医务人员常用英语_第1页
医务人员常用英语_第2页
医务人员常用英语_第3页
医务人员常用英语_第4页
医务人员常用英语_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

文档可自由编辑打印17/17文档可自由编辑打印文档可自由编辑打印医务人员常用英语

1.WhatcanIdoforyou?

你有什么事?2.MayIhelpyou?我能帮你什么忙?

3.Pleasetakeaseat!/pleasesitdown!请坐下.4.Waitamoment,please.请等一等.

5.Sorrytohavekeptyouwaiting.

对不起让你久等了.6.Itisnotserious.病情不严重.

7.Don'tworry./Thereisnothingtoworryabout.

不必顾虑。

8.Youneedathoroughexamination.你需要做一个全面检查.

9.Youwillhavetostayinhospitalforsevraldays.你需要在医院里住几夭.

Wethinkthatyouhadbetterbehospitalized.我们认为你最好住进医院来。

10.Youshouldstayinbedforafewdays.你需要卧床几天.

11.Youcankeeponworking.Youcancarryonwithyourwork.

可以继续工作。

12.Youshouldbeverycarefulforaweekortwo.

这一两周内,你需要很注意。

13.Trytorelaxandkeepcalm.尽量放松保持镇静。14.You'llsoonbeallright.你很快就会好起来的.15.1'msurethismedicinewillhelpyouagreatdeal.这药对你肯定会很有效的.

16.Feelingwellagainisaratherslowprocess,I'mafraid.恐怕痊愈将是一个很慢的过程.

17.Youwillhavetowaitfortwentyminutes.

你需要等20分钟.

18.Completerecoverywilltakearatherlongtime.彻底恢复需要一段很长的时间。

19.Youwillhavetocomehereforperiodicalcheck-ups.

你需要定期来门诊检查.

20.Ifyoufeelworse,pleasecomebacktotheclinicrightaway.要是你觉着病加重了,就请马上来门诊。21.Ifyoufeelworried,don'thesitatetogototheclinicanytime,dayornight.你要觉着难受,无论白天黑夜都赶紧上医院看去.22.I'llcomerightaway.

我马上就来.

23.I'mgoingtomakearrangementsforyouradmission.

我去给你安排住院.

24.Pleasecomewithyourinterpreternexttime.下次请带翻译来。

25.DoyouunderstandwhatI'msaying?

你明白我的话吗?

26.Isthereanythingelseyouwouldlikemetoexplaintoyou?你看在哪些方面还需要解释呢?

27.ShallIexplainitagain?

需等我还解释一遍吗?

28.Ifthetroublepersistscomebackagain.

要是情况还不见好,就请你再来门诊吧。

29.Theredoesn'tseemtobeanythingserious,butwe'11takeanx-rayjusttobecertain.不象有什么严重情况,但还是要拍张x线片肯定一下。30.Pleasewaituntilwegettheresultofthex-ray(bloodtest).请等一下,我们需要看一下X线片(验血)的结果。

31.It'sdifficulttosayjustnowexactlywhat'swrong.

现在还不好说是什么问题。

32.Thisisquitecommonamongpeopleofyourage.

在您这样岁数人当中,这可太寻常了.

Thisoftenhappenstopeopleofyourage.

这种情况经常发生在你这样岁数的人.

Thisoftenoccursatyourage.

这就经常出在你这种岁数上。

33.Thiskindofillnessusuallyoccursamongpeoplewhoseworkrequiresalotofconcentration(whoundergoalotofstress).这种病通常发生在工作要求精神高度集中的(精神紧张的)人们当中。

34.Isuggestyoudosomelightexercises.

我建议你做些轻微的锻炼。Isuggestyouhaveacourseofacupuncture.

我自颇胞一个疗程的针灸.Isuggestthatyougetphysiotherapytreatment.

我建议你作理疗。IsuggestthatyoutakeChineseherbs.

我建议你吃中药。

35.Iwouldliketotransferyoutothegynecology(surgery,dermatology,urologydepartment。

我要将你转到妇科(外科、皮科、泌尿科)去.

36.YourWBC(RBC,hemoglobin,urinestool,sputum)shouldbechecked.

你的白细胞(红细胞,血红蛋白,尿,大便,痰)需要检查一下.

37.Asmearshouldbetaken.需要做个涂片.Acultureshouldbedone.

需要做个培养。

38.Pleasedon'teatanythingtomorrowmorningbeforebloodtest.

明早查血以前不要吃东西。

39.Pleasewaitfortheresultofyourhemoglobintest.

请等一下你的血红蛋白化验结果.

40.What'syourtrouble?你哪里觉着不好?

41.Howlonghaveyoubeenfeelingunwell?你不舒服多久了。

42.Whatmedicinedidyoutake?

你吃的是什么药?

43.Haveyoutakenanymedicine?你吃过什么药吗7

44.Didyoutakeyourtemperature?

你试过体温吗?

45.Doyousmoke(drink)?

你吸烟(喝酒)吗?

46.Haveyouanytemperature(acough,abedheadach)?你发烧(咳嗽,剧烈的头痛)吗?

47.Haveyoureverhadjaundice(lowgradefever,anychronicailments,coldsweatsatnight,

attacksofasthma)?你有过黄疸(发低烧,任何慢性病,夜间出冷汗,哮喘发作)吗?

48.Doyousuferfromheartburnstomachaches(loosebowelmovements,chestpains)?

你的胃有过烧心感(稀便,胸痛)吗?

49.Doyourwanttohaveyourtoothextracted(toothfilled,dressingchanged,bloodpressurechecked?你要拔牙(补牙,换药,量血压)吗?

50.Letmeexamineyouplease.

我给你检查一下.51.Pleasetakeoffyourshoesandliedown.请脱鞋,躺下.52,Pleaseunbuttonyourshirtandloosenyourbelt.

请解开上衣的扣子,松开腰带.53.Pleasetakeoffyourtrousers.请脱下裤子.

54.Pleaselieonyourback(stomach,rightside,leftside)。请仰卧(俯卧,右侧卧,左侧卧)。55.Pleasebendyourknees.

请屈膝.56.plearerelax.

请放松.

57.Pleasebreathedeeply(normally).请深(正常)呼吸.58.PleasestickOutyourtongue.

请伸出舌头.59.Pleaseletmefeelyourpulse.

让我摸摸你的脉搏。60.Letmetakeyourbloodpressure

。我给你量一下血压.61.Pleas,liftyourleftleg(rightleg)请抬起你的左腿(右腿).

62.Pleaseopenyourmouthandsay"Ah".

请张开口说"啊"63.Itisnormal(essentiallynormal).结果正常(基本正常).64.Haveyoueverreceivedanytreatmentbefore?

你以前治过吗?65.Hasitgottenworse?

情况变坏了吗?66.Hasithappenedbefore?

这种情况以前发生过吗?67.Areyoufeelingbetter?你觉着好一些吗?68.Isthepaingenttingless?

疼痛减轻些了吗?69.Doesitstillhurt?

还疼吗?

70.Howlonghaveyouhadthispain?你从什么时侯开始有这种痛的?71.Whatkindofpainisit?

是什么样的痛?72.Pleasetellmesomethingofyourpastillnesses.请告诉我你过去的病史。73.Isthereanybloodinyourstool(urine,sputum)?

你的大便里(尿里,痰里)有血吗?门诊常用英语

⑴一般病情:

Hefeelsheadache,nauseaandvomiting.(他觉得头痛、恶心和想吐。)

Heisundertheweather.(他不舒服,生病了。)Hefeelslight-headed.(他觉得头晕。)

Hebegantofeelunusuallytired.(他感到反常的疲倦。)Herheadispounding.(她头痛。)

Shehasbeenshut-inforafewdays.(她生病在家几天了。)

Hissymptomsincludelossofappetite,weightloss,excessivefatigue,feverandchills.

(他的症状包括没有食欲、体重减轻、非常疲倦、发烧和发冷。)

Hefeelsexhaustedorfatiguedmostofthetime.(他大部份时间都觉得非常疲倦。)

Hehasbeenlackinginenergyforsometime.(他感到虚弱有段时间了。)

Hefeelsdrowsy,dizzyandnauseated.(他觉得昏昏欲睡,头晕目眩和想吐。)

Hefeelsasthougheverythingaroundhimisspinning.(他感到周围的东西都在打转。)

Hehasnoticedsomelossofhearing.(他发觉听力差些。)

Shehassomepainsanditchingaroundhereyes.(她眼睛四周又痛又痒。)

(2)伤风感冒:

Hehasbeencoughinguprustyorgreenish-yellowphlegm.(他咳嗽带有绿黄色的痰。)

Hiseyesfeelitchyandhehasbeensneezing.(他眼睛发痒,而且一直在打喷嚏。)

Hehasafever,achingmusclesandhackingcough.(他有发烧,筋骨酸痛和常常咳嗽。)

(hacking=constant)

Hecoughedwithsputumandfeelingofmalaise.(他咳嗽有浓痰,而且觉得很虚弱。)

(malaise=debility)

Hegetsacoldwithadeephackingcough.(他伤风咳嗽。)

Hehasaheadache,achingbonesandjoints.(他头痛,骨头、关节也痛。)

Hehasapersistentcough.(他不停地在咳。)或

Hehasboutsofuncontrollablecoughing.(他一阵阵的咳嗽,难以控制。)

Hehashoarseandhaslosthisvoicesometimes.(他声音嘶哑,有时失声。)

Hehasasorethroatandastuffynose.(他嗓子疼痛而且鼻子不通。)

Hisbreathingisharshandwheezy.(他呼吸时,有气喘似的呼哧呼哧作响。)

Hehasastabbingpainthatcomesonsuddenlyinoneorbothtemples.(有时突然间太阳穴刺痛。)Hehasarunnynose,sneezingorascratchythroat.(他流鼻水,打喷嚏和喉咙沙哑。)

(3)女性疾病:

Shehasnoticedonelumpinherbreast.(她发觉乳房有个肿块。)

Thereisahard,swollenlumponherrightbreast.(她右乳房有肿块。)

Herleftbreastispainfulandswollen.(她左乳房疼痛且肿大。)

Shehasheavybleedingwithherperiods.(她月经来的很多。)

Hervaginaldischargeiswhiteorgreenish-yellowandunpleasantsmelling.(她阴道分泌物带白色或绿黄色,而且气味不好。)Shefeelssomevaginalitching.(她感到阴部发痒。)

Shehasnoticedoccasionalspottingofbloodbetweenperiods.(在月经来的前后,她有时也发觉有滴滴达达的流血。)Shehassomebleedingafterintercourse.(性交后有出血。)

Shehaspainfulperiodsandabnormalvaginaldischarge.(她月经来时疼痛,而且阴道有不正常的分泌物。)

(4)男性疾病:

Heurinatesmorefrequentlythanusual.(他小便比平时多。)

Hehasdifficultycontrollinghisbladder.(他很难控制小便。)(bladder是膀胱)

Therearesomelumpsonhistesticles.(他的?丸有些硬块。)

Hehashadburningorpainwhenheurinates.(他小便时感到发烫和疼痛。)

Heispassinglessurinethanusual.(他小便比平时少。)Hehastroubleurinating.(他小便有困难。)Hehashadpainlessswellinginhisscrotum.(他的阴囊有不痛的肿大。)

Hefeelslackofinterestinsex.(他自觉对性的兴趣大减。)Hehasdifficultystartinghisurineflow.(他小便不畅通。)

Hisurinestreamisveryweakandslow.(他小便流动得很慢很弱。)

Hedribblesalittleurineafterhehasfinishedurinating.(他小便后,还会有少量零星地滴下。)

Hehashadsomedischargefromhispenis.(他的阴茎排出一些流脓。)

Hisurineiscloudyanditsmellsstrong.(他的小便混浊,而且气味不好。)

Hehasadullheavyacheinthecrotch.(他的胯部感到隐痛。)

Hehasasmallleakageofurinewhenhecoughsorsneezes.(他咳嗽或打喷嚏时,会有点泄尿。)

(5)手脚毛病:

Hisbothhandsandfeetacheallover.(他两手两脚都很酸痛。)Hehaspainonthesoleofhisfeet.(他脚底很痛。)

Thereisawart-likelumponthesoleofrightfoot.(我右脚底有个像肉疣般的硬块。)

Hisankleslookpuffyandtheypitwhenhepressesthemwithhisfinger.(他的足踝好象肿了,用手按,就有小坑痕。)(pit=smalldentform)(句里的they和them都是指ankles)

Thepaininhisleftfootisaccompaniedbyrednessandswelling.(左脚酸痛,并有红肿。)

Thejointsnearhisfingernailsandknuckleslookswollen.(指头和指节旁边的关节,似乎有肿大。)

Hehasnumbnessandtinglinginhishandsandfingers.(他的手和指头感到麻木和刺痛。)

Hislegsbecomepainfulfollowingstrenuousexercise.(激烈运动后,他的腿就痛。)

Hiskneeismisshapenorunabletomove.(他的膝盖有点畸形,也不能动。)

Therearesomeswellingsinhisarmpit.(他的腋窝肿大。)

Heistroubledwithpainfulmusclesandjoints.(他的筋骨和关节都痛。)

Sheistroubledbythepainsinthebackandshoulders.(她的后背和肩膀都痛。)

Hiskneehasbeenbotheringhimforsometime.(他的膝盖不舒服,已有一段时间了。)

(6)睡眠不好:

Heissleepingpoorly.(他睡不好)

Hehasdifficultyinsleeping,inabilitytoconcentrate.(他不易入睡,也难集中精神。)

Itisusuallyhardforhertofallasleepwhenshegoestobedatnight.(她晚上就寝,很难入睡。)

Hewakesduringthenightorearlymorningandfindsitdifficulttofallasleepagain.

(他晚间或清早醒来后,再也不能入睡。)

Hehasnightmaresoccasionally.(他有时做噩梦。)

(7)呼吸方面:

Hisbreathinghasbecomeincreasinglydifficult.(他呼吸越来越困难。)

Hehastobreathethroughhismouth.(他要用口呼吸。)

Heisshortofbreath,evenwhenhehasnotbeenexercising,heisbreathless.(他喘气;即使不运动,他也是上气不接下气。)Hehascoughedupblood.(他咳嗽有血。)

Hiscoughismorelikewheezing.(他的咳嗽有呼哧呼哧的响声。)

Hiscoughisdry,producingnophlegm.(他是干咳,没有痰。)

Hisnosestuffedupwhenhehadacold.(他感冒时鼻子就不通。)

Hecoughsupalotofphlegm(thickspit)onmostdays.(他多半时间咳出浓浓的痰。)

Hehasafeelingoftightnessinthechestorafeelingthatheissuffocating.

(他胸部觉得闷闷的,好象透不过气来。)

(8)口腔毛病:

Hehaspaininhisteethorjaw.(他的牙齿和下巴疼痛。)Hehassomeproblemswithhisteeth.(他牙齿有问题。)Thetoothhurtsonlywhenhebitesdownonit.(他咬东西时,牙齿就痛。)(动词时态:hurt,hurt,hurt;bite,bit,bit)

Hisgumsareredandswollen.(他的牙床红肿。)Hisgumsdobleed.(他牙床有出血。)

Histongueisredandsoreallover.(他的舌头到处红和痛。)

Hisbreathsmellsbadandhehasafoultasteinhismouth.(他口里有怪味。)

Hehassomesoreswellingsonhisgumorjaw.(他的牙床和下巴肿痛。)

Hehassoreplacesonoraroundthelip.(他的嘴唇和周围都很痛。)

Therearecracksatthecornersofhismouth.(他的嘴巴角落破了。)

Therearesomediscoloredareasinsideonhistongue.(他舌头里边有些地方颜色怪怪的。)

(9)肠胃毛病:

Hehasabloated,uncomfortablefeelingaftermeal.(他饭后肚子觉得胀胀的,很不舒服。)

或Hefeelsbloatedaftereating.

Hehasboutsofabdominalpain.(他有一阵阵的肚痛。)Hefeelsbloatedinhisabdominalarea.(他感到肚子胀胀的。)(注:胀胀的,像「puffup」,但不是真正的肿「swellup」。)

Thepainismainlyinthelower(upper)rightpartoftheabdomen.(痛是在肚子下半部。)

Hehasnauseaandvomiting.(他有恶心和呕吐。)Hehastroublewithdiarrhea.(他拉肚子。)

Itisdifficultorpainfulforhimtoswallow.(他吞下食物时会痛。)Hehaspassedmoregasthanusual.(他放…比平常多。)Hehasbeenconstipatedforafewdays.(他便秘了好几天。)

Hesufferspainswhenhemoveshisbowels.(他大便时很痛。)

Hehassomebleedingfromhisrectum.(他的肛门出血。)

Hehasnoticedsomebloodinhisbowelmovements.(他发觉大便时有些血。)

Hisbowelmovementsarepale,greasyandfoulsmelling.(他大便呈灰白色,含油脂的恶臭。)或

Hisbowelmovementsaregrey(orblack)incolor.(他的大便呈灰白色。)

10)血压等等:

Hisbloodpressureisreallyup.(他的血压很高。)或Highbloodpressureiscreepinguponhim.

Hehasnoticedfrequenturination,increasedthirstandunexpectedtireness.(他发觉常常小便,非常口渴和更加疲倦。)

Itisachestpainthatgetsworsewhenhebendsoverorliesdown.他弯腰或躺下时,胸部更痛。

Hehasnoticedexcessivesweatingandunexplainedtireness.(他体会到过度的出汗和难以解释的疲倦。)Hehashadsomeearacheslately.(他近来耳朵有点痛。)

Hehasasharppaininoneareaofhisspine.(他的脊椎某部位刺痛。)

Hehaspaininotherjointsincludinghip,kneeandankle.(其它关节疼痛包括臀部、膝盖和脚踝。)

Hiseyesseemtobebulging.(他的眼睛觉得有点肿胀。)Hehasdoublevision.(他的视线有双重影子。)Hisvisionintherighteyeblurred.(他右眼视线模糊不清。)

Hefeelsthereisafilmoverhiseyes.(他觉得眼里有种薄膜似的东西,挡住视线。)

Hehasarepeatedbuzzingorothernoisesinhisears.(他耳朵常有嗡嗡的声音。)英文科室大全

medicaldepartment;departmentofinternalmedicine:内科

surgicaldeparment;departmentofsurgery:外科pediatricsdepartment:小儿科

obstetricsandgynecologydepartment:妇产科ophtalmologydepartment:眼科

dentaldepartment:牙科ENT(ear-nose-throat)department:耳鼻喉科

urologydepartment:泌尿科dermatologydepartment;skindepartment:皮肤科

orthopedicsurgerydepartment:矫形外科traumatologydepartment:创伤外科

plasticsurgery:整形外科anesthesiologydepartment:麻醉科pathologydepartment:病理科

cardiologydepartment:心脏病科psychiatrydepartment:精神病科orthopedicsdepartment:骨科departmentofcardiacsurgery:心脏外科departmentofcerebralsurgery:脑外科

neurologydepartment:神经科neurosurgerydepartment:神经外科thoracicsurgerydepartment:胸外科departmentoftraditionalChinesemedicine:中医科

registrationoffice:挂号处out-patientdepartment:门诊部in-patientdepartment:住院部

nursingdepartment:护理部consultingroom:诊室waitingroom:候诊室emergencyroom:急诊室admittingoffice:住院处operationroom:手术室laboratory:化验室

X-raydepartment:放射科bloodbank:血库dispensary;pharmacy:药房ward:病房

有关医疗卫生人员职衔职称英译

医生:主任医师:Professorof+科别

例:主任医师(讲课)ProfessorofMedicine主任医师(医疗)ProfessorofTreatment

儿科主任医师ProfessorofPaediatrics主治医师:科别-in-charge

例:主治医师Doctor-in-charge外科主治医师Surgeon-in-charge

内科主治医师Physician-in-charge眼科主治医师Oculist-in-charge

妇科主治医师Gynaecologist-in-charge牙科主治医师Dentist-in-charge

医师Doctor医士AssistantDoctor

药师:主任药师ProfessorofPharmacy主管药师Pharmacist-in-charge药师Pharmacist药士AssistantPharmacist

护士:主任护师ProfessorofNursing主管护师Nurse-in-charge

护师NursePractitioner护士Nurse技师主任技师SeniorTechnologist主管技师Technologist-in-charge技师Technologist技士Technician我院部分的科别名

住院部:in-patientdepartment

住院处:admittingofficeward:病房

内科:medicaldepartment;departmentofinternalmedicine

内一科(心血管):cardiologydepartment:心脏病科内二科(消化道):Gastroenterology

内三科(肾病):nephropathydepartment内四科(神经内科):neurologydepartment

内五科(呼吸道):respirationdepartment内六科(综合科):generaldepartment

内七科(血液病):HematologyICU(重症监护病房):IntensiveCareUnit

外科:surgicaldeparment外一科(泌尿男科):urologydepartment外二科(胸外科):departmentofcerebralsurgery外三科(皮肤科):Dermatology

骨科:orthopedicsdepartment

骨一科(四肢骨折)创伤科:traumatologydepartment骨二科(脊柱骨折):脊柱外科:backbonedepartment骨三科(髋关节):articulationcoxadepartment骨三北区(康复理疗科):Rehabilitationdepartment颅脑科:thoracicsurgerydepartment

儿科:pediatricsdepartment妇科:Obstetricsdepartment肛肠科:ColorectalSurgery

针灸科:acupunctureandmoxibustiondepartment牙科:dentaldepartment五官科:(耳鼻喉科)ENT:(ear-nose-throat)department;眼科phtalmologydepartment

皮肤科:dermatologydepartment;skindepartment麻醉科:anesthesiologydepartment

手术室:operationroom血透室:lineageroom

门急诊部门

挂号处:registrationoffice门诊部:out-patientdepartment门诊病人ut-patient

诊室:

consultingroom候诊室:waitingroom急诊室:emergencyroom

急诊病人:emergencycase

其他部门

护理部:nursingdepartment放射科:X-raydepartment血库:bloodbank药房:dispensary;pharmacy化验室:laboratory病理科:pathologydepartment财务科:financesection

美容室:HairdressingClinic医技科:medicaltechnology

腹部B超室:VenterB-modeVlerasonic

腹部彩色B超:VenterColorB-modeVlerasonic

内窥镜:endoscope血管彩超:VenterColor

检查室:LaboratoryRoom经颅多谱勒室:CraniumDoppler动态心电图室:HolsterMonitore

动态血压:IBP超声心动图:UCG脑电图:EEG脑血流图:REG中医英语翻译特点

仿造化:借用英语中已有单词的重新排列组合向英语语言输入中医特有的概念和表达法

肝血:Liverblood血虚:Blooddeficiency活血化瘀:Activatingbloodtoresolvestasis

命门:lifegate恶风:aversiontowind倦怠乏力:fatigueandlackofstrength

肝气犯胃:liver-Qiinvadingthestomach

定义化:用英语给予中医概念下定义

辨证论治:treatmentbasedonsyndrome,orsyndromedifferentiationandtreatment

奔豚:asyndromecharacterizdebyafeelingofgasrushingupthroughthethroattothroatfromthelowerabdomen

虚胀:deficiency-flatulence证候(中医):Syndrome,症候:symptom

多样化:不同术语在不同情况下和不同的语言环境里其含义可能有所不同,一定的英语词语只能表达一定的中医术语中的某一部分,所以一个中医术语在不同的情况下就可能有不同的翻译形式。虚:Deficiency,insufficiency,weakness,debility,hypofunction,asthenia

拼音化

气:

以前译为vitalenergy,现统一Qi阴阳(Yinandyang),气功(Qigong),推拿(Tuina)

中医英语翻译原则中医英语翻译的“忠实”原则与运用

正确地将原文语言的信息用译文语言表达出来,不苛求语法与句子结构的一致,要求信息内涵上的相等。

例如原文:由于素体脾胃虚弱,或久病失血伤阴,致阴血不足,胞脉失养。原译文:Thediseaseresultsfromchronicsplenogastricasthenia,oryin-bloodconsumptionbybleedingwithchronicillness,leadingtoinsufficiencyandfailuretonourishtheuterinecollaterals.

新译文:Thediseaseresultsfromchronicsplenogastricasthenia,oryin-consumptionbybleedingwithchronicillness,leadingtohemopeniaandfailuretonourishtheuterinecollaterals.

中医英语翻译的“准确”原则与运用

译者在将原文语言内容转换到译文语言内容的过程中选词准确,概念表达确切,物与名所指正确。

例如原文:如果气化功能失常,就会影响到气、血、津液的新陈代谢,影响饮食物的消化吸收,影响汗液、尿液和粪便的排泄,从而形成各种各样代谢异常的疾病。原译文:thedisorderofQiactivitycanaffectthemetabolismofQi,

bloodandbodyfluid,affectthedigestionandabsorptionoffood,andaffectsweating,urinationanddefecation,resultinginvariousmetabolicdiseases.

例:1、psoriasis牛皮癣,2、gynecologistandObstetricianinAncient(带下医)。

新译文:thedisorderofQiactivitycanaffectthemetabolismofQi,

bloodandbodyfluid,impairthedigestionandabsorptionoffood,andinhibitsweating,urinationanddefecation,resultinginvariousmetabolicdiseases.

中医英语翻译的“统一”原则与运用

术语的译名在任何时候都应该保持统一,不允许将同一术语随意变换译名。

例如原文:三焦tripleenergizer,tri-energizer,thesanjiao,thewarmers,theheaters,现统一为tripleenergizer

统一途径有三条

参照国际中医英语专著与文献,如WHO颁布的《针灸经穴的国际标准化方案》,保持中医英语名词术语汉英译名的统一性,国际性和稳定性。

参考新的最具权威性的中医专业汉英词典。

术语和用语的英语译名必须经过人们较长时间的使用,基本约定俗成之后才能统一。

中医翻译中的理解问题

肾藏精,精舍志(精指精气)Thekidneystoresessenceandtheessencemaintainsmentalactivity脉理精微,其体难辨(精指精深)

Thetheoryofpulseisveryabstruseandtheconditionsofpulsearedifficulttodifferentiate.

TranslationofTCMterminology

补:tonify,invigorate,strengthen,supplement实火:Excessivefire,Solidfire温病:Seasonalfebriledisease哮喘:dyspneaandasthmaticbreathing

引火归原:

conductthefirereturningtotheoriginalplace

肺痨:consumptivediseaseofthelung黄帝内经:yellowemperor’scanonofinternalmedicine医用常规英语

健康保险证medicalinsurancecard

检查haveamedicalexamination

医疗保险medicalinsurance

救护车ambulance

医院hospital

急救firstaid

手术operation

注射injection

药medicine

消毒液disinfectant

脱脂棉absorbentcotton

护创膏adhesivetape

绷带bandage

Let’stry…………

Isiturgent?很急吗?Ifeetawful.我难受极了。Ihavetheitch.我身上发痒。

Imustseehimnow.我得立刻找他看病。Canyouwait?你能稍等吗?

(2)怎样预约门诊

Patient:Goodmorning,nurse.病人:护士小姐早。Nurse:Goodmorning.护士:早。

Patient:Iwanttoseethedermatologist,please.病人:我想看皮肤科。

Nurse:Haveyouanappointment?护士:预约过吗?Patient:No,Ihaven’t.病人:没有。

Nurse:Canyoucomeat9a.m.onWednesday,March24th?护士:约在三月二十四日,星期三上午九点,怎么样?Patient:OK,Wednesday,March,24th.病人:行。三月二十四日,星期三。

wordbank

医生doctor

内科医生physician

外科医生surgeon

眼科医生eyedoctor/oculist

儿科医生pediatrician

皮肤科医生dermatologist

耳鼻咽喉科医生E.N.Tspecialist

牙科医生dentist

妇产科医生gynecologist

精神科医生psychiatrist

护士nurse

诊疗室consultingroom

手术室operatingroom

病房sickroom

产房deliveryroom

药房dispensary

候诊室waitingroom

纱布gauze

试管tdsttube

担架stretcher

听筒stethoscope

冰袋icebag

外科手术刀surgicalknife

预约appointment

Let’stry…………

I’dliketomakeanappoingtmentwithDr.Chen.我想找陈医生看病。

Weareopentill10inthep.m.everyday.诊所每天一直开到晚上十点。

2、检查篇

(1)你哪里不舒服Doctor:Whatareyoursymptoms?医生:怎么了?

Patient:Ihaveahighfever,stomachacheandheadache.病人:发高烧、胃痛、头痛。

Doctor:Howlonghaveyoubeenfeelingthisway?医生:这样有多久了?

Patient:Sinceyesterday.病人:从昨天开始的。

Doctoridyoutakeanymedicantion?医生:吃什么药了吗?Patient:No,nothing.病人:没有。

Doctor:Well,letmeexaminnyouliedownhere.医生:好吧,请躺下,我给你检查一下。

wordbank

不舒服trouble

感冒cole

头疼得厉害severeheadache

喉咙痛sorethroat

恶心nauseous

腹泻diarrhea

心脏heart

肾kidney

肝liver

肺lung

胃stomach

食道esophagus

食物中毒foodpoisoning

大肠largeintesting

流感flu

鼻塞sniffle

盲肠炎appendicitis

肺炎pneumonia

心悸palpitation

气喘asthma

扁桃体炎tonsillits

扭伤sprain

骨折fracture

消化不良indigestion

支气管炎bronchitis

胃绞痛stomachcramps

流行性腮腺炎mumps

麻疹measles

惊厥convulsions

水痘chickenpox

中耳炎middleearinfection

癌cancer

糖尿病diabetes

高血压hypertension

传染病contagiousdisease

肝硬化cirrhosisoftheliver

神经性胃炎nervousstomach

贫血anemia

血压bloodpressure

脉搏pulse

体温temperature

尿urine

便秘constipation

便stool

月经menstrualperiod

痔疮hemorrhoids

慢性病chronicdisease

腰痛lumbago

耳鸣ringingintheear肩周炎stiffnessintheshoulder

Let’stry…………

What’sthematter?哪里不舒服?What’syourcomplaint?哪里不舒服?

WhatcanIdoforyou?哪里不舒服?Whendidithappen?什么时候开始的?

Howlonghasitbeentroublingyou?不舒服有多久了?

Doyouhaveafever?发烧吗?Doyouhaveanyallergies?是否有过敏?

Haveyouevercoughedupbloodorbloodyphlegm?咳嗽有血吗,痰中是否带血?

Haveyoupassedbloodinyoururine?尿血吗?

Howisyourappetite?胃口怎么样?Doesithurt?疼吗?Whereisthepain?哪儿疼?

Whatkindofpainisit?怎样个痛法?Whendoyouhavepain?什么时候开始痛的?

Doyouhavepainanywhereelse?其他地方痛吗?Doesithurtallthetime?一直痛吗?

DoesithurtwhenItouchit?我触摸它时痛吗?护理操作常规英语

1、静脉输液IntravenousInfusion

Nurse:Goodmorning,Mr.Zhang.It’stimeformetogiveyouintravenousinfusion.护士:张先生,上午好!该给您输液了。

Patient:Excuseme,couldyoutellmeabouttheuseoftheIVfluids?病人:对不起,您能告诉我输这些液体的作用吗?

Nurse:Ofcourse.Thefluidscanprovideenergyforyouandpreventyoufromelectrolyticimbalancesafteroperation.护士:当然可以。输入的液体能为您提供能量,还可预防术后电解质失衡。

Patient:Wouldyoupleaseletthefluiddropmorequickly?病人:请您把液体滴速调快点儿好吗?

Nurse:YourIVfluidsmustbegivenslowlysoasnottooverloadyou.

护士:那不可以的。您的静脉输液必须慢速,不然会增加心脏负荷。

2、测基本生命体征

(1)量体温Nurse:Iamgoingtotakeyourtemperature./Pleaseputthethermometerunderyourarmpit.护士:我要测一下您的体温/请把体温计放在您的腋下.

(2)测脉搏、呼吸:Letmefeelyourpulse/breath.让我测一下您的脉搏/呼吸.

(3)量血压I’lltest/takeyourbloodpressure.我要测量您的血压.

3、测血糖

I’mafraidIhavetoprickyourfingerandtakeadropofbloodforbloodsugarlevel.

我要取一滴指血做血糖测定,需要刺一下手指.

4、抽血Don’ttakeanythingbymouthafter10o’cloceuntilthebloodisdrawntomorrowmorning.半夜之后不要吃喝任何东西,明天早上抽血.

I’lltakesomebloodfromyourarmnow.现在我要从您的胳膊抽血.

5、留标本

1、Pleasebringaspecimenofyoururine/stool/sputum./pleasecollectyourmid-streamspecimenofurine.请留一份尿/便/痰的标本/请收集您的中段尿.

2、Pleasehaveyourbloodandurinetestsdone.请做一下您的血和尿试验.

6、做检查

1、YouaregoingtohaveaCT-scanofyourchest/headtoday.今天您要做一个胸部/头部CT.

2.YouaregoingtohaveachestX-raythismorning.今天早上您要拍一个胸片.

3.YouaregoingtohaveaB-modeultrasonicexam.Pleasekeepyourbladderfull.

您要做B超检查,请留尿,使膀胱充盈.

4.Youaregoingtohaveangastricendoscopytomorrowmorning.pleasedon’teatordrink

anythingafter12o’clocktonight.明天上午您要做胃镜检查,今晚12点之后,请不要吃喝任何东西。

5.I’mgoingtodoanECGforyou.我要给您做心电图.

6.Youaregoingtohaveurinecatheterizationnow.现在您需要导尿.

7、插胃管

1.I’mgoingtoputagastrictubeintoyourstomach,thisisforgastrointestinaldecompression.

我要放胃管到您的胃内,这是胃肠减压.

2、Wecanfeedyouthenecessarynutrientsthroughthetube.PleaseswallowthetubeasIputitdown.我们通过胃管给您必要的营养.当我放管时,请做吞咽动作.

7、术前准备

1、Anoperationwillbedonetomorrow/anemergencyoperationmustbedonenow.

Willyoupleasesigntogiveyourpermissionforyouroperation?

明天将做手术/现在马上做急诊手术.同意手术请您签字好吗?

2、I’mgoingtoshaveyourskin./I’mgoingtodoskinpreparationforyou.

我要给您做备皮/我要给您做皮肤准备。

3、You’regoingtohavealocal/general/epiduralanaesthesia.

要给您做局麻/全身麻醉/硬膜外麻醉.

4、Areyouallergictoanymedication?/penicillin?您对什么药物/青霉素过敏吗?

5、I’mgoingtodoaskintestofpennicillinforyou./Ifyoufeelitchyorshortofbreath,pleaseletmeknowatonce.I’llseetheresultinfifteenminutes./I’mgoingtodoatetanushypersensitivetestforyou.我要给您做青霉素皮试.如果您感到痒或气短,请立刻告诉我./我十五分钟后看结果./我要给您做破伤风皮试.

6、I’mgoingtogiveyouanintramuscularinjection./intravenousinfusion/hypodermicinjectionforyouroperation.我要给您做术前肌肉/静脉/皮内注射.

8、I’mgoingtogiveyouanenematohelpyoupassmotion.我要给您灌肠,帮助您排便

8、术后护理:I’mgoingtogiveyouoxygennow.我要给您吸氧

2.Youaregoingtohaveabloodtransfusion.要给您输血

3.I’mgoingtodobladderirrigationforyou.我要给您做膀胱冲洗

4.I’mgoingtogiveyounebulization.我要给您(雾化)吸入.

5.Howareyoutoday?Howwasyoursleeplastnight?Howisyourappetite?

您今天怎么样?您昨晚睡得怎么样?您的食欲怎么样?

6.Youhavetorestinbedforatleastoneweek.您至少要卧床休息一周.

7.Thedoctorwillchangeyourdressing./Thedoctorwillremoveyourstitches.

医生要给您换药/医生要给您拆线.

8.Takemoreexercises./Dosomelightwork,haveahappyoutlook,avoidexcitementandtoomuchworry.Becarefulnottostumble.多做锻炼/做一些轻体力活动,保持良好的心态,避免兴奋和过度忧虑,小心不要摔倒

9、其他:

1.Didyoupassmotionyesterday?/Areyourbowelmovementsnormal?

昨天您排便了吗?/您的大便正常吗?

2.Whatcolorofyoururine?您的尿液什么颜色?

3.Howmuchurinedoyoupasseachtime?您每次排尿多少?

4.Youwillhaveskin/cervicaltraction.要给您做皮肤/颈部牵引

5.Theresultsarenormal.结果正常

6.Youaresufferingfrom~/Yourdiseasewasdiagnosedas您的病诊断为~

7.Youhavetostopsmokingandalcohol.您必须戒烟、戒酒

8.I’llapplyacold(hot)compresstoyourankle.我要给您的踝部冷/热敷

9.I’mgoingtomakeyourbed./we’llchangethebedlinenatonce.

我们马上为你准备床。/我们马上为你准备床单和枕套。医院常用名称generalhospital综合医院childrenhospital儿童医院tumourhospital肿瘤医院

chesthospital胸科医院fieldhospital野战医院isolationhospital隔离医院

militaryhospital陆军医院municipalhospital市立医院maternityhospital产科医院

mentalhospital精神医院infectioushospital传染医院leprosyhospital麻风医院

affiliatedhospital附属医院traininghospital教学医院out-patientdepartment门诊部

In-patientdepartment住院部Nursingdepartment护理部Admissionoffice住院处

Dischargeoffice出院处Registrationoffice挂号处Receptionroom,waitingroom侯诊室

Consultationroom诊察室Isolationroom隔离室Labourroom待产室

Deliveryroom分娩室Emergencyroom急诊室Ward病房室Pharmacydispensary药房

Nutritiondepartment营养部Diet-preparationdepartment配膳室Therapeuticdepartment治疗室Operatingroom手术室Blood-bank血站

Supply-room供应室Disinfection-room消毒室Dressingroom换药室

Mortuary太平间Recordroom病案室

3.Departmentofinternalmedicine内科Departmentofsurgery外科

Departmentofpediatrics儿科Departmentofobstetricsandgynecology妇科

Departmentofneurology神经科Departmentofophtalmology眼科

E.N.T.department耳鼻喉科Departmentofstomatology口腔科

Departmentofurology泌尿科Departmentoforthopedic骨科

Departmentoftraumatology创伤科Departmentofendocrinology内分泌科

Departmentofanesthesiology麻醉科Departmentofdermatology皮肤科

Departmentofinfectiousdiseases传染病科Departmentofpathology病理科

Departmentofpsychiatry精神科Departmentoforthopacdicsurgery矫形外科

Departmentofcardiacsurgery心脏外科Departmentofcerebralsurgery脑外科

Departmentofthoracicsurgery胸外科Departmentofplasticsurgery矫形外科

Departmentofphysiotherapy理疗科electrotherapyroom电疗科

heliotherapyroom光疗科wax-therapyroom蜡疗科hydrotherapyroom水疗科

centrallaboratory中心实验室clinicallabororatory临床实验室bacteriologicallabororatory细菌实验室biochemicallabororatory生化实验室

serologicallabororatory血清实验室X-rayroomX光室doctor’soffice医生办公室

nurse”soffice护士办公室

4.directorofthehospital院长headofthenursingdepartment护理部主任attendingdoctor主治医师residentdoctor住院医师interndoctor实习医师

chiefphysician主任医师associatechiefphysician副主任医师physician内科医师

urologicalsurgeon泌尿外科医师neurosurgeon神经外科医师plasticsurgeon矫形外科医师

anestheist麻醉科耳医师E.N.T.doctor耳鼻喉科医师Ophthalmolgist眼科医师Dentist牙科医师

Dermatologist皮肤科医师Doctorfortubercul

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论