包装(商务英语讲义)_第1页
包装(商务英语讲义)_第2页
包装(商务英语讲义)_第3页
包装(商务英语讲义)_第4页
包装(商务英语讲义)_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Packaging

ColumnMatching(3-1)外包装内包装小包装销售包装运输包装直接包装中性包装裸装货散装货批号运输标志指示性标志警告性标志batchnumberbulkcargoimmediatepackingindicativemarkinner/insidepackageneutralpackagenudecargoouter/externalpackingsales/consumerpackageshippingmarksmallpackagetransportpackagewarningmarkColumnMatching(3-2)brocade(n.锦缎)boxbundlecardboardboxcartoncaskclothbagcorrugated(a.起皱的)cartoncrateflaskirondrum/bucket/barreljarjute(n.黄麻)bagkraftpaperbagpaperbagplasticbagplasticdrum/bucket/barrelskeletoncasetin/canwoodencase木箱板条箱,篓纸板箱,硬纸盒瓦楞纸箱漏孔箱锦盒纸盒捆,包麻袋布袋塑料袋纸袋牛皮纸袋铁桶塑料桶木桶听,罐头罐,坛长颈瓶ColumnMatching(3-3)硬度厚度小心轻放不可倒置碰撞磨损易破损的防震措施抗压梅雨季节干燥剂、防潮剂便利店anti-shockmeasurebreakable/fragilecolliding/collisionconveniencestoreDon’tturnover./UpwardOnlydrierHandlewithcare.hardness/stiffnessmonsoonseasonpressdefendingthicknesswearandtearSampleDialogueA:

Canwediscussthepackingtoday?B:Sure.Weusu.packourshirtsindividuallyinplasticbags,tendozentoonecarton.A:Acceptable.Butpleasepayattentiontothedesignoftheinnerpacking.Allthepackagesmustbereadyforwindowdisplay.B:Pleasedon’tworry.Allthebagsarebeautifullydesignedtocomeinlinewiththelocalmarketpreferenceatyourend.A:Haveyougotanysampleshere?I’dprefertohavealook.B:Hereyouare.A:Itdoeslookgood.Especiallythelittleswan.B:Thankyou.Weunderstandthatyourpeopleregardswansasasymbolofgoodluck.A:Mostofthemdo.Butthebackgroundcolorshouldbealittlelighter.B:Noproblem.Whatdoyouthinkofourlogo?A:Verygood.Maybeyoushouldmoveitalittleclosertothemiddle.2-1我们通常是每件衬衣单独装一个塑料袋,十打装一纸箱。不过要注意一下内包装的设计,必须适于橱窗展示。所有袋子都设计精美,肯定适合你们当地市场的需求。你觉得我们的标识怎么样?SampleDialogueB:Alright.Doyouhaveanythingtosayabouttheouterpackaging?

A:Youmentionedcartons,didn’tyou?I’mafraidcartonsarenotstrongenough.B:Butwe’reonlytalkingaboutshirts.They’renotfragilegoods.Besides,cartonsarelightandeasytohandle.A:Well,Ijustmeanthey’reeasilybreakable.B:There’snoneedtoworry.Wecanreinforcethecartonswithstraps.A:Look,thesegoodswillhavetogoalongwaybeforetheyarriveatourport.Whatifdampnessgetsintothepackages?B:

Allthecartonsarelinedwithplasticsheets,sothey’reabsolutelywater-proof.Icanassureyou.A:AsIjustsaid,it’salong-distancetransportation.Ireallydon’twanttotakeanychances.B:Youneedhavenofearsaboutthat.Ourwayofpackinghasbeenwidelyacceptedbyotherclients,andwehavereceivednocomplaintsuptonow.A:Well,Isupposethereisnootherchoice.2-2它们并不是易碎物品,而且纸箱轻便,易于搬运。我们还可以用条带加固。这些货物都要经过长途运输才能到达我方港口。如果包装受潮怎么办?所有纸箱都衬有塑料纸,所以绝对防水的。我可不想冒险啊!ExercisesDrill1:SentenceTranslationDrill3:DialogueTranslation

SentenceTranslation包装必须适合海运,要足够牢固,禁得住野蛮搬运。水泥要用双层牛皮纸袋包装,每袋装50公斤。钢笔要用纸盒包装,每盒装10支。每件包装上都要表明“易碎品”。外箱上不得出现国名或商标。Thepackagingmustbeseaworthy/suitableforoceanshippingandstrongenoughtostand/endure

rough/rude/carelesshandling.Cementistobepackedindoublekraft-paperbags,eachcontaining50kilos.Pensaretobepackedinpaperboxes,10piecesin/toonebox.Each/Everypackageshouldbemarkedwith“Fragile/Breakable”.Nonameofcountryortrademarkistoappearontheoutsidecontainers.2-1SentenceTranslation你们的包装必须改善。货物用木箱包装,每箱20打。这一产品打包装特点是设计新颖、形式多样。陶瓷的新包装具有中国特色,适合在超市展示。跟往常一样,箱子上要刷一个菱形,内写我公司名字的首字母。Yourpackingmustbeimproved/bettered.Thegoodsaretobepackedinwoodencasescontaining20dozeneach.Thepackingofthisarticlefeaturesnoveldesignanddiversifiedstyles.ThenewpackingoftheporcelainisinChinesenationalstyleandsuitablefordisplayinsupermarkets.Thecasesaretobemarkedwithourinitialsinadiamondasusual.2-2DialogueTranslation

i.A:

今天我们想洽谈有关商品包装的问题。B:

可以啊。我正想跟你谈这事儿呢。我们打算内包装使用纸盒,一盒装两个。20盒装一个瓦楞纸箱。你看怎么样?A:

同意。不过这批货是远洋运输,很容易破损的。用瓦楞纸箱包装水果罐头,是否稳妥啊?B:

我们通常使用的都是这样的包装,完全适用于远洋运输,请放心吧!A:

那是最好不过了。包装安全可不能忽视啊,请务必多加小心。B:

你说得很对。而且,因包装不当发生的损失,保险公司不会赔偿。A:

就是。还有,请别忘了在箱子上印上“小心轻放”、“不可倒置”,以及我们公司的名称。B:

好的,没问题。我们会按照你的要求做的,请放心!DialogueTranslation

ii.A:Damp-proofingmeasuresshouldbetakenforsomeofthegoodsordered.Inaddition,shippinghappenstobeduringthemonsoonseasonofJulyandJune,soextraattentionmustbepaidtopackaging.Damageandmould(n.发霉)willoccurifthegoodsarenotwrappedandtiedupappropriately.B:Thewoodencasesweuseareallselectedfromthetimbers(n.木材)throughdrytreatment.Andwithdrierinside,itwillnotbedampened.Wewillremindrelevantdepartmentsofthis.Pleaserestassured.A:Thankyouverymuch,XiaoZhang.Iwouldlikeyoutodomeanotherfavor.Canwereplacetheplasticbarrelforpigment(n.颜料)withmetalbuckets?B:Wecandothat.However,ifmetalbucketsareused,10yuanextraneedstobeaddedtoeachbucket.A:Thatistoomuch.Let’sstillusetheplasticbucketsasbefore.B:OK,Isee.DrillThree:DialogueTranslation

iii.A:纸盒的硬度和厚度不够,容易变形。B:你的意思是,包装还需要改良?A:我觉得现在这种包装没有高贵感。B:能说得具体点吗?A:纸盒里装的是中国的手工艺制品,如果能设计出象征中国传统文化的图案和色彩的话,更能激发消费者的购买欲望。B:那就请专家重新设计吧。谢谢你的建议!ReferencetoDialogueTranslation

i.A:

Wewanttotalkaboutpackagingissuestoday.B:Allright.Imeantodiscussthiswithyouaswell.Weplantousecartonsforinnerpackaging,andonecartonholds/containstwo.Onecorrugatedpapercaseholds/contains20cartons.Whatdoyouthink?A:Iagree.Butitwillbeviaoceanshipping,sothegoodsarefragile/breakable.Willdamagetakeplaceenrouteifpackingcannedfruitincorrugatedpapercases?B:Weusuallyusethiskindofpacking.Itistotallysuitableforoceanshipping,pleaserestassured.A:That’sgreat.Thesafetyofpackagingisamatterthatcan’tbeneglected/ignored/overlooked,sobesuretopaymoreattentiontothepackagingofthegoods.B:Youareright.Inaddition,iflossesincurdueto/owingto/becauseofimproperpackaging,theinsurancecompanywillnotcompensate/pay.A:Yes.Pleasedon’tforgettoprintthe“HandlewithCare”sign,“Don’tTurn-over/UpsideOnly”signandourcompanynameonthecase.B:OK,Isee.Iwilldoasrequested.Pleasedonotworry.ReferencetoDialogueTranslation

ii.A:这次订购

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论