版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
文言文翻译一、分析考点思考:(得分点设置)命题人常选择那些带有重要语法现象的文言语句来让考生翻译,同时也将其列为高考阅卷的采分点。
①多义实词、虚词
②古今异义、通假字
③词类活用:(名作动、名意动、名作状、动词使动、形作<使>动、形意动)
④特殊句式:(判断句、被动句、倒装句、省略句)⑤固定结构⑥语气揣摩:(陈述、疑问、感叹、揣测、祈使等)
给下列翻译找错误
①晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。②虎断其喉,尽其肉,乃去。老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。③以相如功大,拜为上卿。以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。④师道之不传也久矣。从师学习的风尚也已经很久不流传了。⑤甚矣,汝之不惠。太严重了,你的不聪明。——不需翻译的勉强翻译。——以今义当古义,且无中生有。——该译的词没有译出来。——该删除的词语仍然保留。——译句不符合现代汉语语法规则。1、文言语句翻译的基本要求是“信”“达”“雅”2、基本原则:直译为主,意译为辅。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。它的好处是字字落实,不足是有时译句文意难懂,不通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译比较灵活,文字可增可减,词语位置可以变化。其好处是文意连贯,不足是不能字字落实。这两种翻译方法应以直译为主,以意译为辅。信
达
雅二、翻译的基本原则1.信:准确表达原文意思,不走样、不漏译、不错译。2.达:译文的表达要求明白通畅,符合现代汉语的语法要求,无语病。3.雅:译文语句规范、得体、优美、生动,对高中生不作此要求。调补贯三、翻译的具体方法“字字落实”
“文从句顺”
留
删换㈠留
凡朝代、年号、人名、地名、书名、器物名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。例:(1)子厚以元和十四年十月八日
卒,年四十七。(2)元和二年四月十三日夜,愈与吴郡张籍阅家中旧书。(韩愈《张中丞传》)六字翻译法方法指津(发语词)(句中停顿助词)(语气助词)如:夫赵强而燕弱天下之不亡,其谁之功也填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走
“其闻道也固先乎吾”
备他盗之出入与非常也㈡删把无实义或没必要译出的衬词、虚词如:发语词、结构助词、句中停顿的词及偏义复词中虚设成分等删去。(偏义副词)(结构助词)把古词换成现代词,如把单音词换成双音词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。
换1、云销雨霁,彩彻区明。销—消2、既老而衰且病,将退休于颍水之上。退休:辞官3、襟三江而带五湖襟、带——意动用法
加字法改字法字字落实1、夫战,勇气也。2、追亡逐北删留打战,靠的是勇气。追击逃亡北方的人。换追击败逃的人。大丈夫作战,靠的是勇猛的力气。㈣调调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等,要按照现代汉语的语法规范调整语序。⒉⒈夫晋,何厌之有?宾语前置生乎吾前,其闻道也固先乎吾。㈤补:补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等)例:⒈沛公谓张良曰:“度我至军中,公乃入。”
(
你)⒉夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。⒊竖子,不足与谋。⒋今以钟磬置水中。(鼓)(鼓)之(于)
(省略主语)
(省略谓语)(省略宾语)(省略介词)
㈥贯:指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。这个“贯”就是“意译”。
①太史公牛马走,司马迁再拜言。—司马迁《报任安书》(注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作者自谦词)译:太史公、愿为您效犬马之劳的司马迁拜了又拜说②(秦)有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。译:(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。
1、互文不可直译。互文,上下文各有交错而又相互补足,交互见义并合而完整达意。例1:“秦时明月汉时关”译句:“秦汉时的明月,秦汉时的关”。例2:“将军百战死,壮士十年归。”可译为:“将军和壮士身经百战,有的战死沙场,有的凯旋而归。”
2、比喻。例:“金城千里”中的“金城”,不能译为“金子修筑的城”或“金属修筑的城”,可译为“钢铁般的城防”或“坚固的城防”。
3、借代。例:“臣本布衣”中的“布衣”代未做官之人,“万钟”于我何加焉”中的“万钟”代高官厚禄等。“黄发垂髫,并怡然自乐”中的“黄发”代指老人,“垂髫”代指孩子。
4、婉曲。主要是避讳。如把国王的死说成“山陵崩”,“留”凡朝代、年号、人名、地名、书名、器物名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。“删”把无实义或没必要译出的助词、虚词、偏义副词中无实意的一方等删去。“换”翻译时把古代词汇换成现代汉语。基本模式是把单音节词换成双音节词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。“调”调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等,要按照现代汉语的语法规范调整语序。“补”补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等)“贯”指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。这个“贯”就是“意译”。
四、具体方法小结留、删、换、调、补、贯、选择含有关键词语、特殊句式的句子思考:高考翻译题命题规律——落实得分点多义实词、常见虚词通假字、词类活用古今异义省略句、被动句、倒装句、判断句固定句式主要考察翻译六字法中的哪几个?
留删换调补贯换
单音节词换成双音节词,通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。调
调整语序:宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。★1、吴王困于姑苏之上,而求哀请命于勾践。
★
2、竹床一,坐以之;木榻一,卧以之。译文:一张竹床,用它来坐;一张木榻,用它来躺。即学即用吴王被困在姑苏城上,向勾践哀求饶他性命。
练一练:请用所学的方法翻译以下三个句子1、今欲降之而反戮其使,无乃不可乎?译:现在想使他投降却反倒杀他的使者,恐怕不可以吧?
2、吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。译:我不能早重用你,现在事急才来求你,这是我的过错。
3、信曰:“陛下不能将兵,而善将将,此乃信之所以为陛下禽也。”译:韩信说:“陛下不能率领士兵,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年股权转让合同范本标的金额为2000万元
- 2024年股权质押合同-质押权利与质权实现2篇带眉脚
- 2024年版建筑工人施工劳务合作具体合同一
- 2024年版企业集体劳动协议细则版B版
- 油茶种植园品种资源调查考核试卷
- 电机部件加工考核试卷
- 2024年新款军训运动服订购合同
- 2024年环保项目合作研究协议3篇
- 2024年虚拟现实技术研发与合作协议
- 2024年海沙运输与水利工程改造合同模板3篇
- 优化家装商店的客户体验与服务质量
- 吸氧护理课件
- 计算机导论试题及答案
- 2023购销合同拖拉机正规版
- 外研版五年级上册(三起)连词成句专项训练
- 创始人简历模板
- 人教A版高中数学选修1-1《三章-导数及其应用-牛顿法──用导数方法求方程的近似解》优质课教案-3
- 个人业绩相关信息采集表
- 2023年新青岛版(六三制)四年级上册科学全册实验汇总(总结)
- 新训带兵骨干个人总结报告
- 投标报价得分计算表
评论
0/150
提交评论