• 现行
  • 正在执行有效
  • 2021-04-30 颁布
  • 2021-11-01 实施
©正版授权
GB/T 40035-2021双语平行语料加工服务基本要求_第1页
GB/T 40035-2021双语平行语料加工服务基本要求_第2页
GB/T 40035-2021双语平行语料加工服务基本要求_第3页
GB/T 40035-2021双语平行语料加工服务基本要求_第4页
GB/T 40035-2021双语平行语料加工服务基本要求_第5页
免费预览已结束,剩余19页可下载查看

下载本文档

免费下载试读页

文档简介

ICS03080993524030

;

CCSA.10...

中华人民共和国国家标准

GB/T40035—2021

双语平行语料加工服务基本要求

Basicrequirementsforbilingualparallelcorpusprocessingservice

2021-04-30发布2021-11-01实施

国家市场监督管理总局发布

国家标准化管理委员会

GB/T40035—2021

目次

前言

…………………………Ⅲ

范围

1………………………1

规范性引用文件

2…………………………1

术语和定义

3………………1

总则

4………………………2

基本要求

5…………………3

服务提供方

5.1…………………………3

语料加工人员

5.2………………………3

服务环境

5.3……………3

加工内容

5.4……………3

加工结果

5.5……………3

完整性

5.5.1…………………………3

准确性

5.5.2…………………………3

可用性

5.5.3…………………………4

规范性

5.5.4…………………………4

语料加工工具

5.6………………………4

可靠性

5.6.1…………………………4

易用性

5.6.2…………………………4

本地化界面

5.6.2.1…………………4

操作功能

5.6.2.2……………………4

帮助系统

5.6.2.3……………………5

效率

5.6.2.4…………………………5

兼容性

5.6.3…………………………5

加工流程

6…………………5

预处理

6.1………………5

语料准备

6.1.1………………………5

清洗

6.1.2……………5

去重

6.1.3……………5

脱敏

6.1.4……………5

语料对齐

6.2……………6

语料审核

6.3……………6

服务内容

7…………………6

需求沟通

7.1……………6

客户协议

7.2……………6

项目管理

7.3……………6

加工环节

7.4……………6

GB/T40035—2021

交付内容

7.5……………7

质量保证期

7.6…………………………7

服务评价与改进

7.7……………………7

数据安全

8…………………7

数据备份

8.1……………7

文档管理与日志

8.2……………………7

数据存储

8.3……………7

附录资料性双语平行语料加工人员的培训

A()………8

附录资料性双语语料加工的元数据

B()………………9

附录资料性文件常见编码格式

C()TXT……………11

附录资料性格式规范

D()TMX………………………12

附录资料性文件的命名规则编码格式及文件格式

E()、……………14

参考文献

……………………15

GB/T40035—2021

前言

本文件按照标准化工作导则第部分标准化文件的结构和起草规则的规定

GB/T1.1—2020《1:》

起草

请注意本文件的某些内容可能涉及专利本文件的发布机构不承担识别专利的责任

。。

本文件由全国语言与术语标准化技术委员会提出并归口

(SAC/TC62)。

本文件起草单位中国标准化研究院中国翻译协会上海一者信息科技有限公司上海佑译信息科

:、、、

技有限公司中译语通科技股份有限公司北京悦尔信息技术有限公司苏州联跃科技有限公司四川语

、、、、

言桥信息技术有限公司北京百度网讯科技有限公司沈阳雅译网络技术有限公司上海智膳合网络科

、、、

技有限公司北京语言大学北京邮电大学

、、。

本文件主要起草人刘智洋张井叶剑柴瑛黄宝荣罗慧芳蒙永业朱励张雪涛王海涛朱宪超

:、、、、、、、、、、、

韩林涛郑春萍何中军于立梅张春良甘克勤张宝林

、、、、、、。

GB/T40035—2021

双语平行语料加工服务基本要求

1范围

本文件规定了双语平行语料加工服务的基本要求加工流程服务内容和数据安全等内容

、、。

本文件适用于以原文和译文为对象的以文字为表达形式的数字化双语语料加工服务其他数字化

、,

文本的语料加工也可参照使用也适用于对语料对齐工具的评价

,。

2规范性引用文件

本文件没有规范性引用文件

3术语和定义

下列术语和定义适用于本文件

31

.

文本text

以字符符号词短语段落句子表格或其他字符排列形成的数据用于表达意义其解释基本上

、、、、、、,,

取决于读者对于某种自然语言或人工语言的知识

来源

[:GB/T4894—2009,4.1.1.2.4]

32

.

语料corpus

温馨提示

  • 1. 本站所提供的标准文本仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
  • 2. 本站所提供的标准均为PDF格式电子版文本(可阅读打印),因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务。
  • 3. 标准文档要求电子版与印刷版保持一致,所以下载的文档中可能包含空白页,非文档质量问题。

评论

0/150

提交评论