考研英语翻译冲刺强调结构的复习方法_第1页
考研英语翻译冲刺强调结构的复习方法_第2页
考研英语翻译冲刺强调结构的复习方法_第3页
考研英语翻译冲刺强调结构的复习方法_第4页
考研英语翻译冲刺强调结构的复习方法_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版,下载可任意编辑——考研英语翻译冲刺强调结构的复习方法考研英语翻译冲刺强调布局的复习方法

在考研英语翻译题中,我们经常会察觉句子中嵌入的强调句型。我为大家用心打定了考研英语翻译冲刺强调布局的复习重点,接待大家前来阅读。

考研英语翻译冲刺强调布局的复习规划

一、强调布局

一强调宾语

Suchgoodstudentswehaveneverseen.像这样好的学生,我们还从来没有见过。直接按照英语依次翻译

Notaworddidshesaythewholetwohours.整整两个小时她一句话也没有说。把宾语恢复到谓语动词后面翻译

二强调状语

AtnotimeandundernocircumstanceswillChinabethefirsttouseormenacetousenuclearweapons.在任何时候和任何处境下,中国都不会首先使用或要挟使用核武器。直接按照英语的依次翻译

Neverwilltheygiveupthestruggleforfreedomandpeace.他们十足不会放弃为自由和和平而斗争。把状语恢复到谓语动词前面翻译

三强调宾语补足语

Electroniccomputersmakepossiblethefastcomplicatedcalculation.电子计算机使快速举行繁杂计算成为可能。把possible恢复为到宾语后面

Ascandalpeoplecallthewholematter.人们把这件事称为丑闻。把ascandal恢复为到宾语后面

四强调表语

Moreseriouswastheproblemofenvironmentalpollution.更为严重的是环境污染问题。直接按照英语依次翻译

Verystrangethethingseemed.这件事情犹如很古怪。把表语恢复到系动词后面翻译

二、在动词前面加上助动词do,也是英语中一种表示强调的方法。翻译成汉语时,可使用"确实,切实,务必,确定,千万,真的'等词来突出强调语气。

Shedidaccomplishthetaskintime.她确实准时完成了任务。

Wedohavesufficientfoodanddrink.我们切实有足够的事物和饮料。

三、英语中,假设在what,where,who,why,how等疑问词后面加上thedevil,thehell,onearth,in或underheaven等词组用来加强语气,有时在某些否决词或最高级后面也可以加上onearth以巩固语气。翻译成汉语时,可以增加"到底,毕竟'等词来处理。

Whothedevilisthatwoman?那个女人到底是谁?

Whatonearthisthematteroverthere?那里毕竟发生了什么事情?

Howonearthcanoneaccomplishsuchafeat?一个人怎么能够完成如此宏伟的工作呢?

四、Itis+被强调片面+that强调句型。

ItwasProfessorWuthatwhosentmetheletter.给我寄信的正是吴教授。强调主语

Itwasmyfatherwhodidtheexperimentinthelabyesterdayevening.昨天晚上在测验室做测验的正是我父亲。强调主语

ItwasImyselfwhoopenedthewindow.是我自己开启的`窗户。强调主语及其同位语

Itwasyourmother-in-lawthatwhomImetintheparkthedaybeforeyesterday.前天我在公园里碰见的正是你的岳母。强调宾语

Itisthisnoveltheytalkedaboutlastweek.他们上周议论的就是这本小说。强调宾语

ItwasataneveningpartythatIfirstsawher.我是在一次晚会上第一次见到她的。强调状语

ItwaswhenHemingwaylivedinCubathathewroteTheOldManandtheSea.海明威是生活在古巴的时候写的《老人与海》。强调状语

Itisonlywhenoneisillthatonerealizestheimportanceofhealth.只有在人们生病了才知道健康的重要性。强调状语

Itwasnotuntilrecentlythatscientistsknowmuchaboutlungcancer.直到最近,科学家才对肺癌有较多的了解。强调状语

五、有些表示程度的形容词或副词,也可以用来巩固语气。翻译的时候,也可以增加"就是,正是,是,毕竟,到底,完全,最'等词来表示强调。

YouaretheverymanIamlookingfor.你正是我要探索的人。

Whoeversaidso?毕竟是谁说的?

Thepearisrottenrightthrough.这只梨子完全烂了。

Putitrightinthemiddle.把它就放在正中间吧。

Thisismuchthebest.这是最最好的。

Thatarticlewassimplyridiculous.那篇文章简直是荒诞极了。

考研英语翻译冲刺复习要点:形式否决但意义断定

这一类翻译方法与上面一类"形式断定但意义否'结合起来,就是通常人们所说的"正话反说、反话正说'的翻译技巧。

常见的带有隐含断定意义的词组或单词主要有:

notuntil直到才,nottoo越越好,nonebut只有,nothingbut只有,只不过,nothingmorethan仅仅,nosoonerthan刚一就,noneotherthan不是别的人或物而正是,nonetheless照旧,依旧,notbutthat虽然"makenothingof'对等闲视之,fornothing徒然,免费,notonlybutalso不仅而且,notlongbefore很快就,nomorethan仅仅,只是,nootherthan只有,正是等等。

Thereisnomaterialbutwilldeformmoreorlessundertheactionofforces.各种材料在力的作用下,多少都会有些变形。

Itisnomorethanabeginning.这仅仅是个开端。

Theygavemethewrongbook,andIdidntnoticeituntilIgotbacktomyroom.他们把书给错了。直到我回到我的房间才留神到了。

Youcantbetoocarefulindoingexperiments.你做测验要更加提防。

考研英语翻译冲刺复习技巧:否决成分的转译

一否决主语转换为否决谓语

Noenergycanbecreated,andnonedestroyed.能量既不能创造,也不能消逝。

Nosoundwasheard.没有听到声音。

Neitherplanispracticable.两个方案都行不通。

二否决谓语转换为否决状语

Hedoesntstudyintheclassroom.他不在教室里学习。

Iwasnotplayingallthetime.我并不是一向都在玩。

Thewomandidnotcomeheretoaskusforhelp.这位妇女来这儿不是为了求得我们的扶助。

Metalsdonotchangetheirformaseasilyasplasticbodiesdo.金属不像塑料物体那样轻易变形。

三否决主句的谓语转换为否决宾语从句的谓语

1.往往展现在动词think,believe,except,suppose,imagine,reckon,fancy,anticipate,figure等后面的宾语从句中。

Idontthinkthattheymusthavearrivedtherebynow.我认为他们现在确定还没有到达那里。

Idontsupposetheywillobjecttomysuggestion.我想他们不会反对我的建议的。

Ididntimaginethathewouldgoabroad.我料想他不会出国了。

2.当有view,wish,belief,thought,opinion等名词作主句的表语从句时

Itisnotmyopinionthatheisthebestmanforthejob.我认为他并不是做这项工作的最正确人选。

Itisnotmythoughtthathecanfinishtheworkwithinaweek.我认为他不成能在一周内

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论