(1)汉语典故及其英译_第1页
(1)汉语典故及其英译_第2页
(1)汉语典故及其英译_第3页
(1)汉语典故及其英译_第4页
(1)汉语典故及其英译_第5页
已阅读5页,还剩23页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

汉语典故及其英译赏析

ChineseIdiomsandtheAppreciation

只要功夫深,铁杵磨成针

磨杵成针

李白少读书,未成弃去,道逢老妪磨杵,白问其故,曰:"作针。”白感其言,邃卒业。

昔人已乘黄鹤去,晴川历历汉阳树,此地空余黄鹤楼。芳草萋萋鹦鹉洲。黄鹤一去不复返,日暮乡关何处是,白云千载空悠悠。烟波江上使人愁。

——崔浩“千秋绝唱”、“千古擅名之作”、“唐人七律诗第一”,“渺茫无际,高唱入云。太白尚心折,何况馀子”。《唐才子传》:“李白登此楼曰<眼前有景道不得,崔颢题诗在上头>,乃无作而去,是为哲匠敛手”。Nowordisbettertodescribethepresentlandscape.(It’sapitymyworkmaynotbebetterthanthepresentone.)“两拳打碎黄鹤楼,一脚踢翻鹦鹉洲。眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。”《唐才子传》

《鹦鹉洲》

鹦鹉东过吴江水,烟开兰叶香风暖,江上洲传鹦鹉名。岸夹桃花锦浪生。鹦鹉西飞陇山去,迁客此时徒极目,芳洲之树何青青。长洲孤月向谁明?

《登金陵凤凰台》:

凤凰台上凤凰游,三山半落青天外,凤去台空江自流。二水中分白鹭洲。吴宫花草埋幽境,总为浮云能蔽日,晋代衣冠成古丘。长安不见使人愁。

上元二年(671)“今观二诗,真敌手棋也”,“太白此诗与崔颢《黄鹤楼》相似,格律气势,未易甲乙”(<方回,瀛奎律髓>)。贬抑者说:“起句失利,岂能比肩《黄鹤》。”“太白此诗全摹崔颢《黄鹤楼》而终不及崔诗之超妙,惟结句用意似胜”。更有甚者云:“然则先生当日,定宜割爱,竟让崔家独步,何必如后世细锁文人,必欲沾沾不舍,而甘于出此哉。”这是说李白当时应该藏拙,不必作此诗出丑。

OnClimbinginNan-KingtoTheTerraceofPhoenixesPhoenixesthatplayedhereonce,sothattheplacewasnamedforthem,Haveabandoneditnowtothisdesolatedriver;ThepathsofWuPalacearecrookedwithweeds;ThegarmentsofChinareancientdust.

LikethisgreenhorizonhalvingtheThreePeaks,LikethisIslandofWhiteEgretsdividingtheriver,AcloudhasarisenbetweentheLightofHeavenandme.Tohidehiscityfrommymelancholyheart

«龙池篇»(沈佺期656-713

)龙池跃龙龙已飞,邸弟楼台多气色,龙德先天天不违。君王凫雁有光辉。池开天汉分黄道,为报寰中百川水,龙向天门入紫微。来朝此地莫东归。

GrindaRodintoaNeedle

whenhewasyoungLiBaididnotshowwellinlearning,andsohedecidedtogiveuphisstudieshalfway.Onthewayhomeonedayhesawanoldwomanapplyingherselftogrindinganironrod.InwonderLiBaiaskedherwhatshewasabout.Theoldwomanrepliedcurtly,"Makinganeedleofit."Feelingashamedofhisownlackofperseverance,LiBaiwentbacktolearningandfinallyacquiredgreatscholarship.

Applyoneselfto:集中精力,专心

Youwillpassyourexamsifyoureallyapplyyourselftoyourwork.Perseverance:坚持不懈,

Aftermonthsofdisappointment,hisperseverancewasfinallyrewarded.

只要功夫深,铁杵磨成针。Withtimeandpatiencetheleafofthemulberrybecomessatin.

1,Constantdropping/drippingwillwearthestone.2,Adropofwatercanbreakastone.3,Thestoneyieldstothewater.4,Featherbyfeatherthegooseisplucked.5,Littlestrokesfellgreatoaks1、2,滴水穿石3,石头不敌水滴。4,羽毛一根一根拔,鹅毛也拔光。5,小小敲击倒大树。

宰相肚里能撑船

Thepremier'sstomachisbigenoughtorollaboat

ThePrimeminister’sheartisbigenoughtosailaboatin(broad-minded)

一个理发师帮宰相理发、修面,谁知修面修到一半时,也不知道是不是因为过分紧张,竟然把宰相的眉毛刮掉了。哎呀!这可不得了,他顿时惊恐万分:宰相必然会怪罪下来,那我说不定小命不保啊!·

情急智生,理发师突然记起一句老话:盛赞之下无怒气。于是,他停下剃刀,故意两眼直直地看着宰相的肚子,仿佛要看出什么来。宰相见状莫名其妙,不解地说:“你不修面,老看着我的肚子干什么呀?”理发师忙解释道:“人们常说宰相肚里能撑船,我看大人的肚子并不大,怎么能撑船呢?”宰相一听,哈哈大笑:“那是宰相的气量大,能容忍,不计较小事啊!”理发师一听,马上跪了下来,声泪俱下地说:“小的该死,方才修面时不小心,将相爷的眉毛刮掉了!相爷气量大,请千万恕罪。”宰相一听急了:一条眉毛没了,我怎么见人啊?正要发作,但又转念一想:自己刚讲过宰相气量大,怎能为这样的小事治他的罪呢?于是,宰相便说:“无妨,且去拿笔把眉毛画上就是了。Thepremier'sstomachisbigenoughtorollaboatOnebarbergaveapremierahaircutandgavehimashave.Hewas

verynervousandhalfwaythroughtheshave,hescrapedoffoneofthepremier'seyebrows!

Hewasterrified。Thepremierwassuretobeangryandorderhimtobeexecuted.Suddenlyherememberedanoldsaying,“Thereisnoangerunderhighpraise.Hestoppedshavingandstaredatpremier'sstomachasiftherewassomethingonit.

Thepremierwasconfusedandasked,“Whyhaveyoustoppedshavingandwhyareyoustaringatmybelly?"Thebarberexplainedatonce.“Ihearditissaidthatthepremier'sstomachisbigenoughtorollaboat.Iseeyourstomachisnotsobig,sohowcanaboatberolledonit?”

Hearingthis,thepremierburstintolaughter.“ThatmeansIamverytolerantandIdonotcareforsmallthings.”

Hearingthis,thebarberimmediatelykneltdownandsaidwithtears,“Itismyfault,Ishoulddie.Justnow,becauseofcarelessness,Iaccidentallyscrapedoffoneofyoureyebrows.Youareverytolerant,pleaseforgiveme.”

Thepremierwasveryangry.“HowcanIappearinfrontofpeoplewithonlyoneeyebrow?”Whilehewantedtolashoutinhisanger,hethought,“I'vejustsaidthatIamtolerant.HowcanIpunishhimforthissmallthing?"Thepremiersaid,“Itisnoproblem.Justfindapenanddrawaneyebrowforme.Itwillbeokay.TenPiecesofChineseWisdom1,Mancannotbealwaysfortunate,norcanflowerslastforever.2,Thosewhodonotplanforthefuturewillfindtroubleontheirdoorstep.3,Thereareunexpectedstormsinnature,andunpredictablevicissitudesinlife.4,Asdistancetestsahorse’sstrength,sodoestimerevealaperson’srealcharacter.5,Itiswhenyouareusingwhatyouhavelearnedfrombooksthatyouwishyouhadreadmore.6,Youcannotknowwinebythebarrel.7,Romewasnotbuiltinoneday.8,Hethatisfullofhimselfisveryempty.9,Hewhodigsapitforothers,fallsinhimself.10,Onesingleslipbringseternalregret,andlookingback,youfindthatyourwholelifehaspassedaway.1,人无千日好,花无百日红。2,人无远虑,必有近忧。3,天有不测风云,人有旦夕祸福。4,路遥知马力,事久见人心。5,书到用时方恨少。6,人不可貌相,海水不可斗量。7,罗马不是一天建成的(一口吃不成个胖子)8,自满之人,其内必空。9,害人终害己。(木匠带枷,自作自受)10,一失足成千古恨,再回头是百年身。

望子成龙

1,Longtoseeone’ssonsucceedinlife.2,Longtoseeone’ssonwinsuccessintheworld.3,hopeone’schildwillhaveabrightfuture.4,hopethatone’ssonwillbecomesomebody.5,expectone’ssontobecomeanoutstandingpersonage.TheanguishintheheartoftheDragon.英语谚语5条1、Looknotformuskinadog’skennel2、Betteralivingdogthanadeadlion.3、Cheekbringssuccess.4、Iwastedtime,andnowdoestimewasteme.5、Gaintime,gainlife.梁惠王曰:“寡人之於国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民於河东,移其粟於河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”孟子对日:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步·则何如?”曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多於邻国也。”(孟子·梁惠王上)

OneWhoRetreatsFiftyPacesMocksOneWhoRetreatsaHundredKingHuioftheStateofWeisaidtoMencius,"Ihavedonemyvery-bestindealingwithstateaffairs.WhentherewasacropfailureinHeneiImovedmypeopletoHedongandbroughtbackgraintoHenei.WhenHedonghadafamine,Ididlikewise.ButfrommyobservationIdon'tseetheadministrationofourneighbouri

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论