期末考试句子翻译复习-英译汉_第1页
期末考试句子翻译复习-英译汉_第2页
期末考试句子翻译复习-英译汉_第3页
期末考试句子翻译复习-英译汉_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.Sincewearethroughwiththecustomsformalities,wefeelratherreleased.我们办完了海关手续,感觉如释重负。Repeatedfailuresatmakingexperimentsmaybetoomuchformanytalentedwould-bescientists.在实验过程中屡遭失败,对于许多有天赋的将要成为科学家的人来说可能是难以承受的。Despiteoureffortsatquality-orientededucation,manyteachersandparentsarestillkeenonmarks.尽管我们努力推进素质教育,许多老师和家长还是热衷于分数。Rateofpenetrationwasfoundtobeproportionaltothenetpressureappliedbythetool.人们发现钻孔速度与工具所受的净压力成正比。Theybuildroads,houses,bridges,ships,pipelines,andcanals.他们修路、盖房、架桥、造船、铺管道、挖运河。Thetwounitsusedmostfrequentlyinelectricityareampereandvolt:thisistheunitofvoltageandthatofcurrent.电学上最常用的两个单位是安培和伏特:后者是电压的单位,前者是电流的单位。Anewkindofaircraft—small,cheap,pilotless—isattractingincreasingattention.一种新型的飞机正越来越引起人们的注意—这种飞机体积不大,价钱便宜,无人驾驶。Almostanyinsulatedbodyprocessestosomeextenttheabilitytoretainforatimeanelectriecharge.几乎任何一种绝缘体都多少具有保留电荷一段时间的能力。Itwasnotuntilthe19thcenturythatheatwasconsideredasaformofenergy.直到19世纪,热才被认为是能的一种形式。Manualfirealarmstationareinstalledoneachflooratthestairstobeusedforfirenotificationbythebuildingoccupants.每层楼的楼梯处装有手动消防警报器,便于楼内住户通知火情。Atthattime,onlyafewscientistsacceptedtheideathattherehadbeenalargeislandinwhatisnowthedeepestpartofthissea.那时,只有少数几个科学家认为现在的这个海域最深的部分曾经有过一个大岛。Conscientiousandeager,shetookdownwhatwassaid,carefulnottomissaword.她认真热情,一字不漏地记下了所说的话。Aidisonlypartialrecompenseforwhatthesuperioreconomicpoweroftheadvancedcountriesdeniesusthroughtrade.先进国家用优势力量,通过贸易剥削我们,其援助只不过是部分偿还而已。Theheartisnomoreintelligentthanthestomach,fortheyarebothcontrolledbythebrain.心脏和胃一样不会思考,都受大脑支配。Wecouldn'twalkafewstepswithoutnoticingadvertisementsonbothsidesoftheroad.我们每走几步,就能看到路两旁的广告。Theseelementsareshieldedsothattheyarefreefromtheinfluenceofmagneticfield.这些组件已加屏蔽,因此不受磁场的影响。Ms.Fairliekepttoherroomallday.费尔丽小姐整天足不出户。Thesamesignsandsymbolsofmathematicsareusedthroughouttheworld.全世界都使用同样的数学记号和符号。

19.NationalDayisenthusiasticallycelebratedonOct.1bytheChinesepeopleofallnationalitieseveryyear.我国各族人民每年都要热烈庆祝十月一日的国庆节。20.Therealchallengeishowtocreateasystemwithmanycomponentsthatcanworktogetherandchange,mergingthephysicalworldwiththedigitalworld.我们所面临的真正挑战是,如何建立这样一些系统,它们虽由很多成分组成,但可互相兼容,交换使用,从而把物质世界与数字世界融为一体。21.Itisacommonknowledgethatweightisapullexertedonanobjectbytheearth.重量是地球作用在物体上的引力,这是大家都知道的。Weareall,whateverpartoftheworldwecomefrom,persuadedthatourownnationissuperiortoallothers.无论我们来自哪个国家,我们都相信我们自己的民族至高无上。Therewasalreadygrowingupbetweenfatherandsonanestrangementthatwouldlastfortherestoftheirlives.在他们父子之间已经产生了隔阂,这种隔阂后来一直未能消除。Asthetemperaturerises,thereisanincreasingexpansioninthegaswhicheventuallybreaksthebottle.随着温度的上升,气体不断膨胀,从而最终将瓶子胀破.Insurancecompaniesareobligedtorecoverthecostofeverythinginitwhenitislostordamagedduringthevalidperiodofinsurance.一切经过保险的东西,如在有效期内丢失或受损,保险公司要赔偿其成本。TherearemanywonderfulstoriestotellabouttheplacesIvisitedandthepeopleImet.我走过一些地方,遇到不少人,要谈起来,奇妙的事可多着呢。Attheendoflastcentury,animportantdiscoverywasmade,thateverythingwaspartlybuiltofelectrons.上世纪末有一个重要发现,即一切东西都有一部分由电子组成。Somenecessarymeasureswereadoptedinviewofthefactthattheeventhadhappenedunexpectedly.由于事态的意外发生,我们采取了一些必要的措施。Liquidwaterchangestovapor,whichiscalledevaporation.液态水变为蒸汽,这个过程就叫做蒸发。IwasquiteastonishedatyourreturnfromIndiatofindyounotallerthanmyself.你从印度回来,还是与我一样高,真是想不到。31.Furtherdevelopmentininstrumentationtechniquesiscertaintobeveryrapidbecauseoftheincreasingdemandformeasurementandcontrolofphysicalvariablesinawidevarietyofapplications.由于对测量和控制各种用途的物理变量的需求与日俱增,仪表制造技术一定会突飞猛进地进一步发展起来。32.Owingtothefrequencyofcollisionsbetweenmolecules,theirmotionsareentirelyatrandom.由于分子之间碰撞频繁,分子运动完全是杂乱无章的。33.Charlie.Chaplin,thetramp,lookedveryfunnybutwaskindinnature;hewaspoorbutdreamedofbeingrich;hewasuglybutwantedtobehandsome.查理•卓别林,这位流浪英雄,虽外表滑稽,但却心地善良;虽一贫如洗,却梦想发迹;虽其貌不扬,却希望仪表堂堂。34.Thankstotheintroductionofourreformandopeningpolicy,ourcomprehensivenationalstrengthhasgreatlyimproved.由于实行了改革开放政策,我国的综合国力有了明显的增强。35.Afterthirty,itseemedsounbelievablethatIonceidioticallypossessedthatthought.过了三十岁以后,难以想象我曾经有过那样的想法,真傻。Itisfrequentlysaidthatcomputerssolveproblemsonlybecausetheyare“programmed”todoso.我们常说计算机解决问题仅仅是因为人们给他输入这样做的程序Wherelobbyistsusedtoavoidnotorietyandpreferredtoworkbehindscenes,manytodayseekpublicityasausefultool.游说者从前为了避免出名往往在幕后工作,如今他们中的许多人争相抛头露面地便于进行游说Weallbelon

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论