版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
样品委托生产加工协议SAMPLEMANUFACTUREAGREEMENTConsignor:CompanyLtd(hereinafterreferredtoas“Consignor”).委托方:有限公司(以下简称“委托方”)。Address:地址:Contacts:联系人:Tel:电话:Fax:传真:Supplier:供应商:Address:地址:Contacts:联系人:Tel:电话:Fax:传真TABLEOFCONTENTSTERM合同有效期SCOPEOFAGREEMENT.协议范围PURCHASEORDER采购订单PRICEANDPAYMENT价格和付款MATERIALS材料QUALITY质量PACKINGANDTRANSPORTATION包装与运输DELIVERYANDINSPECTION交付和检查INTELLECTUALPROPERTYRIGHTS.知识产权CONFIDENTIALITY保密WARRANTIESANDLIABILITYTERMINATION保证和责任终止FORCEMAJEURE不可抗力TERMINATION终止履行MISCELLANEOUS.其他ThisSampleManufactureAgreement(hereinafterreferredtoas“thisAgreement”)isenteredintoasof(hereinafterreferredtoas“EffectiveDate”),byandbetweenCompanyLtd(hereinafterreferredtoas“Consignor”)and(hereinafterreferredtoas“Supplier”).ConsignorandSuppliershallbehereinafterrespectivelyreferredtoasthe“Party”orcollectivelyreferredtoasthe“Parties”.本样品制作协议(以下简称“本协议”)是由公司(以下称“委托方”)与(以下称“供应商”)于日(以下称“生效日期”)订立的。委托方和供应商在下文中分别称为“该当事方”或统称为“当事方”。TERM合同有效期1.1ThisAgreementshallbeeffectiveasoftheEffectiveDateandshallbeeffectiveforaperiodofone(1)year.Aftertheexpirationoftheinitialterm,thisAgreementshallbeautomaticallyrenewedforsuccessiveperiodsofone(1)yearunlessonePartynotifiestheotherPartyinwritingnotlessthanninety(90)dayspriortotheendoftheinitialoranyrenewalterm,thatthisAgreementshallterminateattheendofthethencurrentterm,orunlessearlierterminatedinaccordancewiththetermsandconditionsofthisAgreement.本协议自生效日期起生效,有效期为一(1)年。初始期限届满后,本协议应自动续期一(1)年,除非当事方在初始有效期终止前或任何续约前不少于九十(90)天以书面形式通知另一当事方关于本协议将在当前期限末终止,或者根据本协议的条款和条件提前终止。SCOPEOFAGREEMENT.协议范围ThisAgreementshallbeapplicabletoanyandallmanufacturebusinessofsamplesbetweenConsignorandSupplier.ThePartiesacknowledgethatthisAgreementwillnotconstituteacommitmentforConsignortoorderanyparticularquantityofsamplefromSupplier.本协议适用于委托方与供应商之间的任何样品制作业务。双方承认,本协议并不构成委托方向供应商订购任何特定数量样品的承诺。PURCHASEORDER采购订单SamplestobepurchasedbyConsignorfromSuppliershallbesubjecttoseparatepurchaseorders(hereinafterreferredtoas“PurchaseOrder”),whichwillspecifyparticulars,includingbutnotlimitedtoprice,quantity,deliverydateanddescriptionofthesamples.ConsignorhastherighttoplacePurchaseOrderswithSupplier.SuppliershallnotifyConsignorinwritingwhetherornotSupplieracceptsPurchaseOrderswithintwo(2)workingdaysfromthedateofreceiptofthePurchaseOrder.Provided,howeverthat,aslongasthePurchaseOrdercomplieswiththetermsandconditionsofthisAgreement,SuppliershallmakeitsreasonableandbesteffortsingoodfaithtoacceptthePurchaseOrder.IfConsignordoesnotreceiveSupplier'sreplyregardingtheacceptanceorrefusalofaPurchaseOrderwithinthesaidperiod,thePurchaseOrdershallbedeemedtohavebeenacceptedbySupplier.ThePurchaseOrdershallbecomeeffectiveuponacceptance(actualordeemed)bySupplier.ConsignorshallreservetherighttovaryaPurchaseOrderatanytimebeforetheSupplier'sconfirmationofthePurchaseOrderwithoutincurringanyliabilitytoSupplier.IncasethereareanyconflictsbetweenthisAgreementandthePurchaseOrders,theprovisionsofthisAgreementshallprevail.委托方从供应商处购买的样品应根据单独的采购订单(以下称为“采购订单”),其中将注明详细信息,包括但不限于价格、数量、交货日期和样品说明。委托方有权向供应商下订单。供应商应在收到采购订单之日起的两(2)个工作日内以书面形式通知委托方供应商是否接受采购订单。但是,只要采购订单符合本协议的条款和条件,供应商应真诚地尽其合理和最大的努力接受采购订单。如果委托方在上述期限内未收到供应商关于接受或拒收采购订单的回复,则该采购订单应视为已被供应商接受。采购订单应在供应商接受(实际或视为)后生效。委托方应保留在供应商确认采购订单之前随时更改采购订单的权利,而不会对供应商承担任何责任。如果本协议与采购订单之间有任何冲突,则以本协议的规定为准。3.2ConsignorhastherighttomodifythecontentofPurchaseOrdersatanytime,includingbutnotlimitedtoquantity,deliverydateanddesignrequirements.ConsignorshallnotifySupplierinwritingwithinareasonableperiod.SuppliershallpromptlymanufacturesamplesinaccordancewiththemodifiedPurchaseOrdersplacedbyConsignor.IntheeventthatConsignorcancelsanyPurchaseOrder,theSuppliershallceasemanufacturingsuchsamplesimmediatelyuponreceiptofConsignor'scancellationnotice.委托方有权随时修改采购订单的内容,包括但不限于数量、交货日期和设计要求。委托方应在合理期限内以书面形式通知供应商。供应商应根据委托方下达的修改后的采购订单迅速制作样品。如果委托方取消任何采购订单,则供应商应在收到委托方的取消通知后立即停止生产此类样品。3.3OntheconditionthatConsignormodifiesorcancelsthePurchaseOrders,Suppliersshallmakebesteffortstoreducelosseswithproperarrangementoftools,materials,packages,staff,transportation,etc.AnyreasonableandnecessaryadditionalcostsactuallyincurredbySupplierresultingfromConsignor'smodificationorcancelationofaPurchaseOrdershallbebornebyConsignorunderthepremisethatSupplierhassubmittedevidencetoprovethatsuchadditionalcostsisattributabletoConsignorandConsignorhasconfirmedinwriting.Suppliershallbearthelossesincurredandexpandedduetotheirowncause.在委托方修改或取消采购订单的条件下,供应商应尽最大努力减少损失,适当安排工具、材料、包装、人员、运输等。委托方实际造成的任何合理和必要的额外费用在供应商提交证据证明此类额外费用应归于委托方且委托方已书面确认的前提下,修改或取消采购订单应由委托方承担。供应商应承担因自身原因引起的损失和扩大的损失。PRICEANDPAYMENT价格和付款ThepriceforthesamplesshallbemutuallyconfirmedbythePartiesandspecifiedinthePurchaseOrder.Allsamplesunitpricesshallinclude[thetotalsamplespackage,individualandmastercartons,cartoninserts,andsamplesliterature].FuturepriceagreementsforongoingsamplesandotheradjustmentstothesamplesshallbeasmutuallyagreedbythePartiesinwriting.样品价格应由双方共同确认并在采购订单中注明。所有样品的单价应包括样品总包装、单个和主纸箱、纸箱附件和样品资料。制作中的样品的未定价格协议以及对样品的其他调整应由双方共同书面同意。SuppliershallbeentitledtoissuequalifiedinvoicetoConsignorfortheadvancepayment,thatis,thirtypercent(30%)ofthetotalpriceofthePurchaseOrder(hereinafterreferredtoas“AdvancePayment”),atanytimeafteracceptanceofthePurchaseOrder.Consignorshallmakepaymentwithinthirty(30)workingdaysfromitsreceiptofthequalifiedinvoice.供应商有权在接受采购订单后的任何时间向委托方出具合格的发票,以支付预付款,即采购订单总价的百分之三十(30%)(以下简称“预付款”)。委托方应在收到合格发票后的三十(30)个工作日内付款。SuppliershallbeentitledtoissuequalifiedinvoicetoConsignorforthesecondpayment,thatis,seventypercent(70%)ofthetotalpriceofthePurchaseOrder(hereinafterreferredtoas“SecondPayment”)atanytimeafterConsignor'sacceptanceoftheSimples.Consignorshallmakepaymentwithinthirty(30)workingdaysfromitsreceiptofthequalifiedinvoice.供应商有权对委托方收取样品后的任何时候对第二笔付款出具合格发票,即采购订单总价的百分之七十(70%)(以下简称“第二笔付款”)。委托方应在收到合格发票后的三十(30)个工作日内付款。4.4EachinvoiceshallquotethedateandthenumberofthePurchaseOrder:每张发票应注明采购订单的日期和编号:MATERIALS材料5.1AllmaterialshallbefurnishedbySupplier.所有材料应由供应商提供。5.2ThematerialsshallcomplywiththequalitystandardsofConsignorandallotherapplicablequalitystandards.材料应符合委托方的质量标准和所有其他适用的质量标准。Suppliershallcarryoutstrictexaminationonthematerialsatthetimeitreceivesthematerials.SuppliershallkeeporiginalrecordsoftheaforesaidinspectionandprovidetoConsignoruponConsignor'srequest.供应商在收到材料时应严格检查材料。供应商应保留上述检查的原始记录,并应委托方的要求提供给委托方。QUALITY质量6.1ConsignorwillsendDesignDocumenttoSupplierviaemailorbyotherwayasConsignorchooses,andSuppliershallacknowledgethereceiptoftheDesignDocumentinwritingwithcompanysealaffixedtheretotoConsignorwithintwo(2)workingdaysafterthedateofreceiptoftheDesignDocument.SuppliershallmanufacturethesampleincompliancewiththeaforesaidDesignDocument.委托方将通过电子邮件或委托方选择的其他方式将设计文件发送给供应商,供应商应在收到设计文件后加盖公司印章的书面形式确认收妥设计文件,并在收到之日起两(2)个工作日内寄给委托方。供应商应按照上述设计文件制作样品。6.2WhereSupplierfailstoprovidethesampleontime,ConsignorshallhavetherighttochargeSupplierapenaltyamountingto[]andrequireSuppliertocontinuetoprovidethesamplewithinthegraceperiodgrantedbyConsignor.Wherethesampleisnotprovidedwithintheaforesaidgraceperiod,ConsignorshallhavetherighttoterminatethecooperativerelationshipunderthisAgreementbetweentheParties.如果供应商未能按时提供样品,委托方有权向供应商收取相当于[]的罚款,并要求供应商在委托方授予的宽限期内继续提供样品。如果在上述宽限期内未提供样品,则委托方有权终止双方之间根据本协议建立的合作关系。6.3WherethesampleisrejectedbyConsignorinwritingtoSupplier,ConsignorshallhavetherighttorequireSuppliertomakeamendmentstothesamplewithinthetimelimitspecifiedbyConsignor,andtheamendmentsshallmeettherequirementsofConsignor.WhereSupplierfailstomaketheaforementionedamendmentsontime,ConsignorshallhavetherighttochargeSupplierapenaltyamountingto[]and/orterminatethecooperativerelationshipunderthisAgreementbetweentheParties.如果样品被委托方以书面形式向供应商表明拒收,委托方有权要求供应商在委托方指定的期限内对样品进行修改,且修改应符合委托方的要求。如果供应商未能及时作出上述修改,委托方有权向供应商收取相当于[]的罚款和/或终止双方之间根据本协议建立的合作关系。6.4IntheeventofenquiriesontheDesignDocumentsandtherequirementsofConsignoronthesamplesduringthemanufacturingprocessthereof,SuppliershallconsultwithConsignorintime.如果在制作过程中查询设计文件和委托方对样品的要求,供应商应及时与委托方协商。PACKINGANDTRANSPORTATION包装与运输SupplierwarrantsthatatthetimeConsignorreceivesthesamplespackingandtransportationofthesampleswillcomplywithrequirementsofConsignorsintermsofmannerandstandard.供应商保证,在委托方收到样品时,样品的包装和运输将在方式和标准方面符合委托方的要求。DELIVERYANDINSPECTION交付和检查“Delivery”meansthesupplyanddeliveryofthesamplesbySuppliertoConsignorinaccordancewiththePurchaseOrder,anddeliverthesampletogetherwithspecification,photoandserialnumberidentificationtoConsignorviamailorbyotherwayasdesignatedbyConsignorwithinthetimelimitassetforthinthePurchaseOrder.“交货”是指供应商在采购订单中规定的期限内根据采购订单将样品提供给委托方,并将样品连同规格、照片和序列号标识通过邮件或委托方指定的其他方式交付给委托方。SupplieracknowledgesthattimeisoftheessenceandthatanydelayinDeliveryofthesamplesmaycausematerialdamageandlossestoConsignor.Therefore,SuppliershalldeliverthesamplesinstrictcompliancewithitsobligationsunderthisAgreementandthePurchaseOrder.供应商承认时间至关重要,样品交付的任何延迟都可能对委托方造成物质损失和损失。因此,供应商应严格遵守本协议和采购订单规定的义务交付样品。8.3IfadelayinDeliveryofthesamplesisanticipatedbySupplier,SuppliershallnotifyConsignorpromptlyafterSupplierbecomesawareofsuchpotentialdelay,advisingthereasonandtheestimateddurationofthedelay.Insuchevent,inadditiontoanyremedyunderanyapplicablelawsandregulations,Consignorshallhavetherightto:如果供应商预计样品交付会有所延迟,则供应商应在意识到此类潜在延迟后立即通知委托方,并告知延迟的原因和预计持续时间。在这种情况下,除根据任何适用法律和法规提供的任何补救措施外,委托方应有权:requireSupplier,atSupplier'sexpense,touseanyavailablemeansofexpeditedtransportationforDeliverywithinthetimelimitspecifiedbyConsignor;or要求供应商承担费用,并在委托方指定的期限内使用任何可用的快速运输方式进行交付;或chargeSupplieronepercent(1%)orRMB500(whicheverishigher)perdayofthetotalpriceoftheaffectedPurchaseOrderaspenaltyifadelayinDeliveryofthesamplesoccurred;or如果样品的交付延迟,向供应商收取受影响的采购订单总价的百分之一(1%)或每天人民币500元(以较高者为准)作为罚款,或8.3.3rejectthesamplesandberefundedtheAdvancePaymentofthePurchaseOrder,andchargeSupplierthirtypercent(30%)orRMB50000(whicheverishigher)ofthetotalpriceoftheaffectedPurchaseOrderasapenaltyifDeliveryofthesamplesisdelayedformorethan10days.拒收样品并退还采购订单的预付款,并向供应商收取受影响采购订单总价的百分之三十(30%)或人民币50000元(以较高者为准),作为罚款。样品延迟超过10天。8.3.4ConsignorshallhavetherighttoclaimagainstSupplieranyandalllosses,damages,costsandexpenses(includinglegalexpenses)incurredorpaidbyConsignor.委托方应有权向供应商要求赔偿委托方招致或支付的任何及所有损失、损害、成本和费用(包括法律费用)。IfSupplierdeliversthesamplesinexcessoftheamountsetoutinthePurchaseOrder,orinmorethanthree(3)workingdaysadvanceofthedateofDelivery,Consignorshallhavetherightto:如果供应商交付的样品超过了采购订单中规定的数量,或在交付日期之前的三(3)个工作日内交付,则委托方有权:returnsuchtotalamountof,orsuchpartinexcessof,thesamplestoSupplieronfreightcollectbasis;or按运费收取的方式将样品的全部或部分返还给供应商;或acceptsuchsamplesinaccordancewiththetermsandconditionsofthisAgreementandthePurchaseOrder.根据本协议和采购订单的条款和条件接受此类样品。OwnershipandriskofthelossordamagetotheSimplesshallpassfromSuppliertoConsignoratthetimeofConsignor'sAcceptanceofthesamples.在委托方接受样品时,所有权和简单品损失或损坏的风险应从供应商转移给委托方。8.6Supplierwarrantsthatthesamplesshallbefreefromandclearofanylienoranyothertypeofsecurityinterestorclaimfromanyperson.Suppliershallindemnify,defend,andholdharmlessConsignorfromanylienandanyclaimuponthesamplesand/orthematerialarisingfromorinconnectionwiththisAgreement,including,butnotlimitedto,workers'wages,thematerial,ortheservicestobefurnishedbySupplier.供应商保证样品应没有任何留置权或任何其他类型的抵押权益或任何人的索偿。供应商应保护委托方,并使之免受任何留置权以及对本协议产生的或与之相关的样品和/或材料的索赔,包括但不限于对工人的工资、材料或由供应商提供服务的索赔。Consignorshallhavesixty(60)workingdaysfromthedateofreceiptofsamplestoinspectandtestforconformitywithDesignDocumentandotherrequirementsofConsignor.委托方应自收到样品之日起六十(60)个工作日,检查和测试其是否符合设计文件和委托方的其他要求。IfanysamplessuppliedbySuppliertoConsignorarenotpackedinaccordancewithpackingrequirementsofConsignor,Consignor,withoutprejudicetootherrightsprovidedherein,shallhavetherighttorejectsuchsamplesandreturntoSupplieratSupplier'sexpensethewholeoranypartofsuchsamples.如果供应商提供给委托方的任何样品未按照委托方的包装要求进行包装,则委托方在不损害本协议规定的其他权利的情况下,有权拒收接受此类样品,并将全部或任何部分退还给供应商,由供应商承担该批样品的费用。Ifanon-conformityisconfirmedbyConsignorduringtheinspectionafterConsignor'sreceiptofthesamples,inadditiontoanyremedyunderanyapplicablelawsandregulations,Consignorshallhavetherightto:如果在委托方收到样品后检查过程中委托方确认不合格,除了适用法律和法规规定的任何补救措施外,委托方有权:8.9.1acceptthewholeoranypartofthesamplesatadiscountedprice,whereConsignor,initsowndiscretion,deemsthatthereasonfornon-conformityisminor.ThediscountedpriceforsuchsamplesshallbeagreeduponbytheParties;or如果委托方自行决定不合格的原因很小,则可以打折价格接受全部或部分样品。此类样品的折扣价应由双方协商确定;或rejectthesamplesandberefundedtheAdvancePayment,andchargeSupplierthirtypercent(30%)ofthetotalpriceoftheaffectedPurchaseOrderasapenalty.Furthermore,ConsignorshallhavetherighttoclaimagainstSupplieranyandallliability,losses,damages,costsandexpenses(includinglegalexpenses)awardedagainstorincurredorpaidbyBuyertherefrom;or拒收接受样品并退还预付款,并向供应商收取受影响采购订单总价的百分之三十(30%)作为罚款。此外,委托方有权要求供应商向买方索偿,买方应承担或由此产生或承担的任何责任、损失、损害、成本和费用(包括法律费用);或rejectthesamplesandrequireSupplier,withinatimelimitspecifiedbyConsignor,toremedyfullythenon-conformityorreplacetheaffectedsamplesandresubmitthesamplesforre-inspection.Insuchevent:拒收样品,并要求供应商在委托方规定的期限内完全纠正不符合项或更换受影响的样品,然后重新提交样品进行重新检查。在这种情况下:ConsignorshallhavetherighttowithholdtheSecondPaymentofthePurchaseOrder,untiltheresubmittedsamplesareacceptedbyConsignor;委托方有权扣留采购单的第二笔付款,直到委托方接受重新提交的样品为止;Consignorshallhavetherighttoinspecttheresubmittedsamples;委托方有权检查重新提交的样品;WhereSupplierfailstoresubmitthesamplesontime,adelayinDeliveryshallbedeemedandConsignorshallhavetherightssetforthinthisAgreement;and如果供应商未能按时重新提交样品,则应视为延迟交货,委托方应享有本协议中规定的权利;和Suppliershallbearallcostsincidentaltosuchrepairand/orreplacement,includingtheremoval,replacement,re-installation,and/orre-assemblyofthesamples,includingbutnotlimitedto,thecostsandexpensesarisingoutofthere-inspectionbyConsignoroftheremediedorreplacedsamples.供应商应承担与维修和/或更换有关的所有费用,包括样品的拆卸、更换、重新安装和/或重新组装,包括但不限于因以下原因而产生的费用和费用:委托方重新检查纠正或替换后的样品。INTELLECTUALPROPERTYRIGHTS.知识产权Supplieracknowledgesthattherightsrelatedtotheimages,trademarks,patentsandotherintellectualpropertiesprovidedbyConsignortoSupplierduringtheperiodperformingthisAgreementbelongstoConsignor.ThisAgreementshallnotbeconstruedasgivingtherights,ownershiporinterestofanyintellectualpropertypertainingtothesampletoSupplier.SupplierfurtheracknowledgesthatthegoodwillorreputationproducedintheprocessofusingtheintellectualpropertyofConsignorshallcompletelyandexclusivelybelongtoConsignor.供应商承认,在执行本协议期间,与委托方提供给供应商的图像、商标、专利和其他知识产权有关的权利属于委托方。本协议不得解释为将与样品相关的任何知识产权的权利、所有权或利益提供给了供应商。供应商进一步承认,在使用委托方知识产权的过程中产生的善意或声誉将完全唯一地属于委托方。SuppliershallnotfurnishConsignor'sintellectualpropertyrightsorconfidentialinformation(includingtechniquedata,drawing,etc.)toanythirdparty.WithoutConsignor'sconsent,Suppliershallnotsell,lendorprovidethesampleshereunderbyitselforviaothers.供应商不得向任何第三方提供委托方的知识产权或机密信息(包括技术数据、,图纸等)。未经委托方同意,供应商不得自行或通过他人出售、出借或提供本协议下的样品。9.3Suppliershallnotsellthecopiesorchange,reverseengineering,decomposeorimproveproductsormanufacturethederivativesofproductsduringthevalidtermofthisAgreementorafteritstermination.Anychange,derivativeorimprovementwithoutauthorizationshallbelongtoConsignorandtheownershipbelongstoConsignorabinitio.供应商不得在本协议的有效期限内或在其终止后出售产品的副本或更改,反向工程,分解或改进产品或制作产品的衍生产品。未经授权的任何更改,派生或改进应归委托方所有,所有权自始属委托方。Suppliershallprocureitsshareholdersandemployeesnottoviolatetheobligationshereunder,failingwhichSuppliershallbedeemedasindefault.Supplier'sviolationofthisArticleshallbedeemedasmaterialbreachoftheAgreementandSuppliershallpayConsignorRMB200,000asliquidateddamages.IftheliquidateddamagesisinsufficienttocompensateforConsignor'slosses,SuppliershallalsocompensatethemarginbetweentheliquidateddamagesandallthelossessufferedbyConsignor(includinglegalcost,attorneyfee,etc.).供应商应促使其股东和员工不违反本协议规定的义务,否则供应商应被视为违约供应商违反本条应视为对协议的重大违反,供应商应向委托方支付人民币200,000元的违约金。如果违约金不足以补偿委托方的损失,供应商还应赔偿违约金与委托方遭受的所有损失之间的差额(包括法律费用,律师费等)。9.5WhereSuppliercommitsabreachhereunder,Consignorshallhavetheright,inadditiontoanyotherrelieforremedies,andwithoutprejudicetoanyrightsrenderedherein,toterminatethisAgreementand/oralloranypartofanyPurchaseOrderuponwrittennotice.如果供应商违反本协议规定,除其他救济或补救措施外,委托方应有权在不书面通知的情况下终止本协议和/或任何采购订单的全部或任何部分。CONFIDENTIALITY保密10.1SupplierknowsthatitwillreceiveorknowtheconfidentialinformationdependingonthisAgreementorotherwiseduringtheperiodperformingthisAgreement.Suchconfidentialinformationincludesbutnotlimitedtoanydocuments,materials,knowhowandotherinformationinwhateverform,whethertechnicalorcommercial,receivedorobtainedbyitoritsAffiliatesrelatingtothenegotiationorexecutionofthisAgreementoranydocumentsexecutedinaccordanceherewith.Unlessotherwiseagreedherein,theconfidentialinformationandconfidentialityobligationsshallbesubjecttotheConfidentialityAgreementsignedbybothpartiesseparately.供应商知道根据本协议或在执行本协议的期限内,它将收到或知道机密信息。此类机密信息包括但不限于任何形式的,由其或其关联公司接收或获得的,涉及本协议的谈判或执行的任何文件、材料、专有技术和其他信息,无论是技术的还是商业的,无论是技术的还是商业的。除非本协议另有约定,否则机密信息和保密义务应受双方分别签署的《保密协议》的约束。10.2Supplierpromisestokeeptheconfidentialoftheconfidentialinformationatanytimeandprotecttheconfidentialinformationfromtheft,damages,lossorunauthorizedacquisition.WithoutthepriorwrittenconsentofConsignor,ifbothpartieshavecooperatedbeforesigningtheAgreementinvolvingtheprovisionofconfidentialinformation,Suppliershallnotdirectlyorindirectlyorauthorizeorpermitotherstouse,disclose,develop,copyormodifyanyconfidentialinformation,andnottoauthorizeorpermitathirdpartytouse,disclose,develop,copyormodifyanyconfidentialinformationforthepurposesbeyondtherightsandobligationshereunderintheeffectiveperiodandthereafter.供应商承诺随时对机密信息保密,并保护机密信息免遭盗窃、损坏,丢失或未经授权的获取。未经委托方事先书面同意,如果双方在签署包含机密信息的协议之前进行了合作,则供应商不得直接或间接或授权或允许他人使用、披露、开发、复制或修改任何机密信息,以及在有效期内及其后,不得授权或允许第三方出于超出本协议规定的权利和义务的目的使用、披露、开发、复制或修改任何机密信息。10.3Supplierundertakesitwillonlydisclosetheconfidentialinformationtoitsmanagers,employees,agentsorcontractorsforthepurposeofthisAgreement,andprocuresuchmanagers,employees,agentsorcontractorstoknowandobservethisarticleandtheconfidentialityobligationsagreedbybothparties.供应商保证仅出于本协议的目的向其管理人员、雇员、代理商或承包商披露机密信息,并促使此类管理人员、雇员、代理商或承包商了解并遵守本条以及双方同意的保密义务。IfSupplierisawareofanynon-authorizeddisclosure,improperuse,embezzlementorotherdamages(whetheronpurposeornot),SuppliershallnotifyConsignorimmediately.如果供应商知道任何未经授权的披露、不当使用、挪用公款或其他损害(无论是否出于故意),则供应商应立即通知委托方。Suppliershall,atConsignor'srequest,returnalloriginals,copies,reproductionsandsummariesofConfidentialInformationandallothertangiblematerialsanddevicesprovidedtoSupplierasConfidentialInformation,oratConsignor'soption,certifydestructionofthesame.供应商应应委托方的要求退还所有机密信息的原件、副本、复制品和摘要以及作为机密信息提供给供应商的所有其他有形材料和设备,或由委托方选择证明其销毁。10.6Suppliermaydisclosetheinformationaccordingtothelaws,regulationsorthecommandofrelevantdepartments.Whentheconditionallows,SuppliershallnotifyConsignoroftheintendeddisclosureinadvancetogivereasonablechancestoConsignorfordefense.供应商可以根据法律,法规或有关部门的命令披露信息。在条件允许的情况下,供应商应提前将预期的披露通知委托方,以给委托方合理的辩护机会。10.7Suppliershallensureitsshareholdersandemployeeswillnotbreachtheobligationshereunder,otherwiseSuppliershallbedeemedasindefault.Supplier'sbreachofthisArticleortheconfidentialityagreementbetweentheParties,nomatterdirectlyorindirectly,shallbedeemedasmaterialbreachofAgreementandSuppliershallpayConsignorRMB200,000asliquidateddamages.IftheliquidateddamagesareinsufficienttocompensateforConsignor'slosses,SuppliershallassumethemarginbetweentheliquidateddamagesandallthelossessufferedbyConsignor(includinglegalcost,attorneyfee,etc.)供应商应确保其股东和员工不会违反本协议项下的义务,否则供应商应被视为违约。供应商违反本条或双方之间的保密协议,无论直接还是间接,均应视为严重违反协议,供应商应向委托方支付人民币200,000元的违约金。如果违约金不足以弥补委托方的损失,供应商应承担违约金与委托方遭受的所有损失(包括法律费用,律师费等)之间的差额。10.8ThetermsandobligationshereundershallsurviveaftertheterminationorexpirationofthisAgreement.本协议的条款和义务在本协议终止或期满后仍然有效。10.9WhereSuppliercommitsabreachhereunder,Consignorshallhavetheright,inadditiontoanyotherrelieforremedies,andwithoutprejudicetoanyrightsrenderedherein,toterminatethisAgreementand/oralloranypartofanyPurchaseOrderuponwrittennotice.如果供应商违反本协议,委托方有权在不另行通知的情况下,在书面通知的情况下终止本协议和/或任何采购订单的全部或任何部分,并且不损害本协议赋予的任何权利。WARRANTIESANDLIABILITYTERMINATION保证和责任终止11.1SupplierwarrantsthatSupplierwill,solelyforConsignor,manufacture,supplyanddeliversamplesinaccordancewiththedesigndocumentsprovidedbyConsignor(hereinafterreferredtoas“DesignDocument”),andotherrequirementsofConsignor,andwillnotquoteprices,manufacture,supplyordelivertheaforesaidsamplesorsamplesofthesameorsimilarappearancetoanythirdparty.供应商保证,供应商将仅为委托方按照委托方提供的设计文件(以下简称“设计文件”)和委托方的其他要求制作,供应和交付样品,并且不会报价,制作,向任何第三方提供或交付上述样品或外观相同或相似的样品。11.2SupplierwarrantsthatthepriceandotherconditionsinregardtothesaleofthesamplesofferedhereunderorunderotheragreementsbetweenthePartiesinthefutureshallbenolessfavorablethanthepricesandotherconditionsofsalethatSupplierofferstoanyothercustomersforthesameorsimilarsamples.Consignormaybenchmarkpricesbyspotbuys,quotes,orotherindependentdata.IfSupplieroffersmorefavorablepricesorotherconditionsofsaletoanyotherperson,SuppliershalloffertothesametoConsignoronbotharetroactiveandprospectivebasis.供应商保证,根据本协议或未来双方之间的其他协议出售的样品的价格和其他条件,应不低于其为其他客户提供的相同或相似的样品的价格和其他销售条件。委托方可以通过现货购买、报价或其他独立数据确定基准价格。如果供应商向他人提供更优惠的价格或其他销售条件,则供应商应追溯地和预期地向委托方提供相同的价格。11.3Supplierfurtherwarrantsatalltimesthat:供应商在任何时候均进一步保证:11.3.1itwillcomplywithallgovernmentrequirementsthatmaybeapplicablefromtimetotime;and它将遵守可能不时适用的所有政府要求;和11.3.2ithasobtainedallnecessarygovernmentalorothernecessarypermitsandapprovalsforthepurposeofthisAgreement;and本协议已获得所有必要的政府或其他必要的许可和批准;和11.3.3ithassufficientexperienceandabilitytofulfillitsobligation;and它具有足够的经验和能力来履行其义务;和11.3.4itisfinanciallysolvent.具有财务上的偿付能力。11.4SuppliershallindemnifyConsignorinfullagainstallliability,loss,damages,costsandexpenses(includinglegalexpenses)awardedagainstorincurredorpaidbyConsignorasaresultoforinconnectionwith:供应商应全额赔偿委托方因以下原因而引起或与之相关的一切责任,损失,损害,费用和支出(包括法律费用):11.4.1anybreachbySupplierofanywarranty,covenantorotherprovisionssetoutinthisAgreement;and供应商违反本协议中规定的任何保证、约定或其他规定的;和anyclaimthatthesamplesortheirpackaginginfringesupon,ortheirimportation,useorresale,infringesupon,thepatent,copyright,designright,trademarkorotherintellectualpropertyrightsofanyotherperson,exceptthesamplesmanufacturedstrictlyinaccordancewiththeDesignDocuments;and任何声称样品或其包装侵犯,或其进口,使用或转售,侵犯任何其他人的专利,版权,设计权,商标或其他知识产权的主张,严格制作的样品除外根据设计文件;和anyliabilityorsampleliabilityundertheapplicablelawunderwhichliabilityinrespectofthesamplesisawardedagainstorincurredorpaidbyConsignororitsagents,employees,employers,associates,affiliatesoranybusinesspartnerstowhomConsignorfinallyhastopayorhaspaid;and根据适用法律,由委托方或其代理人、雇员、雇主、联营公司、分支机构或任何商业伙伴被判令或招致或承担或支付与样品有关的责任,委托方最终要支付或已经支付;和11.4.4anyactoromissionofSupplieroritsemployeesoragentsinsupplying,deliveringandinstallingthesamples.供应商或其雇员或代理商在供应、交付和安装样品时的任何作为或不作为。11.5WhereSuppliercommitsabreachhereunder,Consignorshallhavetheright,inadditiontoanyotherrelieforremedies,andwithoutprejudicetoanyrightsrenderedherein,toterminatethisAgreementand/oralloranypartofanyPurchaseOrderuponwrittennotice.如果供应商违反本协议,委托方有权在书面通知的情况下终止本协议和/或任何采购订单的全部或任何部分,并且不损害本协议赋予的任何权利。FORCEMAJEURE不可抗力12.1NeitherConsignornorSuppliershallbeliabletotheotherorbedeemedtobeinbreachofthisAgreementbyreasonofanydelayintheperforming,oranyfailureofitsobligationsinrelationtothesamples,ifthedeliveryorfailureisbeyondthatParty'sreasonablecontrolsothattheeffectcouldnothavebeenreasonablyexpectedatthetimeoftheconclusionofthisAgreementorhavebeenavoidedorovercomebysuchparty.However,theaffectedPartyshallgivewrittennotificationofsuchdelay,includingtheanticipateddurationofthedelayorfailure,totheotherPartywithinfive(5)workingdaysaftertheeventoroccurrence.如果交付或不履行超出了该方的合理控制范围,在缔结本协议时无法合理地预期或该方已避免或克服这种影响,委托人和供货商均不应因履行与样品有关的义务的任何延误或任何未履行义务而对另一方负责,或被视为违反本协议。然而,受影响的一方应在事件或事件发生后五(5)个工作日内向另一方发出书面通知,说明这种延迟,包括延迟或不履行的预期持续时间。TERMINATION终止履行13.1TheConsignorshallbeentitledtoterminatethisagreementwithoutliabilitytoSupplierbygivingnoticetoSupplieratanytimeif:在以下情况下,委托方有权随时通过通知供应商来终止本协议,而对供应商不承担任何责任:13.1.1supplierfilesacertificateofdissolutionorotherwisedissolves,terminates,orliquidates,orismergedwithorisconsolidatedintoanyothercorporation,limitedliabilitycompany,partnership,orotherentity,withouttheConsignor'swrittenconsent;or未经委托方的书面同意,供应商应提交解散证明,或以其他方式解散、终止或清算,或与任何其他公司、有限责任公司、合伙企业或其他实体合并或合并为任何其他公司;或13.1.2underthePRCLawSupplier:(a)isadjudicatedasbankruptorinsolvent;(b)failstopayitsdebtsastheymature;or根据中国法律,供应商:(a)被裁定为破产或无力偿债;(b)到期未偿还债务;或13.1.3Supplierceases,orthreatenstocease,tocarryonbusiness;or供应商停止或将要停止营业;或SupplierexplicitlyexpressesorindicatesbyactitsintentionnottoperformitsobligationsunderthisAgreement;or供应商通过行为明确表示或表明其不履行本协议义务的意图;或13.1.5ConsignorreasonablyapprehendsthatanyoftheeventsmentionedaboveisabouttooccurinrelationtoSupplierandnotifiesinwritingSupplieraccordingly.委托方合理地意识到上述任何与供应商有关的事件都将发生,并相应地书面通知供应商。13.2ThisAgreementcanbeterminatedifthepartiesagreetodosouponnegotiation.Furthermore,ConsignorisentitledtoterminatethisAgreementbygivingawrittennoticetoSuppliernotlessthanonemonthinadvance.Suchterminationdoesnotconstitutebreachofcontract.如果双方通过同意在谈判同意终止本协议。而且,委托方有权提前至少一个月向供应商发出书面通知,以终止本协议。这种终止并不构成违反合同。13.3IntheeventofanyterminationofthisAgreement,theSuppliershall,upontheConsignor'srequest,immediatelyreturntotheConsignorortheagentthereof,includingwithoutlimitation,confidentialinformation,specification,samples,allcorrespondence,reports,drawingsandanyotheritemsofwhatevernaturesuppliedtotheSupplierbytheConsignorortheagentorownedbytheConsignorortheagentpursuanttothisAgreement.在本协议终止的情况下,应委托方的要求,供应商应立即将其退还给委托方或其代理商,包括但不限于机密信息,规格,样品,所有信函,报告,图纸及任何其他内容。委托方或代理商根据本协议向供应商提供的任何性质的物品,或委托方或代理商所拥有的物品。13.4Sucharticleshereinasthoseinregardtoobligationsofintellectualpropertyprotection,non-disclosureofconfidentialinformation,theSupplier'swarrantiesandliability,andthoseinregardtothegoverninglawanddisputeresolutionshallsurviveterminationofthisAgreement.本协议中有关知识产权保护义务、不泄露机密信息,供应商的保证和责任以及与适用法律和争端解决相关的条款应在本协议终止后继续有效。MISCELLANEOUS.其他14.1ASSIGNMENT转让Suppliershallnotassignanyrightsorassignanyobligationhereunder,voluntarilyorbyoperationoflaw,toanyotherperson,firm,orcorporationincludinganysubsidiaryoraffiliateofSupplier,withoutthepriorwrittenconsentofConsignor,andanyassignmentortransferwithoutsuchconsentshallbenullandvoidandSuppliershallremainjointlyandseverallyliabletoperformitsobligationsunderthisAgreement,notwithstandingitsattemptedassignmentortransfer.未经委托方事先书面同意,供应商不得擅自或通过法律将本协议项下的任何权利义务转让给任何其他人、商号或公司,包括供应商的任何子公司或关联公司,未经授权,任何转让是无效的,即使试图转让或转让,供应商仍应承担连带责任,以履行本协议项下的义务。14.2GOVERNINGLAW适用法律ThisAgreementandallactsandtransactionspursuantheretoandtherightsandobligationsofthePartiesheretoshallbegoverned,construedandinterpretedinaccordancewiththela
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年度餐饮企业外卖配送服务合同6篇
- 2025年度生物制药研发与生产合同模板3篇
- 二零二五年度智能化别墅建造及智能化系统采购合同3篇
- 《养老机构服务合同》示范文本
- 违法分包对揭阳汇金中心C项目影响评估合同(2025版)3篇
- 2025年网络平台肖像权授权使用合同3篇
- 二零二五年度虫草资源保护与可持续利用合同范本3篇
- 2024私人之间的房屋买卖合同样本
- 2024脚手架工程安全施工与技术服务协议版
- 2025年度智慧城市安全监控系统设备采购合同2篇
- 横格纸A4打印模板
- CT设备维保服务售后服务方案
- 重症血液净化血管通路的建立与应用中国专家共识(2023版)
- 儿科课件:急性细菌性脑膜炎
- 柜类家具结构设计课件
- 陶瓷瓷砖企业(陶瓷厂)全套安全生产操作规程
- 煤炭运输安全保障措施提升运输安全保障措施
- JTGT-3833-2018-公路工程机械台班费用定额
- 保安巡逻线路图
- (完整版)聚乙烯课件
- 建筑垃圾资源化综合利用项目可行性实施方案
评论
0/150
提交评论