英语语言文化方面论文_第1页
英语语言文化方面论文_第2页
英语语言文化方面论文_第3页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语语言文化方面论文语言既是人类社会进行交际的重要工具,又是文化的重要组成部分,语言和文化密不可分。下文是学习啦我为大家整理的关于英语语言文化方面论文的范文,欢迎大家浏览参考!英语语言文化方面论文篇1解读酒店英语中的语言文化摘要:酒店服务人员应从与饭店英语相关的中西方文化知识出发,领会文化差异和语言差异,以矫正由于中西文化差异而带来的语言偏差,进而到达学习语言、吸收文化和服务客人的目的。关键词:酒店英语语言文化文化差异一、引言语言与文化密切相关,不同文化习惯的语言不可避免地会发生冲突,而跨文化语言沟通存在于涉外高星酒店服务的各个环节。因而,酒店英语不仅是语言知识的学习,而且是语言文化和交际技能的培训。语言的本质属性不是语言知识而是思维。当一个人不了解该语言所蕴涵的文化时,那必然会发生语用错误。二、具有本质特性的酒店英语酒店英语属旅游专业英语范畴,具有专业英语的针对性(pertinence)和服务英语的得体性(decency)。语言标准应为:明晰、通畅、表意得当。如:Waiter:Howwouldyoulikewithyoursteak?Rare,mediumorwell-done?(请问您牛排要几成熟?三成,五成还是七成?)Guest:Rare,please.(三成。)通常,rare是稀少的意思;medium是中间的意思;well-done是干得好的意思。而出如今服务员为客人点菜的流程中,它的意思就非常具有专业英语的针对性了。语言学家吕叔湘先生对言语得体有这样的描绘:此时此地此人讲此事,这样的讲法最好;对另外的人在另外的场合讲的还是这件事,这样的讲法就不一定最好,就应使用另一种讲法。请看下面这组酒店客人和服务员之间的对话:Guest:Hi,waiter,youspeakbeautifulEnglish.Waiter:Thankyou,sir.WelcometoHolidayInn.Waiter顺应英语习惯欣然接受,而非按中文习惯去拒绝,讲No,no,MyEnglishisnotgood.以示谦虚,否则只会使顾客感到莫名其妙,不知所云。由此看出,服务语言的得体性在酒店英语的情境应用中显现得淋漓尽致。三、文化差异(CulturalDifference)在酒店英语中的体现文化影响着语言学习的思维方式,因而中英两种语言文化交汇时,必然会发生冲突。语言学家M.Wolfson曾指出:在与外族人交谈时,本族人对于他们在语音和语法方面的错误较宽容。与此相反,违背讲话规则被以为是不够礼貌的。由于本族人不大可能认识到社会语言学的相对性。这种情况又被称之为社交语用失误,它主要是指由于文化背景差异,交际时出现语用习惯错误。在酒店服务岗位的英语使用时,中英文化的差异将会给酒店服务中的语言沟通带来不便。(一)招呼(Greeting)用语根据中国的文化习惯,问候和打招呼时,常爱涉及对方本身,询问的内容显得特别详细。中国人见面打招呼时最喜欢用的口头语如:吃饭了吗?(Haveyoufinishedyourdinner?)上哪儿去?(Wherehaveyoubeen?)假如将上面的招呼用语拿来用在老外身上,定会令他们感到丈二和尚摸不着头脑。例如:在酒店,初次见面对一位英美女客人讲:Didyouhaveyourlunch?她会感到非常惊讶。由于在他们的文化里,这样打招呼是暗示邀请的意思。这也是酒店英语服务中服务人员要引以为戒的。与之不同,英语国家人打招呼,通常以天气(weather)、健康状况(health)、体育(sports)或兴趣喜好(interest/hobby)作为话题。如:Whatalovelyday!(今天天气真好呀!)Ilikehiking,andyou?(我喜欢徒步旅行,你呢?)(二)介绍(Introduction)用语中国人小学第一节英语课便学了Whatsyourname?这句话。而这句话伴随很多人长大,考过了四、六级,TOEFL,IELTS,但对于它在何种情况下使用却鲜有解释。实际上,英语国家的人在第一次见面时一般先把本人的名字告诉对方,如Iam...,对方会自然地讲出本人的姓名。因而Im...这里能够直接译成请问尊姓?。即便在填写表格、面谈等场合需要问及姓名时,一般也只讲Yourname,please?或MayIhaveyourname?假如使用Whatsyourname?会有一种被审问的感觉。一般只要海关人员、警察采用这种问讯句式。因而酒店员工在客人check-in(入住登记)或check-out(办理退房)的时候,一定要注意礼貌而得体的问询,以免冒犯客人。(三)称赞(compliment)和接受赞扬在人际交往中,谦虚和低调是中国人崇尚的表达方式,常会用哪里哪里、不行,差远了来回应别人的夸奖。而西方人则以为实话实讲才能友好往来,而会欣然接受来自别人的赞扬。也常用赞美作为交谈的话题,如赞美对方出色的工作等。面对客人的赞美,员工的回答应是:Thankyou.如:Guest:Youdidagoodjob!Waitress:Ah,thankyou.(四)关于隐私(privacy)在中国,初次见面询问对方年龄、婚姻、收入是很自然随意的事情。而倾向自己、独立和自由的英语国家的人,会以为这些内容涉及个人隐私。如:Areyoumarried?(你结婚了吗?)Whatsyoursalary?(你的薪水是多少?)以上内容涉及个人隐私,服务员切忌问及客人此类问题。因而,当酒店员工对入住客人的基本情况不甚了解时,Isyourhusband/wifewithyou?或Howmanychildrendoyouhave?这样的问话是不得体的。(五)搭配词语(phrase)表达搭配词语指词与词的横向组合关系。搭配是民族文化中约定俗成的,不能用中文的搭配思维去套用到英语里面。在酒店用语中经常用到的如:红茶英语为blacktea,而blackcoffee用汉语表示为不加糖的咖啡红酒在英语中是wine(不是redwine);而whitewine中文也不译成白酒。因而在搭配词语运用时,同样要注意词汇表达中的文化内涵。四、尊重语言文化、提高饭店英语应用能力世界各民族由于历史渊源、思想方式、生活习性、审美观念、价值理念、宗教信仰等不同,进而产生了文化上的差异。语用能力的提高离不开目的语国家的文化因素,因而要加强文化意识、主动自觉地吸收并融入别人文化环境中。在培养文化意识(cultureconsciousness),理解语言内涵的同时,还应注重不同的文化有着不同的语用原则,注重词汇文化差异、句法文化差异及日常风俗文化差异来强化文化意识,为提高正确语用能力奠定基础。不能视酒店英语为简单的白话沟通,必须加强对英语文化背景知识的学习,要树立英汉语言差异意识,懂得英语在不同语境中的应用,即把握一些文化语用知识。五、结语综上所述,酒店服务人员应改掉以往只重视语言本身而忽视语言文化的不合理做法,把文化因素纳入语言之中,用英语进行有效得体的交际。努力培养文化习得意识并使文化的规范与语言技能的培养同步进行。不仅注意语言形式的正确,还要重视语言运用能否恰当。既要有母语和英语两种语言的比照语言学修养,又要有两国比拟文化背景学方面的知识,这才是成为国际化酒店具有跨文化意识人才的首要条件。参考文献:[1]DenneyG.Rutherfordaf著.梁晓波,王才美,刘亚琴译.当代美国饭店经营与管理[M].湖南科技出版社,2001.[2]鲍伯里宾斯基著.李正喜译.专业酒水[M].大连理工大学出版社,2002.[3]许元娜.提高大学生英语学习能力的研究[J].齐齐哈尔医学院学报,2020.[4]刘燕婷.旅游英语情景体验式教学初探[J].淮北职业技术学院学报,2020,(2).英语语言文化方面论文篇2浅析美式英语语言文化特点分析摘要:美国文化是崇尚自由、平等和自己的文化,其包涵性特别强,具有多元化的民族融合性。其核心文化特征是追求人人平等和自己价值的实现。这些文化特征在美式英语文化中有着深入的体现。文章结合美国文化的产生背景对其语言分析特点进行分析讨论。关键词:美式英语;语言文化;特点引言美国文化是一种非常独特的民族文化。从世界文化的区域和类型来讲,美国文化属于西方文化范畴。但与其他西方文化相比,美国文化有着很多迥然不同的地方,它不但有别于与其有着亲缘关系的英国文化。而且有别于它的邻国加拿大和其他欧洲国家的文化。语言与文化的关系是水乳交融、不可分割的。首先,语言体现了文化。一方面,语言是文化的一部分。根据文化的狭义定义,文化是从社会习得的知识。而语言则是人类对客观事实的认识和感受的反响,属于人类文化的一部分。另一方面,语言是文化的载体。由于语言是人类思维和沟通的工具,也是人类构成思想的中介。本文试图从美国英语所反映的移民文化、价值观念、新文化等方面来分析美式英语语言文化的构成特点。一、美式英语的构成背景美国英语的构成与发展与美国的移民历史所带来的文化大融合有着密切关系。17世纪初,英国开场在北美进行殖民活动,在北美建立多个殖民地,而在殖民地的通用语言就是英语。之后不断有欧洲人移民到这片大陆上。自殖民地时期,美国英语就在多民族的接触与融合中从异族的语言文化中汲取营养,充实内涵,加快语言的多元化发展,构成美国英语的独特的融合特征。德语、法语、西班牙语、荷兰语和印第安语、黑人语言等移民群体的语言词汇不断浸透到美国人使用的英语里。另一方面,美国政治、经济、人口构造和社会生活的特殊性,推动了作为社会交际工具的语言美国英语的独立与发展。在词汇、语音和语法构造等方面有别于英国英语的民族语言,美国英语的构成关键在于这个民族在新的社会和生活环境中不拘一格地创造和使用新词。而美国英语中丰富的新词都是出如今普通群众的言谈之中。由于美国新社会特有的气力和群众性语言占据优势,因而,在美国,语言影响的流程是由下而上发展的。在美国英语中,最贴近生活和最能反映平民要求与社会生活特征的是俚语,俚语是美国英语词汇的主要来源之一。方言和俚语一样分布广泛,来自社会各个阶层,是美国民族语言的生命源泉,既有浓厚的民族文化内涵,又有丰富的表现力和多样性,大量的方言和俚语使得美国英语在较短的时间内区别于英国英语而成为美利坚民族的民族语言。二、美式英语的语言文化特点1、个体主义价值观及其在美国英语中的表现美国文化以个体为本位,个人主义在美国发展到登峰造极的地步,是美国价值观的核心。它的主要内容是通过自力更生到达自己实现。与它联络最严密的是自由平等竞争。时机均等和个人自由是实现自己价值的基本保障,而竞争是实现个人价值的根本途径。美国人在创造本人文化的同时,也创造了很多表现个人主义的词汇。最有代表性的如:self-absorption(自己专注)、self-limitation(自己制约)、self-cultivate(自己修养)、self-conquest(自己战胜)、self-admiration(自己赞扬)、self-control(自己控制)、self-dependence(自立)、self-reliance(自己依靠)、self-responsibility(自己负责)、self-advancement(自己发展)、self-salesmanship(自己宣传)、self-fulfilling(自己实现)、self-protection(自己保护)等。个体主义价值观十分重视对个人空间和私生活的保护和尊重。privacy(隐私)一词在美国人的意识中占有异常重要的位置。无论是在生活空间还是在情感处理上,哪怕是对一个未成年的孩子,都会尊重对方的选择和隐私。2、美国英语与印第安文化土著印第安人是美洲大陆最早的定居者,他们的祖先是具有亚洲蒙古人血统的游牧狩猎者,他们于后冰川时代跨过白令海峡来到北美大陆。从美国英语中能够找出很多反映印第安文化的词语。如山川、河流、湖泊等。美国英语吸收了约有2000个左右的印第安词语。印第安人擅长狩猎并拥有种植的技艺,因而很多动物和植物的名称都来自印第安语。如mose(麋)、pecan(美洲核桃)等。美国各州的名称,有一半是来自印第安语。如密苏里州(Missouri)、俄勒冈州(Oregon)、密西根州(Michigan)、马萨诸塞州(Massachusetts)、犹他州(Utah)等。另外,很多与印第安人的部落关系、生活方式、宗教风俗、农作物以及社会机构有关的词也来自印第安语。3、美国英语使用的通俗化和标新立异的意识美国人在词语的使用上有通俗化的特点,他们不喜欢咬文嚼字,讲话力求形象、易懂。最能体现美国人用词通俗化的是美国俚语。美国俚语是平民百姓的语言,虽通俗形象不装腔作势,但有些也难免流于粗俗,这些粗俗的俚语不宜登大雅之堂。但有时为了避免语言单调和落入俗套,上流人物甚至总统也敢离径叛道。贵为总统,出言粗俗,无非是想表明本人敢于向常规与正统挑战,在语言表达上突出本人的粗犷个性和创新意识。汽车文化是美国社会的显著特点,美国人经常借用汽车的商标来比喻其他产品的质量和等级。如,美国Ford汽车公司曾生产一种滞销的Edsel牌汽车,于是,Edlse就常被用来比喻为彻底失败的产品或人。结语美国英语丰

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论