翻译硕士笔译常用词汇(国情)by东哥_第1页
翻译硕士笔译常用词汇(国情)by东哥_第2页
翻译硕士笔译常用词汇(国情)by东哥_第3页
翻译硕士笔译常用词汇(国情)by东哥_第4页
翻译硕士笔译常用词汇(国情)by东哥_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译硕士(MTI)经典素材-笔译常用词汇(国情)acculturatedworker接受了新文化的工人

agedpoorrelief贫老救济

ameliorationofpoverty改良贫困状况

anttribe蚁族

babyboom婴儿潮

babybreak停职育婴期

babybust生育低谷(期)

bingopartorgame(为了很快地认识来参加聚会的人们而设计的)配对游戏

blackball秘密反对票

blackpower黑人人权(运动)

bottomdregs社会渣滓

careerexploration<美>(六至十年级学生)就业教育

carpool拼车

certificateofnaturalization入籍证明

charityvisitor慈善事业观察员

childbenefit(英国的)儿童津贴

civicresponsibilities公民责任

communityautomaticexchange乡村自动电话局

communitycharge(英国的)人头税

communitychest社会福利基金

communityconsumptionfunction社会消费函数

communitycoordinatedchildcare社会联合儿童监护站

concurrentresolution(美国国会两院)共同决议

corruptadministration腐败的行政管理

December-Maymarriage“老夫少妻”式婚姻

demographicfactors人口因素

diminishingreturn报酬渐减

dinkfamily丁克家庭

direpoverty赤贫

displacedperson流离失所者

divisionoflabour分工

dogpacks狗仔队

drugsmuggling毒品走私

dwellingnarrowness蜗居

e-government;e-administration电子政务

empty-nestsyndrome空巢孤独综合症

enhancethesenseofurgency增强忧患意识

fiscalconservatism财政保守主义

flashmob快闪族

fraternityandsorority兄弟会,姐妹会

genderequality性别平等

GoldenAge黄金时代;太平盛世

guaranteedannualincome保障年度收

happinessindex幸福指数

house-husband家庭妇男

indoorsman/woman宅男/宅女

interboroughrapidtransit(IRT)城区间快递交通线

ironcladlaborprotection铁饭碗

jobcommuting通勤

jobreleasescheme顶职办法

juvenilejusticesystem少年司法制度

law-abidingcitizen守法公民

logisticspark物流园区

loosely-boundfamily松散的家庭观

low-renthousing廉租房

luggagescreening行李检查

menialactivity粗活

meritpay绩效工资

metropolitanareapopulation大城市人口

metropolitanstation都市电台

middle-andlow-incomeurbanresidents中低收入城市居民

minimumearner处于最低生活保障线上的人

minimumsubsistencelevel最低生活保障线

naturalmonopoly自然垄断

occupationaltacitviolence职场暴力

officiallybilingual官方使用双语制

onalternatedays(实行)单双号(通行)

patrioticsentiment爱国情操

povertyline贫困线

premaritalpregnancy未婚先孕

premarriagecohabitation婚前同居

preprofessionaltraining职前培训

pro-euthanasiacampaign赞成安乐死合法化运动

promotecommunalactivity促进公共活动

publicizebudget公开预算

qualitytime(和孩子一同生活的)时光

reachself-sufficiency达到自给自足

resource-effectivesociety资源节约型社会

safety-netprogram安全保障计划

sandwichman挂广告牌的人

severancepackage离职补偿

sexualharassment性骚扰

sexualorientation性倾向

shotgunmarriage/wedding奉子成婚

socialacceptability社会心理承受力

socialevolution社会演变

socialsecurityexpenditure社会保障支出

socialsecurityprivatization社会保障私有化

socialweakening社会惰性

socialworker社会工作者

statusstatistics有关居民阶级构成的统计资料

surpluslabor剩余劳动力

surrogatebirth代孕

taxevasion偷税漏税

toughpolicy强硬政策

trackingsurvey跟踪调查

trialmarriage试婚

walkingcommuter走班族

yardsale庭院旧货出售

zero-sumgame零和博弈

Migrantsexertpositiveeffectsoncityconstruction.

移民对城市的建设起到积极作用。

Womenworkingfull-timeearnabout72%ofmen’swagesforcomparablejobs,apercentagethatwouldbeevenlowerhadmen’searningsnotdeclined.

一个全职女性的收入,只相当于从事类似工作男性工资的72%。若不是现在男性的收入有所下降的话,这一比例还要低。

Thereporttakesacloserlookatthosewholivetogetherbeforemarriage,includingrace,ethnicity,educationlevel,andupbringing.

报告对婚前同居进行了更仔细深入的调查,包括他们的种族和民族,社会教育和家庭情况。

Thebaby-boomgenerationhasenteredits50sandoverthenextfewyearswillberetiringinlargenumbers.

生育高峰期出生的一代已经年过半百,他们中的大部分人过不了几年将会退休。

Moreandmoreofoursavingsareinstitutionalizedratherthanindividualized.

我们的储蓄越来越多地由个人手里转入各种组织的控制中。

MulticulturalAmericahasalwaysbeenadeptatadaptingandcombiningtheculturaltraditionsimportedbyitsimmigrants.

多元文化的美国向来容纳外来移民带来的文化传统。

Relativelyyoungchildrenareincludedinfamilydecisions.

孩子很小就参与家庭决策。

Americanstendtoassociatethegreatnessoftheirnationfarmorewithsuchvaluesasindividualfreedom,equalityofopportunity,hardwork,andcompetitionthanwithnationalcooperation.

美国人往往会认为国家的强大更多地源于个人自由、机会均等、勤奋努力、竞争取胜等价值观念而不是源于举国合作。

Federalmoneyisgrantedtostateandlocalgovernmentstosupportsocialwelfareprograms.

联邦资金补给州和地方政府以支持社会福利项目。

Financialdepartmentsatalllevelsarerequiredtopublicizetheirbudgets,sothepublicandmediacanbettersupervisespending.

各级财政部门都需要试行预算公开,以便让公众和媒体可以更好的对财政支出进行监督。

户口registeredpermanentresidence

民生people’swellbeing

团购groupbuying

乡长townshiphead

城管urbanmanagementofficers

恶搞videospoof

房奴mortgageslave

黑车unlicensedcab

毕婚族marry-upon-graduation

安家费settling-inallowance

代排族hiredqueuers

短租房short-termhousing/accommodation

二手房pre-ownedhouse;second-handhouse

封口费hushmoney

个体户theself-employed

公务车state-financedvehicle

公务员civil/publicservant

假文凭fakediplomas

开瓶费corkagefee

两限房houseoftwolimits;housewithlimitedpriceandhabitablearea

廉租房low-renthousing

农民工migrantworker

农业税agriculturaltax

泡网吧hittheInternetbar

双休日two-dayweekend

双职工workingcouple

群租客tenantgroups

入住率occupancyrate

潜规则castingcouch

闪跳族habitualjobhopper

筒子楼tube-shapedapartmentbuilding

学区房school-nearbyhouse

暂住证temporaryresidencepermit

安居工程Comfortable/AffordableHousingProject

城市补丁run-downneighborhoods

低保制度subsistencesecuritysystem

恶性循环viciouscircle

法治政府law-basedgovernment

(非法)传销pyramidschemes;multi-levelmarketing

非法收入illegalearnings;illicitincome

福利彩票welfarelottery

改革攻坚furtherreformindifficultareas;tacklehardissuesinthereform

改革试点pilotreformprogram

公共参与public/communalparticipation

和谐社会harmonioussociety

黑恶势力Mafia-likegangs

基层社区grassrootscommunity

减员增效downsizethestafftoimproveefficiency

空巢家庭empty-nest/childlessfamily

就业指导employmentguidance

面子工程vanity/imageproject

民族团结ethnicunity

南水北调South-to-Northwaterdiversion

贫富差距disparityinwealthdistribution

贫困人口impoverishedpeople

权力下放shiftofpowertothegrassroots;delegatepowertothelowerlevels

社会结构socialstructure

市政工程municipal/publicworks

数字鸿沟digitaldivide

天灾人祸naturalcalamitiesandman-mademisfortunes

同城待遇identicaltreatment

无偿献血unpaidblooddonation

五好家庭Five-VirtuesFamily

下岗职工unemployedworkersandstaff;laid-offemployees

乡镇企业townshipenterprises

学生减负reducestudents’studyload

严打斗争strike-hardoperation/campaigntocrackdowncrimes

总体规划overallplan

引进人才bringinneededpersonnel

优抚安置providespecialassistancetoentitledgroups

创新型国家innovation-orientednation

低收入家庭low-incomehousehold/family

服务型政府service-orientedgovernment

高层次人才high-caliberpersonnel

高技能人才highlyskilledpersonnel

公用互联网publicInternet

固定电话网fixed-linetelephonenetwork

简易过渡房makeshiftshelter

经济适用房affordablehousing

开放型经济anopeneconomy

科学发展观scientificoutlookondevelopment

人口功能区functionalpopulationzone

三八红旗手March8RedFlagBearer

下基层锻炼temperoneselfinagrassrootsunit

移动通信网mobilecommunicationnetwork

自觉排队日Queuing-upDay

地方保护主义regionalprotectionism

城市低收入者low-incomecitydwellers

爱国统一战线patrioticunitedfront

坚持基本纲领upholdthebasicprogram

抗灾救灾工作effortstocombatdisastersandproviderelief

平房改造工程renovationprojectofshantydwellings

人事制度改革reformofpersonnelsystem

社会保障工作socialsecuritywork

社会保障体制socialsecuritysystem

社会利益格局interestofdifferentsocialgroups

社会信用体系socialcreditsystem

社会转型时期periodofsocialtransition

社会组织形式thewaysocietyiforganized

特色优势产业industrieswithlocaladvantages

贴小广告的人billsticker

增强道德观念enhanceone’smoralawareness

重复建设项目overlapping/redundantproject

住房制度改革reformofhousingsystem

自主创新能力capacityforindependentinnovation

最低生活保障subsistenceallowance

农村富余劳动力surplusrurallabor

社会主义荣辱观SocialistConceptofHonorandDisgrace

西部大开发战略westerndevelopmentstrategy

保障和改善民生ensurethewellbeingofthepeopleandimprovetheirlives

粗放性增长方式extensivemodeofgrowth;inefficientmodelofgrowth

城乡社会救助体系urbanandruralemergencyaidsystem

留守女士/留守男士grasswidow/widower

农村合作医疗制度systemofruralcooperativemedicalcare

城乡公共就业与服务urbanandruralsystemsforprovidingpublicemploymentservices

加强和改善宏观调控improvemacrocontrol

社会主义核心价值观coresocialistvalues

《国家发展规划纲要》OutlineoftheNationalDevelopmentProgram

(农村)劳动力转移就业(ruralworkers)findworkinnonagriculturalsectors

城镇职工基本养老保险制度basicold-ageinsurancesystemforurbanworkers

中国执行改革开放政策,争取在五十年内发展起来。

China,bypursuingthepolicyofreformandopeningtotheoutsideworld,isstrivingtobecomedevelopedwithin50years.

就我们中国来讲,首先要摆脱贫穷。要摆脱贫穷,就要找出一条较快的发展道路。

ForChina,thefirstthingistoshakeoffpoverty.Todothat,wehavetofindawaytodeveloprapidly.

中国人多、底子薄,发展很不平衡,人均国内生产总值还处于世界后列。

Wehaveahugepopulation,aweakeconomicfoundationandunevendevelopment,ourpercapitaGDPranksfairlylowamongthecountriesintheworld.

中国拥有世界上最多的人口,农业人口也是世界第一。

China,withthelargestpopulationintheworld,alsoranksfirstinagriculturalpopulation.

尽管水资源匮乏,耕地面积只占世界的7%,但中国得养活全世界四分之一的人口。

Inspiteofwatershortagesandwithjust7percentofthearablelandonearth,Chinahastofeedaquarteroftheworld’spopulation.

如果非常概括地评价一下我国的贫富差距情况,那就是我国经济差距的上升速度过快了一些。

AveryroughstudyofdisparitiesinChina’swealthwillshowthattheyacceleratetoofast.

在短短的20年时间里,我国已经从平均主义盛行的国家,转变为超过了国际上中等不平等程度的国家。

Chinahastransferredfromacountrywhereeconomicequilibriumprevailedtoonethatexceedsthemediumlevelofimbalanceinwealthdistributionntheworldinamatterofonlytwodecades.

我国民众的生活水平有了较大的提高,这就是最大的上升流动。

Thelivingstandardsofthepeoplehaveregisteredaremarkableelevation.Thisistheupwardmovementinthebroadestsenseoftheworld.

在中国,以公有制为主体,各种经济成分共同发展的局面已经形成。

InChina,apatternwiththepublicsectorremainingdominantanddiversesectorsoftheeconomydevelopingsidebysidehastakenshape.

农民的生活水平不断提高,大部分农民已解决了温饱问题,不少农民已过上小康生活。

Thelivingstandardsoffarmershavekeptrising.Mostofthemhaveenoughfoodandclothingandquiteafewareleadingamoderatelyprosperouslife.

香港回归祖国,标志着“一国两制”构想的巨大成功。

HongKong’sreturntothemotherlandmarksthegreatsuccessoftheconceptof“onecountry,twosystems.”

二十年多来,中国经济体制改革不断深化,综合国力明显增强,对外经贸合作日益扩大。

Overthepasttwodecadesandmore,Chinahasdeepenedthereformofitseconomicsystem,notablyincreaseditsoverallnationalstrengthandsteadilyexpandeditsforeigneconomiccooperationandtrade.

中国地处东亚,幅员辽阔,人口

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论