英语四六级翻译技巧课件_第1页
英语四六级翻译技巧课件_第2页
英语四六级翻译技巧课件_第3页
英语四六级翻译技巧课件_第4页
英语四六级翻译技巧课件_第5页
已阅读5页,还剩133页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

CETTranslatingSkillsCETTranslatingSkills1

认清“翻译”的本来面目

新四、六级的考题按六大部分设计,从试卷结构和题型设置来说都已经脱胎换骨,每个部分在原来基础上寻求多种变化,整个试卷在整体上追求题目高密度、题型多样化以及知识点的高含金量。那么如何理解试题第六大部分——新出现的翻译题呢?

认清“翻译”的本来面目

新四、六级的考题按六大部分设计,从2PartVITranslation考试的最后一个阶段是翻译,5分钟处理5个句子。四级阶段考生受词汇量和知识结构影响,基本缺乏双语翻译的训练和技巧,所以只是蜻蜓点水般做一些知识点练习,题目并非中高级口译资格证书考试的考生所形容的:“翻译难,难于上青天。”四级试卷上的翻译部分,说其简单无非有三,其一,考题只考查汉译英,没有英译汉。大学英语精读教材中,每课都有汉译英译句练习,应该是学生非常熟悉的题型。相比较,考研翻译中的长句英译汉则把考生难得死去活来;PartVITranslation3其二,内容单纯,不需要专业理论知识。题目内容既没有高难度的新闻翻译、文学翻译,也不涉及科技经贸翻译中的专业知识,只是一般的短句翻译,没有大主题语境,也谈不上翻译的“信、达、雅”标准,四级程度学生可以manageable。第三,名为翻译,实为补全句子,考查语法结构和词组运用知识。每句只涉及15个左右的英语词,需添入的部分也只有3到8个单词,其中隐含着四级水平考生应当掌握的句型、语法、词组知识点。其二,内容单纯,不需要专业理论知识。题目内容既没有高难度的新4汉英翻译一.

汉英翻译的单位:句子二.

汉英翻译对译者素质的要求:1.

语法2.

惯用法:动词用法,动词和其他词语的搭配用法3.

连贯问题:有意调节句式结构,运用或添加合适的语篇衔接手段汉英翻译一.

汉英翻译的单位:句子5三、

中英思维方式对比:汉语句法特征为意和(parataxis),语法特征为

隐性(covertness)英语句法特征为行和(hypotaxis),语法特征为

显性(overtness)

1.中国人注重伦理(ethics),英美人注重

认知(cognition)2.中国人重整体(integrity)、偏重综合性(synthetic)思维3.英美人重个体(individuality)、偏重分析性(analytic)思维4.中国人重直觉(intuition),英美人重实证(evidence)5.中国人重形象思维(figurativethinking),英美人重

逻辑思维(logicalthinking)三、

中英思维方式对比:6四、句法对比1.

汉语语法系统中,有一个其主导地位的语言单位,那就是小句(clause),它是最小的能够独立表述一个意思的语法单位。一个字,一个词,或者一个短语,只要跟句子语气相结合,都会成为小句。短语是小句的重要成分;小句独立使用,便成为单句(simplesentence);小句因某种关系与其他小句合用,生成复句时,小句便成为分句。

2.

英语句子按结构分类,可分为简单句(simplesentence),复杂句(multiplesentence)后者又可分为并列句(compoundsentence)和复合句(complexsentence)四、句法对比7

英语是主语显著语言(subject-prominent)。句子重形式和功能,句子结构在主谓主轴上(subject-predicated-pivot),主语和谓语之间存在一种形式上的一致关系。在汉译时,找准句子的主语和与之匹配的谓语是译好句子的关键。

英语是主语显著语言(subject-prominent)8五、词语翻译与语言语境1.

根据语言语境确定原文词义2.

根据语言语境选择译文用词3.

根据语言语境消除歧义五、词语翻译与语言语境9大学英语考试翻译综合辅导

解题方法:第一步:首先快速浏览句子,先看英语不看汉语,从而判断划线处所填句子的形式、时态所谓形式包括:1.词组固定搭配(不定式短语、分词短语、动名词、句子等)2.虚拟3.被动所谓时态是指:根据前后已经给出的英语句子判断所填英语句子的时态。大学英语考试翻译综合辅导解题方法:10第二步:看括号里面的汉语句子,以核心谓语动词为切入点,找准主谓宾、分清定状补。第三步:先翻译主谓宾、后翻译定状补,切块对应翻译,重新组合。动词注意时态,名词注意单复数。第二步:看括号里面的汉语句子,以核心谓语动词为切入点,找准主11真题详解:2006.121.Specialistsininterculturalstudiessaythatitisnoteasyto

————————

(适应不同文化中的生活).[06.12][解题步骤]:第一步:由itisnoteasyto可以推出,划线处应该接动词原形。第二步:划分成分“适应不同文化的生活”核心谓语动词是“适应”,“不同文化的”作定语,“生活”作宾语。真题详解:2006.121.Specialistsini12第三步:1.切块对应翻译:“适应”=adapt;adaptto;adaptoneselfto;“生活”=life;“不同文化的”=differentcultures2.重新组合:adaptoneselftothelifeindifferentcultures[正确答案]:adaptoneselftothelife/livingindifferentcultures[翻

译]:跨文化研究专家说,适应不同文化的生活不是一件容易的事情。

[考察知识点]:[词组固定搭配]adaptoneselftosth/doingsth“适应------”

第三步:132.SincemychildhoodIhavefoundthat

————————

(没有什么比读书对我更有吸引力).[解题步骤]:第一步:由SincemychildhoodIhavefoundthat可以推出,划线处应该填写一个句子,时态需要根据后面的汉语意思作进一步的确定。第二步:划分成分“没有什么比读书对我更有吸引力”核心谓语动词是“比------更有吸引力”,“没有什么”作主语,“读书”作宾语,“对我”作状语。2.SincemychildhoodIhavefo14第三步:1.切块对应翻译:“比------更有吸引力”=bemoreattractivetosb,“没有什么”=nothing,“读书”=reading,“对我”=for/tome。2.重新组合:nothingismoreattractivetomethanreading[正确答案]:nothingismoreattractivetomethanreading[翻

译]:从儿时起我就发现,没有什么比读书对我更有吸引力。[考察知识点]:[比较级]nothing+比较级=最高级;时态:因为从句叙述的是现在的事情,所以用一般现在是即可。第三步:153.Thevictim————————

(本来会有机会活下来)ifhehadbeentakentohospitalintime.[解题步骤]:第一步:由Thevictim

ifhehadbeentakentohospitalintime.可以推出,划线处应该填写谓语动词和宾语使得主句完整,并且主句形式、时态根据后面的ifhehadbeentakentohospitalintime确定应该采取虚拟语气,是对过去的虚拟。第二步:划分成分“本来会有机会活下来”核心谓语动词是“本来有机会------”,“活下来”作宾语。3.Thevictim————————

(本来会有机会16第三步:1.切块对应翻译:“本来有机会------”=wouldhaveachancetodosth,“活下来”=survive2.重新组合:wouldhaveachancetosurvive.[正确答案]:wouldhave/standachancetosurvive/ofsurvival[翻

译]:如果遇难者被及时送往医院的话,他本来会有机会活下来的。考察知识点]:[虚拟语气]与过去相反的虚拟语气,从句用haddone,主句用wouldhavedone有机会做某事:have/standachancetodosth/ofsth----[语法讲解]:“虚拟语气”

第三步:174.Thenation’spopulationcontinuestorise

(以每年1200万人的速度).[解题步骤]:

第一步:由Thenation’spopulationcontinuestorise

.可以推出,划线处应该填写状语或补语。第二步:划分成分“以每年1200万人的速度”词组固定搭配“以------的速度”,“每年”作状语,“1200万人”作定语。4.Thenation’spopulationcont18第三步:1.切块对应翻译:“以------的速度”=ataspeedof---,“每年”=peryear,“1200万人”12million.2.重新组合:ataspeedof12millionperyear.[正确答案]:ataspeedof12millionperyear[翻

译]:这个国家的人口继续以每年1200万人的速度增长[考察知识点]:[词组固定搭配]ataspeedof--“以------的速度”;注意:million不加s第三步:19如果仔细研究以上样题的考点,不难发现新四级在放弃专门的词汇语法结构题型后,把相关知识点设置到了其它的几种题型中。至少我们未来面对的翻译部分就重点考查了各类词组语法的知识,而且全是原来四级题目中的重点。那么我们辛辛苦苦准备的倒装句、虚拟语气、分词、从句、词组仍然有用武之地。准备新四级千万不要与以往的知识割裂,我们所说的“万变不离其宗”就是这个道理,熟练掌握四级大纲规定的词汇、词组、语法知识,并且活学活用,才不会被千变万化的题型吓倒。如果仔细研究以上样题的考点,不难发现新四级在放弃专门的词汇语20考生应该注意以下几种虚拟语气的形式:第一种:由“

if”引导的虚拟句子

1.与现在的事实相反:[If…+were/did…,…+woulddo…]IfIwereyou,Iwouldmarryhim.如果我是你,就会嫁给他。2.与过去的事实相反:[If…+haddone…,…+wouldhavedone…]Ifyouhadworkedhard,youwouldhavepassedtheexam.如果你用功学习,就会通过考试了。3.与将来的事实可能相反:[If…+shoulddo…,…+woulddo…]Ifitshouldraintomorrow,whatwouldyoudo?如果明天下雨,你怎么办?

考生应该注意以下几种虚拟语气的形式:21第二种:用在表示要求、建议、命令等的名词从句中

从句谓语形式为:“---(should)+dosth”(在美语中should常省去)。类似用法的动词有:insist(坚持),suggest(建议),order(命令),propose(建议),demand(要求),command(命令),advise(建议),desire(要求、请求),request(请求),require(需要、要求),ask(要求),prefer(宁愿),recommend(推荐),arrange(安排),advocate(拥护、提倡),maintain(坚决主张)等后面的宾语从句中。第二种:用在表示要求、建议、命令等的名词从句中22第三种:用在“It+be+important

(,necessary,natural,essential,strange,absurd,amazing,annoying,desirable,surprising,vital,advisable,anxious,compulsory,crucial,imperative,eager,fitting,possible,impossible,improper,obligatory,probable,preferable,strange,urgent等,以及insisted,suggested,ordered,requested,arranged,recommended等)+that---”结构中的that引导的宾语从句中第三种:用在“It+be+important23第四种:用在Itistimethat---结构中,表示“该干某事了”,含建议的意思,用动词过去式。

Itistime(that)wewenttobed.咱们该睡觉了。注意:time前可加about(表示“大约”)或high(表示“强调”)等。第四种:用在Itistimethat---结构中,24真题重现【CET-4:2006.6】Theprofessorrequiredthat__________________(我们交研究报告)。参考答案:wehandinourresearchreport(s).

真题重现25真题重现【CET-6:2007.6】Itisabsolutelyunfairthatthesechildren______(被剥夺了受教育的权利).参考答案:Thesechildren(should)bedeprivedoftherighttoreceiveeducation.真题重现26从句翻译

从句的内容非常庞杂,该专题主要讲解在翻译题可能考察的名词性从句、定语从句、状语从句等。

一.名词性从句

名词从句是指行使名词功能的从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句以及补语从句。从句翻译从句的内容非常庞杂,该专题主要讲解在翻译题可能考271.主语从句——从句作主语

主语从句主要由that,what,whether,how以及其它词引导,还有就是由代词it作形式主语。

E.g.:他在这场事故中幸免于难,真是奇迹。

Thathesurvivedtheaccidentisamiracle.

特别提示:尽管that并没有实际含义,但是他起到引导主语从句的功能,在这里不可或缺。

1.主语从句——从句作主语

主语从句主要由that,wha28E.g.:结果是否有价值在部分程度上取决于我们对此的态度。

Whethertheresultswillbevaluabledependspartlyonourattitudestowardsit.

特别提示:whether引导的主语从句位于句首时,whether不能由if代替。

E.g.:结果是否有价值在部分程度上取决于我们292.宾语从句——从句作宾语。

真题重现

【CET-4:2007.12】ManyAmericansliveoncredit,andtheirqualityoflife______(是用他们能够借到多少来衡量的),nothowmuchtheycanearn.参考答案:ismeasuredbyhowmuchtheycanloan2.宾语从句——从句作宾语。303.表语从句——从句作表语

真题重现【CET-4:2007.12】Inmysixties,onechangeInoticeisthat_____(我比以前更容易累了)。

参考答案:Iammorelikely/apt

togettiredthanbefore

3.表语从句——从句作表语314.同位语从句在句中作同位语,对被修饰名词的内容予以解释说明。特点:抽象名词在前,表达具体内容的从句在后。常见的包括:

agreement,assumption(假设),belief,conclusion,decision,determination,discovery,dream,evidence,explanation,fact,guess,hope,idea,knowledge,likelihood,message,mind,news,notion(观念),opinion,possibility,prediction(预言),proposal,proposition(论点,主张),suggestion,rumor,theory,thought,truth

E.g.:

Ihavenodoubtthathewillovercomeallhisdifficulties.他会克服一切困难,对此我并不感到怀疑。4.同位语从句在句中作同位语,对被修饰名词的内容予以解释说32二.定语从句

定语从句是修饰限定名词或代词的从句。掌握定语从句的关键在于把握引导词,既用来引导定语从句的词。定语从句的内容比较庞杂,希望同学们在复习时多总结和归纳。真题重现

【CET-4:2007.6】ThepreventandtreatmentofAIDSis________(我们可以合作的领域).

参考答案:afieldwhere(inwhich)wecancooperate.二.定语从句定语从句是修饰限定名词或代词的从句。掌握定33三.状语从句

状语从句分为:时间状语从句、条件状语从句、地点状语从句、原因状语从句、目的状语从句、结果状语从句、方式状语从句、让步状语从句和比较状语从句。真题重现

【CET-4:2007.12】Iamgoingtopursuethiscourse,_________(无论我要作出什么样的牺牲)。参考答案:nomatterwhatkindofsacrificeIhavetomake

三.状语从句状语从句分为:时间状语从句、条件状语从句、地34【CET-4:2006.12】Somepsychologistsclaimthatpeople_________(出门在外时可能会感到孤独)

参考答案:mayfeellonelywhentheyareawayfromhome【CET-6:2007.12】Humanbehaviorismostlyaproductoflearning,_________.

(而动物的行为主要依靠本能)参考答案:Whileanimalbehaviordependsmainlyontheirinstinct.【CET-4:2006.12】Somepsychologi35强调句型

1.Itis/was+被强调部分+that/who…

对于这个结构,需要注意以下几点:

①强调句型中的系动词除is和was之外,没有其他形式的变化;

②被强调部分如果是人,可以用who,也可以用that,其他情况用that(常识性知识,一般不能作为考点)。

③在not…until句型里,如果强调由until所引导的时间状语时,not须跟在until之前,即构成Itisnotuntil…that结构。强调句型1.Itis/was+被强调部分+that/w36真题重现【CET-6:2007.1】____________(直到截止日他才寄出)hisapplicationform.

参考答案:Itwasnotuntilthedeadlinethathesent(out)真题重现37倒装句型倒装

1.当“only+状语”位于句首表示强调时用倒装,如不在句首或虽在句首但不修辞状语时用正常语序。

E.g.:只有这样我们才能赶上世界的先进科学技术水平。

Onlyinthiswaycanwecatchupwiththeworld’sadvancedlevelsinscienceandtechnology.其他如:onlythen,onlyonce,onlyinAmerica/China,onlyaftertheaccident等。倒装句型倒装

1.当“only+状语”位于句首表示强调时用38真题重现

【CET-6:2007.6】Onlyinthesmalltown_________.(他才感到安全和放松)

参考答案:doesshefeelsecureandrelaxed真题重现

【CET-6:2007.6】Onlyinthe392.never等具有否定意义的词或词组居于句首时用倒装。

这类词或词组常用的有:never,seldom,rarely,little,hardly,scarcely,notuntil,bynomeans,undernocircumstances,undernocondition,innoway(决不),innocase(决不),neither…(nor),nosooner…(than),hardly…(when),barely(仅仅,几乎不),onnoaccount,innocircumstances(决不),notabit,nowhere,notonly…butalso等。

2.never等具有否定意义的词或词组居于句首时用倒装。

40真题重现

【CET-6:2007.12】Thewitnesswastoldthatundernocircumstances_____.(他都不应该对法庭说谎)参考答案:shouldhelietothecourt.【CET-6:2007.1】______________(直到截止日他才寄出)hisapplicationform.参考答案:Notuntilthedeadlinedidhesend(out)真题重现

【CET-6:2007.12】Thewitne413.themore…,themore结构中的倒装。

【CET-4:2006.6】90.Themoreyouexplain,_________________(我愈糊涂).参考答案:themoreconfusedIam3.themore…,themore结构中的倒装。42大学英语英汉词汇互译方法

1.根据上下文辨词义。2.论褒贬,即要注意同义词之间有不同的语体色彩、使用范围及程度。任何语言都有语体之分,有高雅的、通俗的、粗野的,还有俚语、公文用语及术语等。文学作品中,作家通过不同的语体来刻画人物的性格特征,更是常用的方法。翻译时,必须审其雅俗,量其轻重,这样,才能恰如其分地表达原文的精神。大学英语英汉词汇互译方法1.根据上下文辨词义。43(1)词义有轻重的不同例如表示“打破”的词break是最一般的用语,意思是经打击或施加压力而破碎。crack是出现了裂缝,但还没有变成碎片。crush是从外面用力往内或从上往下而压碎。demolish是破坏、铲平或削平(如土堆、建筑物、城堡等)。destroy是完全摧毁,使之无法复原。shatter是突然使一物体粉碎。smash旧指由于突如其来的一阵暴力带一声响而彻底粉碎。(1)词义有轻重的不同44又如表示“闪光”的词shine照耀;指光的稳定发射。glitter闪光;指光的不稳定发射。glare耀眼;表示光的最强度。sparkle闪烁;指发射微细的光度。又如表示“闪光”的词45(2)词义有范围大小和侧重面的不同在一定上下文中,在agriculture,farming,cultivation,agronomy四个词中:agriculture指农业科学、农业技术、整个农业生产过程,所包含的范围最广。farming指农业的实践。cultivation指农业物的栽培过程。agronomy指把科学原理运用到农业耕作中去的实践。(2)词义有范围大小和侧重面的不同46又如在empty,vacant,hollow这组同义词中,它们各自有不同的形容对象和强调的内容:empty可以用来形容house,room,cup,box,stomach,head,words等词,表示“空的,一无所有。”vacant可以用来形容position,room,house,seat等词表示“没有人占用的,空缺的。”hollow可以和tree,voice,sound,cheeks等词连用,表示“空洞的,虚的,不实的,下陷的。”又如在empty,vacant,hollow这组同义词中,它47(3)词义有感情色彩(如憎恶、蔑视、讽刺、诅咒、尊敬、亲昵等等)和语体色彩(如庄严、高雅、古朴、俚语、方言词语、公文用语、委婉词等等)的不同。如“死”就有许多委婉的说法:toexpire逝世topassaway与世长辞toclose(end)one'sday寿终tobreatheone'slast断气(3)词义有感情色彩(如憎恶、蔑视、讽刺、诅咒、尊敬、亲昵等48togowest归西天topaythedebtofnature了结尘缘todeparttotheworldofshadows命归黄泉togiveuptheghost见阎王tokickthebucket翘辫子tokickupone'sheels蹬腿togowest归西天49又如“怀孕”也有许多委婉的说法:Sheishavingababy.Sheisexpecting.Sheisinthefamilyway.Sheisknittinglittlebooties.Sheisinadelicatecondition.Sheisinaninterestingcondition.又如“怀孕”也有许多委婉的说法:50又如“警察”:policeman正式用语cop美国口语bobby英国口语nab美国俚语又如“警察”:513.看搭配。任何一种语言,在长期使用的过程中,会形成一种固定的词组或常见的搭配。这些比较固定的说法,有时可以译成另一种语言,有时则不行。翻译时,必须注意英汉两种语言中词的不同搭配。以kill为例:Hekilledtheman.他杀死了那个人。Hekilledhischancesofsuccess.他断送了成功的机会。3.看搭配。任何一种语言,在长期使用的过程中,会形成一种固52Hekilledthemotionwhenitcamefromthecommittee.他否决了委员会提出来的动议。Hekilledthreebottlesofwhiskyinaweek.他一周内喝光了三瓶威士忌。killthepeace扼杀和平killthepromise取消诺言killamarriage解除婚约Hekilledthemotionwhenitc53还要注意英汉定语与名词的搭配不同:heavycrops丰收heavynews令人悲痛的消息heavyroad泥泞的路heavysea波涛汹涌的海洋heavyheart忧伤的心heavyreader沉闷冗长的读物还要注意英汉定语与名词的搭配不同:heavycrops丰54又如:abrokenman一个绝望的人abrokensoldier一个残废军人abrokenpromise背弃的诺言abrokenspirit消沉的意志brokenmoney零钱又如:55Practice:2007年6月23日大学英语四级

1. Thefindingofthisstudyfailedto________________________(将人们的睡眠质量考虑在内).2. ThepreventandtreatmentofAIDSis________________________(我们可以合作的领域).3. Becauseoftheleginjury,theathlete ________________________(决定退出比赛).Practice:2007年6月23日大学英语四级1. T564. Tomakedonationsorformoreinformation,please ________________________(按以下地址和我们联系).5. Pleasecomehereattentomorrowmorning ________________________(如果你方便的话).4. Tomakedonationsorformo57Answers:1. takepeople’ssleepqualityintoaccount2. thefield(where)wecancooperate/thefieldinwhichwecancooperate3. decidedtoquitthematch4. contactusatthefollowingaddress5. ifitisconvenientforyou/atyourconvenienceAnswers:1. takepeople’ssleep582007年6月23日六级

注意:此部分试题请在答题卡2上作答,只需写出译文部分。82.Theautomanufacturersfoundthemselves________________________(正在同外国公司竞争市场的份额).83.Onlyinthesmalltown________________________(他才感到安全和放松).84.Itisabsolutelyunfairthatthesechildren________________________(被剥夺了受教育的权利).2007年6月23日六级注意:此部分试题请在答题卡2上作答5985.Ouryearsofhardworkareallinvain,________________________(更别提我们花费的大量金钱了).86.Theproblemsofblacksandwomen________________________(最近几十年受到公众相当大的关注).85.Opetingwithforeignfirmsformarketshare83.doeshefeelsecureandrelaxed84.aredeprivedoftherightstoreceiveeducation85.nottomention/letalonethelargeamountofmoneywehavespent86.havegained/causedconsiderablepublicconcerninrecentdecadesAnswers:82.competingwithforeignf611.Ihavehadgreatdealoftrouble___________________________.(跟得上班上的其他同学)2.___________(我们没有人料到主席会出现)attheparty.Wethoughthewasstillinhospital.3.Agoodmanyproposalswereraisedbythedelegates,________________(正如预料的那样).4.Mostdoctorsrecognizethatmedicineisasmuch__________(是一门科学,也是一门艺术).5.Somewomen___________________(本来能够挣一份很好的工资)inajobinsteadofstayinghome,buttheydecidednottoworkforthesaleofthefamily.1.Ihavehadgreatdealof626.Overathirdofthepopulationwasestimated_________(无法获得)tothehealthservice.7.Althoughpunctualhimself,theprofessorwasquiteused______________(习惯了学生迟到)hislecture.8.Thepriceofbeer____________(从50美分到4美元不等)perliterduringthesummerseason.9.We’dlike__________________(预订一张餐桌)fivefordinnerthisevening.10.There’samanatthereceptiondeskwhoseemsveryangryandIthinkhemeans____________(想找麻烦).

6.Overathirdofthepopulati6311.Itmaybenecessarytostop__________________________(每隔…时间)inthelearningprocessandgobacktothedifficultpointsinthelessons.12.Themadmanwasputinthesoft-paddedcelllesthe______________(伤害自己).13.Jeandidnothavetimetogototheconcertlastnightbecauseshewas_______________(忙着准备)herexamination.14.Theship’sgeneratorbrokedownandthepumps____________________(不得不用手工操作)insteadofmechanically.15.Whydidn’tyoutellmeyoucouldmethemoney?I________________________(本来不必从银行借钱的)11.Itmaybenecessarytosto6416.BythetimeyougettoNewYork,I____________(已经动身去)London.17.Buyingclothes______________________(是一件很耗时的工作),becausethoseclothesthatapersonlikesarerarelytheonesthatfithimorher.18.It’stime_____________________(采取措施)aboutthetrafficproblemdowntown.16.BythetimeyougettoNew6519.WhenIwasveryyoung,Iwasterriblyfrightenedofschool,butIsoon______________(克服了这种心理).20.Pleasedon’tstandinthekitchen,you’re________________(挡路了).21.Therewasaknockatthedoor.Itwasthesecondtimesomeone____________(打扰我)thatevening.22._____________________(正是由于她太没有经验)thatshedoesnotknowhowtodealwiththesituation.19.WhenIwasveryyoung,Iw66参考答案:1.keepingupwiththerestoftheclass.2.noneofusexpectedthechairmantoturnup3.aswastobeexpected4.anartasitisascience5.couldhavemadeagoodsalary.6.tohavenoaccess7.tostudents’beinglatefor8.ranges/variesfrom50centsto9.toreserveatablefor10.tomaketrouble11.atintervals参考答案:6712.injurehimself13.busypreparingfor14.hadtobeoperatedmanually15.needn’thaveborroweditfromthebank.16.shallhaveleftfor17.isoftenaverytime-consumingjob18.somethingwasdone/somemeasuresweretaken19.overcameit/heway21.hadinterruptedme22.itisbecausesheistooinexperienced12.injurehimself68Homework:DoallthetranslatingexercisesfromModelTestsontheexercisebook.Homework:Doallthetranslatin69CETTranslatingSkillsCETTranslatingSkills70

认清“翻译”的本来面目

新四、六级的考题按六大部分设计,从试卷结构和题型设置来说都已经脱胎换骨,每个部分在原来基础上寻求多种变化,整个试卷在整体上追求题目高密度、题型多样化以及知识点的高含金量。那么如何理解试题第六大部分——新出现的翻译题呢?

认清“翻译”的本来面目

新四、六级的考题按六大部分设计,从71PartVITranslation考试的最后一个阶段是翻译,5分钟处理5个句子。四级阶段考生受词汇量和知识结构影响,基本缺乏双语翻译的训练和技巧,所以只是蜻蜓点水般做一些知识点练习,题目并非中高级口译资格证书考试的考生所形容的:“翻译难,难于上青天。”四级试卷上的翻译部分,说其简单无非有三,其一,考题只考查汉译英,没有英译汉。大学英语精读教材中,每课都有汉译英译句练习,应该是学生非常熟悉的题型。相比较,考研翻译中的长句英译汉则把考生难得死去活来;PartVITranslation72其二,内容单纯,不需要专业理论知识。题目内容既没有高难度的新闻翻译、文学翻译,也不涉及科技经贸翻译中的专业知识,只是一般的短句翻译,没有大主题语境,也谈不上翻译的“信、达、雅”标准,四级程度学生可以manageable。第三,名为翻译,实为补全句子,考查语法结构和词组运用知识。每句只涉及15个左右的英语词,需添入的部分也只有3到8个单词,其中隐含着四级水平考生应当掌握的句型、语法、词组知识点。其二,内容单纯,不需要专业理论知识。题目内容既没有高难度的新73汉英翻译一.

汉英翻译的单位:句子二.

汉英翻译对译者素质的要求:1.

语法2.

惯用法:动词用法,动词和其他词语的搭配用法3.

连贯问题:有意调节句式结构,运用或添加合适的语篇衔接手段汉英翻译一.

汉英翻译的单位:句子74三、

中英思维方式对比:汉语句法特征为意和(parataxis),语法特征为

隐性(covertness)英语句法特征为行和(hypotaxis),语法特征为

显性(overtness)

1.中国人注重伦理(ethics),英美人注重

认知(cognition)2.中国人重整体(integrity)、偏重综合性(synthetic)思维3.英美人重个体(individuality)、偏重分析性(analytic)思维4.中国人重直觉(intuition),英美人重实证(evidence)5.中国人重形象思维(figurativethinking),英美人重

逻辑思维(logicalthinking)三、

中英思维方式对比:75四、句法对比1.

汉语语法系统中,有一个其主导地位的语言单位,那就是小句(clause),它是最小的能够独立表述一个意思的语法单位。一个字,一个词,或者一个短语,只要跟句子语气相结合,都会成为小句。短语是小句的重要成分;小句独立使用,便成为单句(simplesentence);小句因某种关系与其他小句合用,生成复句时,小句便成为分句。

2.

英语句子按结构分类,可分为简单句(simplesentence),复杂句(multiplesentence)后者又可分为并列句(compoundsentence)和复合句(complexsentence)四、句法对比76

英语是主语显著语言(subject-prominent)。句子重形式和功能,句子结构在主谓主轴上(subject-predicated-pivot),主语和谓语之间存在一种形式上的一致关系。在汉译时,找准句子的主语和与之匹配的谓语是译好句子的关键。

英语是主语显著语言(subject-prominent)77五、词语翻译与语言语境1.

根据语言语境确定原文词义2.

根据语言语境选择译文用词3.

根据语言语境消除歧义五、词语翻译与语言语境78大学英语考试翻译综合辅导

解题方法:第一步:首先快速浏览句子,先看英语不看汉语,从而判断划线处所填句子的形式、时态所谓形式包括:1.词组固定搭配(不定式短语、分词短语、动名词、句子等)2.虚拟3.被动所谓时态是指:根据前后已经给出的英语句子判断所填英语句子的时态。大学英语考试翻译综合辅导解题方法:79第二步:看括号里面的汉语句子,以核心谓语动词为切入点,找准主谓宾、分清定状补。第三步:先翻译主谓宾、后翻译定状补,切块对应翻译,重新组合。动词注意时态,名词注意单复数。第二步:看括号里面的汉语句子,以核心谓语动词为切入点,找准主80真题详解:2006.121.Specialistsininterculturalstudiessaythatitisnoteasyto

————————

(适应不同文化中的生活).[06.12][解题步骤]:第一步:由itisnoteasyto可以推出,划线处应该接动词原形。第二步:划分成分“适应不同文化的生活”核心谓语动词是“适应”,“不同文化的”作定语,“生活”作宾语。真题详解:2006.121.Specialistsini81第三步:1.切块对应翻译:“适应”=adapt;adaptto;adaptoneselfto;“生活”=life;“不同文化的”=differentcultures2.重新组合:adaptoneselftothelifeindifferentcultures[正确答案]:adaptoneselftothelife/livingindifferentcultures[翻

译]:跨文化研究专家说,适应不同文化的生活不是一件容易的事情。

[考察知识点]:[词组固定搭配]adaptoneselftosth/doingsth“适应------”

第三步:822.SincemychildhoodIhavefoundthat

————————

(没有什么比读书对我更有吸引力).[解题步骤]:第一步:由SincemychildhoodIhavefoundthat可以推出,划线处应该填写一个句子,时态需要根据后面的汉语意思作进一步的确定。第二步:划分成分“没有什么比读书对我更有吸引力”核心谓语动词是“比------更有吸引力”,“没有什么”作主语,“读书”作宾语,“对我”作状语。2.SincemychildhoodIhavefo83第三步:1.切块对应翻译:“比------更有吸引力”=bemoreattractivetosb,“没有什么”=nothing,“读书”=reading,“对我”=for/tome。2.重新组合:nothingismoreattractivetomethanreading[正确答案]:nothingismoreattractivetomethanreading[翻

译]:从儿时起我就发现,没有什么比读书对我更有吸引力。[考察知识点]:[比较级]nothing+比较级=最高级;时态:因为从句叙述的是现在的事情,所以用一般现在是即可。第三步:843.Thevictim————————

(本来会有机会活下来)ifhehadbeentakentohospitalintime.[解题步骤]:第一步:由Thevictim

ifhehadbeentakentohospitalintime.可以推出,划线处应该填写谓语动词和宾语使得主句完整,并且主句形式、时态根据后面的ifhehadbeentakentohospitalintime确定应该采取虚拟语气,是对过去的虚拟。第二步:划分成分“本来会有机会活下来”核心谓语动词是“本来有机会------”,“活下来”作宾语。3.Thevictim————————

(本来会有机会85第三步:1.切块对应翻译:“本来有机会------”=wouldhaveachancetodosth,“活下来”=survive2.重新组合:wouldhaveachancetosurvive.[正确答案]:wouldhave/standachancetosurvive/ofsurvival[翻

译]:如果遇难者被及时送往医院的话,他本来会有机会活下来的。考察知识点]:[虚拟语气]与过去相反的虚拟语气,从句用haddone,主句用wouldhavedone有机会做某事:have/standachancetodosth/ofsth----[语法讲解]:“虚拟语气”

第三步:864.Thenation’spopulationcontinuestorise

(以每年1200万人的速度).[解题步骤]:

第一步:由Thenation’spopulationcontinuestorise

.可以推出,划线处应该填写状语或补语。第二步:划分成分“以每年1200万人的速度”词组固定搭配“以------的速度”,“每年”作状语,“1200万人”作定语。4.Thenation’spopulationcont87第三步:1.切块对应翻译:“以------的速度”=ataspeedof---,“每年”=peryear,“1200万人”12million.2.重新组合:ataspeedof12millionperyear.[正确答案]:ataspeedof12millionperyear[翻

译]:这个国家的人口继续以每年1200万人的速度增长[考察知识点]:[词组固定搭配]ataspeedof--“以------的速度”;注意:million不加s第三步:88如果仔细研究以上样题的考点,不难发现新四级在放弃专门的词汇语法结构题型后,把相关知识点设置到了其它的几种题型中。至少我们未来面对的翻译部分就重点考查了各类词组语法的知识,而且全是原来四级题目中的重点。那么我们辛辛苦苦准备的倒装句、虚拟语气、分词、从句、词组仍然有用武之地。准备新四级千万不要与以往的知识割裂,我们所说的“万变不离其宗”就是这个道理,熟练掌握四级大纲规定的词汇、词组、语法知识,并且活学活用,才不会被千变万化的题型吓倒。如果仔细研究以上样题的考点,不难发现新四级在放弃专门的词汇语89考生应该注意以下几种虚拟语气的形式:第一种:由“

if”引导的虚拟句子

1.与现在的事实相反:[If…+were/did…,…+woulddo…]IfIwereyou,Iwouldmarryhim.如果我是你,就会嫁给他。2.与过去的事实相反:[If…+haddone…,…+wouldhavedone…]Ifyouhadworkedhard,youwouldhavepassedtheexam.如果你用功学习,就会通过考试了。3.与将来的事实可能相反:[If…+shoulddo…,…+woulddo…]Ifitshouldraintomorrow,whatwouldyoudo?如果明天下雨,你怎么办?

考生应该注意以下几种虚拟语气的形式:90第二种:用在表示要求、建议、命令等的名词从句中

从句谓语形式为:“---(should)+dosth”(在美语中should常省去)。类似用法的动词有:insist(坚持),suggest(建议),order(命令),propose(建议),demand(要求),command(命令),advise(建议),desire(要求、请求),request(请求),require(需要、要求),ask(要求),prefer(宁愿),recommend(推荐),arrange(安排),advocate(拥护、提倡),maintain(坚决主张)等后面的宾语从句中。第二种:用在表示要求、建议、命令等的名词从句中91第三种:用在“It+be+important

(,necessary,natural,essential,strange,absurd,amazing,annoying,desirable,surprising,vital,advisable,anxious,compulsory,crucial,imperative,eager,fitting,possible,impossible,improper,obligatory,probable,preferable,strange,urgent等,以及insisted,suggested,ordered,requested,arranged,recommended等)+that---”结构中的that引导的宾语从句中第三种:用在“It+be+important92第四种:用在Itistimethat---结构中,表示“该干某事了”,含建议的意思,用动词过去式。

Itistime(that)wewenttobed.咱们该睡觉了。注意:time前可加about(表示“大约”)或high(表示“强调”)等。第四种:用在Itistimethat---结构中,93真题重现【CET-4:2006.6】Theprofessorrequiredthat__________________(我们交研究报告)。参考答案:wehandinourresearchreport(s).

真题重现94真题重现【CET-6:2007.6】Itisabsolutelyunfairthatthesechildren______(被剥夺了受教育的权利).参考答案:Thesechildren(should)bedeprivedoftherighttoreceiveeducation.真题重现95从句翻译

从句的内容非常庞杂,该专题主要讲解在翻译题可能考察的名词性从句、定语从句、状语从句等。

一.名词性从句

名词从句是指行使名词功能的从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句以及补语从句。从句翻译从句的内容非常庞杂,该专题主要讲解在翻译题可能考961.主语从句——从句作主语

主语从句主要由that,what,whether,how以及其它词引导,还有就是由代词it作形式主语。

E.g.:他在这场事故中幸免于难,真是奇迹。

Thathesurvivedtheaccidentisamiracle.

特别提示:尽管that并没有实际含义,但是他起到引导主语从句的功能,在这里不可或缺。

1.主语从句——从句作主语

主语从句主要由that,wha97E.g.:结果是否有价值在部分程度上取决于我们对此的态度。

Whethertheresultswillbevaluabledependspartlyonourattitudestowardsit.

特别提示:whether引导的主语从句位于句首时,whether不能由if代替。

E.g.:结果是否有价值在部分程度上取决于我们982.宾语从句——从句作宾语。

真题重现

【CET-4:2007.12】ManyAmericansliveoncredit,andtheirqualityoflife______(是用他们能够借到多少来衡量的),nothowmuchtheycanearn.参考答案:ismeasuredbyhowmuchtheycanloan2.宾语从句——从句作宾语。993.表语从句——从句作表语

真题重现【CET-4:2007.12】Inmysixties,onechangeInoticeisthat_____(我比以前更容易累了)。

参考答案:Iammorelikely/apt

togettiredthanbefore

3.表语从句——从句作表语1004.同位语从句在句中作同位语,对被修饰名词的内容予以解释说明。特点:抽象名词在前,表达具体内容的从句在后。常见的包括:

agreement,assumption(假设),belief,conclusion,decision,determination,discovery,dream,evidence,explanation,fact,guess,hope,idea,knowledge,likelihood,message,mind,news,notion(观念),opinion,possibility,prediction(预言),proposal,proposition(论点,主张),suggestion,rumor,theory,thought,truth

E.g.:

Ihavenodoubtthathewillovercomeallhisdifficulties.他会克服一切困难,对此我并不感到怀疑。4.同位语从句在句中作同位语,对被修饰名词的内容予以解释说101二.定语从句

定语从句是修饰限定名词或代词的从句。掌握定语从句的关键在于把握引导词,既用来引导定语从句的词。定语从句的内容比较庞杂,希望同学们在复习时多总结和归纳。真题重现

【CET-4:2007.6】ThepreventandtreatmentofAIDSis________(我们可以合作的领域).

参考答案:afieldwhere(inwhich)weca

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论