专题05长难句分析练习二讲义-高考英语二轮复习_第1页
专题05长难句分析练习二讲义-高考英语二轮复习_第2页
专题05长难句分析练习二讲义-高考英语二轮复习_第3页
专题05长难句分析练习二讲义-高考英语二轮复习_第4页
专题05长难句分析练习二讲义-高考英语二轮复习_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

专题05长难句分析练习二1.BesidesinfluencingagenerationofChinese,Mr.Fu’swordsresonatedlongafterhisdeathwiththepersonforwhomtheywereintended.2.Itwasthesitefromwhichastronomerssentaninterstellarradiomessagein1974,incaseanyextraterrestrialsmighthearit,andwherethefirstknownextrasolarplanetwasdiscovered,in1992.3.ArecentpaperpublishedinSciencetitled“SoundscapeoftheAnthropoceneOceans”,combinedover10,000scientificpapers,confirmingthatundersealifeknowsthatexactsamefeeling,moreoftenthannot.4.Pastsurveyshaveshownthatmorethan80%ofdogownersreportobservingjealousbehaviorfromtheirdogs—vocalizations,disturbedbehavior,pullingonaleash—whentheygiveattentiontootherdogs.5.Whataddedtothedifficultieswasthatwedon’tknowmuchabouttheMartianatmosphere,whichbroughtalotofuncertaintiestothemission.6.Everyyear,EarthDayiscelebratedonApril22,andpeopleallaroundtheworldcelebratethisdaybytakingpartinenvironmentalawarenessactivitiesandworkingtowardsraisingawarenessaboutimportantissuesthatourplanetEarthiscurrentlyfacing,likeglobalwarmingandpollution.7.Labeledasa“destinationblindbox”onthesite,ticketsarepurchasedthrougharatherhassle-lessbookingprocedure,inwhichpassengersprovidetheirtravelinformation,selectadepartureairportandthenpaytheir98yuan.8.Thesecountriesseemtohavetakenamorecautious,broad-brushapproach,reasoningthatthebloodclotshavegenerallybeenseeninmiddle-agedpeoplesothevaccineshouldbewithheldbelowacertainage.9.HomeappliancesandconsumerelectronicsproductswitnessedstrongsalesduringtheSpringFestivalholiday,asstay-at-homeconsumerspurchasedcutting-edgedigitalproductstokeepthemselvesentertainedandtosendwishestofamilymembersinothercities.10.Somestudentshavealsojoinedtheschool’sSichuanOperaclubbecauseoftheirowninterest,althoughtheyhadhardlyheardofSichuanOperabeforeteacherstaughtthemhowtodotheSichuanOperaexercise.11.ChineseTVdramaAwakeningAge,whichnarratesthestoryofhowtheCommunistPartyofChina(CPC)wasfoundedin1921,endedseveralmonthsago,butitremainsahottopiconsocialmedia,wherediscussionshowsthatithasplayedapositiveroleineducatingyoungpeopleaboutChina’srevolutionaryhistory.

12.Fewcoachesandofficialsinsporthaveanexpertunderstandingofmentalhealth,andtheInternationalOlympicCommittee(IOC),alsorecognizesthatthereisagreatneedforpracticalassessmenttoolsthatcanbeusedbymedicalprofessionalsandanyonelookingafterathletestoprotectathletes’mentalhealth.13.Whiletherearemanyalternativesthatmanagetokeepthebodywarm,thisamazinginventionaimstoofferrealreliefforthosewhoareeagertofeelcomfortableandfreshintheoutdoorsonextremelyhotdays.14.Manyyoungpeopleareunwillingtotakethetimetomasteraskillthatdoesnotmakemoney,whichhasledtoadeclineinthenumberofthosewhoaredevotedtothehandicraft.15.Itrunsonbatteriesandisprogrammedtoreturntowhereitstartedfromwhenitspassengergetsoff.参考答案1.BesidesinfluencingagenerationofChinese,Mr.Fu’swordsresonatedlongafterhisdeathwiththepersonforwhomtheywereintended.【译文】傅雷先生的教诲不仅影响了一代中国人,傅雷辞世许久后,傅聪仍能共鸣于这些旨在告诫自己的话语。【分析】句子主干为“Mr.Fu’swordsresonatedwiththeperson”。“BesidesinfluencingagenerationofChinese”为介宾结构作状语;“forwhomtheywereintended”为定语从句,修饰先行词“theperson”。2.Itwasthesitefromwhichastronomerssentaninterstellarradiomessagein1974,incaseanyextraterrestrialsmighthearit,andwherethefirstknownextrasolarplanetwasdiscovered,in1992.【分析】“fromwhichastronomerssent…mighthearit”和“wherethefirstknown…in1992”为并列的定语从句,修饰先行词“thesite”;第一个定语从句中的“incaseanyextraterrestrialsmighthearit”为状语从句。【译文】1974年,天文学家们就是在这里发送了星际无线电信息,因为可能会有外星人听到。1992年,人们在这里发现了第一颗太阳系外行星。3.ArecentpaperpublishedinSciencetitled“SoundscapeoftheAnthropoceneOceans”,combinedover10,000scientificpapers,confirmingthatundersealifeknowsthatexactsamefeeling,moreoftenthannot.【译文】最近,一篇题为《人类世海洋的声景》的论文发表在《科学》杂志上,这篇论文结合了1万多篇科学论文,证实了海底生物往往也有同样的感觉。【分析】句子主语为“Arecentpaper”,谓语为“combined”,宾语为“over10,000scientificpapers”。“publishedinScience”和“titled‘SoundscapeoftheAnthropoceneOceans’”均为后置定语,修饰“Arecentpaper”;“confirmingthatundersealife…oftenthannot”为伴随状语,其中“thatundersealifeknows…oftenthannot”为“confirming”的宾语从句,“moreoftenthannot”为程度状语。4.Pastsurveyshaveshownthatmorethan80%ofdogownersreportobservingjealousbehaviorfromtheirdogs—vocalizations,disturbedbehavior,pullingonaleash—whentheygiveattentiontootherdogs.【分析】句子主语为“Pastsurveys”,谓语为“haveshown”,宾语为that引导的宾语从句,即“thatmorethan80%...tootherdogs”。该宾语从句的主语为“80%ofdogowners”,谓语为“report”,宾语为“observingjealousbehavior…tootherdogs”,其中“vocalizations,disturbedbehavior,pullingonaleash”为插入语,解释说明“jealousbehavior”,“whentheygiveattentiontootherdogs”为时间状语从句。【译文】过去的调查显示:超过80%的狗主人发现,当他们关注其他狗狗的时候,自己的狗狗会表现出嫉妒的行为,比如吠叫、感到不安、拉扯链绳。5.Whataddedtothedifficultieswasthatwedon’tknowmuchabouttheMartianatmosphere,whichbroughtalotofuncertaintiestothemission.【分析】“Whataddedtothedifficulties”为主语从句;“thatwedon’tknowmuchabouttheMartianatmosphere”为表语从句;“whichbroughtalotofuncertaintiestothemission”为非限制性定语从句。【翻译】更困难的是:我们对火星大气层的了解并不多,这给这次任务带来了很多不确定性。6.Everyyear,EarthDayiscelebratedonApril22,andpeopleallaroundtheworldcelebratethisdaybytakingpartinenvironmentalawarenessactivitiesandworkingtowardsraisingawarenessaboutimportantissuesthatourplanetEarthiscurrentlyfacing,likeglobalwarmingandpollution.【分析】该句是由and连接的两个并列句组成,分别为“EarthDayiscelebratedonApril22”和“peopleallaroundtheworld…andpollution”,其中“takingpartinenvironmentalawarenessactivities”和“workingtowardsraising…andpollution”为现在分词结构,和介词“by”构成介宾短语作方式状语,解释说明“celebrate”。在该介宾短语中,定语从句“thatourplanetEarth…andpollution”修饰先行词“issues”,“likeglobalwarmingandpollution”补充说明“issuesthatourplanetEarthiscurrentlyfacing”。【翻译】每年的4月22日是世界地球日,世界各地的人们通过参加环保意识活动来庆祝这一天,努力提高人们对地球目前面临的重要问题的意识,比如全球变暖和污染。7.Labeledasa“destinationblindbox”onthesite,ticketsarepurchasedthrougharatherhassle-lessbookingprocedure,inwhichpassengersprovidetheirtravelinformation,selectadepartureairportandthenpaytheir98yuan.【分析】句子主干为“Ticketsarepurchased.”。“Labeledasa‘destinationblindbox’onthesite”为非谓语作状语,“inwhichpassengersprovide...paytheir98yuan”为非限制性定语从句,修饰先行词“procedure”。【译文】该网站上有一个“目的地盲盒”的机票标签,订票过程相当简单,乘客只需提供自己的旅行信息,选择出发机场,然后支付98元人民币即可。8.Thesecountriesseemtohavetakenamorecautious,broad-brushapproach,reasoningthatthebloodclotshavegenerallybeenseeninmiddle-agedpeoplesothevaccineshouldbewithheldbelowacertainage.【分析】“reasoningthatthebloodclots...belowacertainage”为原因状语,其中“thatthebloodclots...belowacertainage”为“reasoning”的宾语从句,“sothevaccineshouldbewithheldbelowacertainage”为结果状语从句。【译文】这些国家似乎采取了更谨慎、更笼统的方法,理由是中年人常出现血栓问题,因此在某个年龄以下的人群应停止使用该疫苗。9.HomeappliancesandconsumerelectronicsproductswitnessedstrongsalesduringtheSpringFestivalholiday,asstay-at-homeconsumerspurchasedcutting-edgedigitalproductstokeepthemselvesentertainedandtosendwishestofamilymembersinothercities.【分析】本句主句主干为“Homeappliancesandconsumerelectronicsproductswitnessedsales”。“asstay-at-homeconsumers…inothercities”为“as”引导的原因状语从句,“tokeepthemselvesentertained”和“tosendwishestofamilymembersinothercities”为目的状语。【翻译】春节期间,由于居家过年的消费者选择通过购买先进的数码产品来自我娱乐,以及给身处其他城市的家人送去祝福,家用电器和消费性电子产品的销售数量猛增。10.Somestudentshavealsojoinedtheschool’sSichuanOperaclubbecauseoftheirowninterest,althoughtheyhadhardlyheardofSichuanOperabeforeteacherstaughtthemhowtodotheSichuanOperaexercise.【分析】句子主干为“SomestudentshavejoinedtheSichuanOperaclub”。“althoughtheyhadhardly…theSichuanOperaexercise”为让步状语从句,其中“beforeteacherstaughtthemhowtodotheSichuanOperaexercise”为时间状语从句,“howtodotheSichuanOperaexercise”为“taught”的宾语。【译文】一些学生出于兴趣加入了学校的川剧社,尽管在老师教他们如何做川剧体操之前,他们几乎没有听说过川剧。11.ChineseTVdramaAwakeningAge,whichnarratesthestoryofhowtheCommunistPartyofChina(CPC)wasfoundedin1921,endedseveralmonthsago,butitremainsahottopiconsocialmedia,wherediscussionshowsthatithasplayedapositiveroleineducatingyoungpeopleaboutChina’srevolutionaryhistory.【分析】本句由but连接的两个并列句组成,句子主干为“ChineseTVdramaAwakeningAgeendedseveralmonthsago,butitremainsahottopiconsocialmedia”。“whichnarratesthestory...foundedin1921”为非限制性定语从句,修饰先行词“AwakeningAge”;“wherediscussionshows...revolutionaryhistory”为非限制性定语从句,修饰先行词“socialmedia”,其中“thatithasplayed…revolutionaryhistory”为宾语从句。【译文】中国电视剧《觉醒年代》讲述了中国共产党于1921年成立的故事。该剧已于几个月前播完,但仍然是社交媒体上的热门话题。在社交媒体上的热烈讨论表明,这部电视剧在提高年轻人对中国革命历史的认识方面发挥了积极作用。

12.Fewcoachesandofficialsinsporthaveanexpertunderstandingofmentalhealth,andtheInternationalOlympicCommittee(IOC),alsorecognizesthatthereisagreatneedforpracticalassessmenttoolsthatcanbeusedbymedicalprofessionalsandanyonelookingafterathletestoprotectathletes’mentalhealth.【分析】该句是由“and”连接的两个并列句组成。其中“thatthereisagreatneed…mentalhealth”为宾语从句,“thatcanbeusedby…mentalhealth”为定语从句,修饰先行词“tools”。【翻译】很少有体育教练和官员对心理健康有专业的了解,国际奥委会(IOC)也认识到实用的评估工具是很有必要的,这些评估工具可供医疗专业人员和照顾运动员的人使用,以保护运动员的心理健康。13.Whiletherearemanyalternativesthatmanagetokeepthebodywarm,thisamazinginventionaimstoofferrealreliefforthosewhoareeagertofeelcomfortableandfreshintheoutdoorsonextremelyhotda

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论