解构学派翻译理论课件_第1页
解构学派翻译理论课件_第2页
解构学派翻译理论课件_第3页
解构学派翻译理论课件_第4页
解构学派翻译理论课件_第5页
已阅读5页,还剩133页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

解构学派翻译理论曹晓东解构学派翻译理论1背景定义解构主义思潮出现对传统翻译理论产生巨大的冲击·代表人及作品,观点,实践中的例子解构学派的核心翻译观及其得失背景2·翻译研究自20世纪80年代“文化转向”后,主要向些“后现代”翻译理论发展,而造成这种变化的重要原因之一,就是解构主义理论被引入了译学研·翻译研究自20世纪80年代“文化转向”后,主要向3定义解构主义思潮是20世纪60年代后期在法国兴起的种质疑理性、颠覆传统的全开放式的批判理论,它以解释哲学作为哲学基础,主张多元性地看问题,旨在打破结构的封闭性,消除理性主义(或逻各斯中心主义)的中心观念,颠覆二元对立的西方哲学传统。90年代后,解构主义大潮开始衰落,但解构主义的原则已经深深地渗透到翻译硏究领域。定义4逻各斯中心主义逻各斯中心主义(logocentric)是西方形而上学的一个别称,这是德里达继承海德格尔的思路对西方哲学的一个总的裁决。顾名思义,逻各斯中心主义就是一种以逻各斯为中心的结构,为此我们首先要明白"逻各斯"的含义。逻各斯中心主义5逻各斯"出自古希腊语,为入vo(ogo」的音译,它有内在规律与本质的意义,也有外在对规律与本质的言语表达的意义,类似于我们汉语的道",即所谓:道可道。即规律和本质可以言说。·德里达指出,所谓“逻各斯中心主义”logocentric是以现时为中心的本体论和以口头语言为中心的语言学的结合体;它相信在场的语言能够完善地表现思想,达到实在世界的客观真理。逻各斯"出自古希腊语,为入vo(ogo」的音译,它6解构主义思潮出现传统翻译理论产生巨大的冲击对结构主义和解释一接受理论的批判。2、将解构主义引入翻译理论,形成了解构主义的翻译流派:1)主张用辨证的、动态的和发展的哲学观来看待翻译;2)原文意义只是在上下文中暂时被确定下来;3)译者应充分发挥主观能动性来寻找原文意义,发掘出使原文存活的因素4)主张原文与译文,作者与译者应该是一种相互依存的共生关系。·3、解构主义的翻译思想,不是“求同”,而是要“存异”。解构主义思潮出现传统翻译理论产生巨7结构主义初步理论·1922年,奥地利哲学家路德维希·维特根斯坦在《逻辑哲学论》中提出:世界是由许多"状态"构成的总体,每一个"状态"是一条众多事物组成的锁链,它们处于确定的关系之中,这种关系就是这个"状态"的结构,也就是我们的研究对象。这是目前所知的最初的结构主义理论,它首先被运用到了语学的研究上。结构主义8深入发展·1945年,法国人类学家克劳德·列维·斯特劳斯发表了《语言学的结构分析与人类学》,第一次将结构主义语言学方面的研究成果运用到人类学上·他随后的一系列研究成果引起了其他学科对结构主义的高度重视,于是,到了60年代,许多重要学科都与结构主义发生了关系。结构主义获得了深入发展深入发展9结构主义理论有以下代表人物、斐迪南·德·索绪尔,瑞士语言学家。·二、路德维希·维特根斯坦,奥地利哲学家。·三、克劳德·列维·斯特劳斯,法国人类学家。·四、布鲁纳,美国教育家。结构主义理论有以下代表人物10解构学派翻译理论课件11解构学派翻译理论课件12解构学派翻译理论课件13解构学派翻译理论课件14解构学派翻译理论课件15解构学派翻译理论课件16解构学派翻译理论课件17解构学派翻译理论课件18解构学派翻译理论课件19解构学派翻译理论课件20解构学派翻译理论课件21解构学派翻译理论课件22解构学派翻译理论课件23解构学派翻译理论课件24解构学派翻译理论课件25解构学派翻译理论课件26解构学派翻译理论课件27解构学派翻译理论课件28解构学派翻译理论课件29解构学派翻译理论课件30解构学派翻译理论课件31解构学派翻译理论课件32解构学派翻译理论课件33解构学派翻译理论课件34解构学派翻译理论课件35解构学派翻译理论课件36解构学派翻译理论课件37解构学派翻译理论课件38解构学派翻译理论课件39解构学派翻译理论课件40解构学派翻译理论课件41解构学派翻译理论课件42解构学派翻译理论课件43解构学派翻译理论课件44解构学派翻译理论课件45解构学派翻译理论课件46解构学派翻译理论课件47解构学派翻译理论课件48解构学派翻译理论课件49解构学派翻译理论课件50解构学派翻译理论课件51解构学派翻译理论课件52解构学派翻译理论课件53解构学派翻译理论课件54解构学派翻译理论课件55解构学派翻译理论课件56解构学派翻译理论课件57解构学派翻译理论课件58解构学派翻译理论课件59解构学派翻译理论课件60解构学派翻译理论课件61解构学派翻译理论课件62解构学派翻译理论课件63解构学派翻译理论课件64解构学派翻译理论课件65解构学派翻译理论课件66解构学派翻译理论课件67解构学派翻译理论课件68解构学派翻译理论课件69解构学派翻译理论曹晓东解构学派翻译理论70背景定义解构主义思潮出现对传统翻译理论产生巨大的冲击·代表人及作品,观点,实践中的例子解构学派的核心翻译观及其得失背景71·翻译研究自20世纪80年代“文化转向”后,主要向些“后现代”翻译理论发展,而造成这种变化的重要原因之一,就是解构主义理论被引入了译学研·翻译研究自20世纪80年代“文化转向”后,主要向72定义解构主义思潮是20世纪60年代后期在法国兴起的种质疑理性、颠覆传统的全开放式的批判理论,它以解释哲学作为哲学基础,主张多元性地看问题,旨在打破结构的封闭性,消除理性主义(或逻各斯中心主义)的中心观念,颠覆二元对立的西方哲学传统。90年代后,解构主义大潮开始衰落,但解构主义的原则已经深深地渗透到翻译硏究领域。定义73逻各斯中心主义逻各斯中心主义(logocentric)是西方形而上学的一个别称,这是德里达继承海德格尔的思路对西方哲学的一个总的裁决。顾名思义,逻各斯中心主义就是一种以逻各斯为中心的结构,为此我们首先要明白"逻各斯"的含义。逻各斯中心主义74逻各斯"出自古希腊语,为入vo(ogo」的音译,它有内在规律与本质的意义,也有外在对规律与本质的言语表达的意义,类似于我们汉语的道",即所谓:道可道。即规律和本质可以言说。·德里达指出,所谓“逻各斯中心主义”logocentric是以现时为中心的本体论和以口头语言为中心的语言学的结合体;它相信在场的语言能够完善地表现思想,达到实在世界的客观真理。逻各斯"出自古希腊语,为入vo(ogo」的音译,它75解构主义思潮出现传统翻译理论产生巨大的冲击对结构主义和解释一接受理论的批判。2、将解构主义引入翻译理论,形成了解构主义的翻译流派:1)主张用辨证的、动态的和发展的哲学观来看待翻译;2)原文意义只是在上下文中暂时被确定下来;3)译者应充分发挥主观能动性来寻找原文意义,发掘出使原文存活的因素4)主张原文与译文,作者与译者应该是一种相互依存的共生关系。·3、解构主义的翻译思想,不是“求同”,而是要“存异”。解构主义思潮出现传统翻译理论产生巨76结构主义初步理论·1922年,奥地利哲学家路德维希·维特根斯坦在《逻辑哲学论》中提出:世界是由许多"状态"构成的总体,每一个"状态"是一条众多事物组成的锁链,它们处于确定的关系之中,这种关系就是这个"状态"的结构,也就是我们的研究对象。这是目前所知的最初的结构主义理论,它首先被运用到了语学的研究上。结构主义77深入发展·1945年,法国人类学家克劳德·列维·斯特劳斯发表了《语言学的结构分析与人类学》,第一次将结构主义语言学方面的研究成果运用到人类学上·他随后的一系列研究成果引起了其他学科对结构主义的高度重视,于是,到了60年代,许多重要学科都与结构主义发生了关系。结构主义获得了深入发展深入发展78结构主义理论有以下代表人物、斐迪南·德·索绪尔,瑞士语言学家。·二、路德维希·维特根斯坦,奥地利哲学家。·三、克劳德·列维·斯特劳斯,法国人类学家。·四、布鲁纳,美国教育家。结构主义理论有以下代表人物79解构学派翻译理论课件80解构学派翻译理论课件81解构学派翻译理论课件82解构学派翻译理论课件83解构学派翻译理论课件84解构学派翻译理论课件85解构学派翻译理论课件86解构学派翻译理论课件87解构学派翻译理论课件88解构学派翻译理论课件89解构学派翻译理论课件90解构学派翻译理论课件91解构学派翻译理论课件92解构学派翻译理论课件93解构学派翻译理论课件94解构学派翻译理论课件95解构学派翻译理论课件96解构学派翻译理论课件97解构学派翻译理论课件98解构学派翻译理论课件99解构学派翻译理论课件100解构学派翻译理论课件101解构学派翻译理论课件102解构学派翻译理论课件103解构学派翻译理论课件104解构学派翻译理论课件105解构学派翻译理论课件106解构学派翻译理论课件107解构学派翻译理论课件108解构学派翻译理论课件109解构学派翻译理论课件110解构学派翻译理论课件111解构学派翻译理论课件112解构学派翻译理论课件113解构学派翻译理论课件114解构学派翻译理论课件115解构学派翻译理论课件116解构学派翻译理论课件117解构学派翻译理论课件118解构学派翻译理论课件119解构学派翻译理论课件120解构学派翻译理论课件121解构学派翻译理论课件122解构学派翻译理论课件123解构学派

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论