮忙.伊奥劳斯用火炬烧灼断颈,头便无法重生.最后赫拉克勒斯将八头一一砍下,又用巨棍打落正中的主头,埋于土中,用大石压住,才算铲除这一祸害.No.12

Butmenlaborunderamistake.Thebetterpartofthemanissoon

plowedintothesoilforcompost.Byaseemingfate,commonlycallednecessity,theyareemployed,asitsaysinanoldbook,layinguptreasureswhichmothandrustwillcorruptandthievesbreakthroughandsteal.(Para.5)徐译:人可是在一个大错底下劳动的啊。人的健美的躯体,大半很快地被犁头耕了过去,化为泥土中的肥料。像一本经书里说的,一种似是而非的,通称"必然"的命运支配了人,他们所积累的财富,被飞蛾和锈霉再腐蚀掉,并且招来了胠箧的盗贼。改译:人的劳动可谓是一个大错误。人的精华部分,很快地被犁头耕了过去,化为泥土中的肥料。像一本经书里说的,一种似是而非的,通称"必然"的命运支配了人,人类积累了财富,飞蛾和锈霉便来腐蚀它,盗贼便来偷窃它。”No.13

Itisafool'slife,astheywillfindwhentheygettotheendofit,ifnotbefore.ItissaidthatDeucalionandPyrrhacreatedmenbythrowingstonesovertheirheadsbehindthem:--(Para.5)徐译:这是一个愚蠢的生命,生前或者不明白,到临终,人们终会明白的,据说,杜卡利盎和彼尔在创造人类时,是拿石头扔到背后去。诗云:改译:这是一种愚蠢的生活,生前或者不明白,到临终,人们终会明白的,据说,杜卡利盎和彼尔在创造人类时,是拿石头从头顶扔到背后去。诗云:No.14Or,asRaleighrhymesit

inhissonorousway,--(Para.7)徐译:后来,罗利也吟咏了两句响亮的诗:改译:后来,罗利也铿锵有力地吟咏了这首诗:No.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论