外国诗歌赏析_第1页
外国诗歌赏析_第2页
外国诗歌赏析_第3页
已阅读5页,还剩13页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

11外国诗歌赏析外国诗歌赏析篇一:外国经典诗歌观赏外国经典诗歌观赏《假如生活欺骗了你》:〔俄〕普希金假如生活欺骗了你 不要哀痛不要心急愁闷的日子里要冷静信任吧欢乐的日子将会来临心儿永久向往着将来如今却常是愁闷一切都是瞬息而那过去了的就会成为亲切的回忆外国诗歌赏析篇二:国外有名诗人经典诗歌冬天的早晨普希金〔俄1799——1837〕冰霜和阳光,多奇异的白天!妩媚的伴侣,你却在安眠。快睁开被安乐闭上的睡眼。来会见北国的朝霞女神!昨夜,你记得,风雪在飞旋,遮在乌XX后发黄的月亮像是夜空里苍白的斑点。而你闷坐着,百无聊赖——在蔚蓝的天空下,像绒毯茫茫一片白雪闪着阳光,只有透亮的树林在发暗。还有枞树枝子透过白霜整个居室被琥珀的光芒然而,你是否该叫人及早让我们访问那空旷的田野。那不久以前葳蕤的树林,那河岸,对我是多么可亲1829年 查良铮译老人曹树厚赏析】普希金是19世纪宏大的俄国诗人,他水仙华兹华斯〔英1770——1850〕XX金黄色的水仙,缤纷茂盛;在湖水之滨,树荫之下,在随风摇弋,舞姿潇洒。连绵密布似繁星万点在银河上下闪耀明灭,这一片水仙,沿着湖湾排成连续无尽的行列;一眼便瞥见万朵千株,有了这样开心的伴侣,诗人怎能不心旷神怡!我凝视多时,却未曾想到从今,每当我倚榻而卧,水仙呵,便在心目中闪耀——那是我孤寂时分的乐园;我的心敏捷欢情洋溢,和水仙一道舞蹈不息。〔杨德XX译〕老人曹树厚赏析】:华兹华斯是英国“湖畔派〞浪漫主义显易懂,但诗情洋溢。〔20XX年2月6日星期二〕稠李树XX〔XX1895——1925〕馥郁的稠李树,金灿灿的树枝,蜜甜的露珠,顺着树皮往下淌;留下辛香的绿痕,缎子般的花穗就像光明的耳环,在残雪消融的地方,在树根近旁的草上,一条银色的小溪,一路欢快地流淌。金灿灿的绿痕,映着太阳的光辉。小溪扬起碎玉的浪花,并在峭壁下弹着琴弦,为她深情地唱歌。1915年 〔刘湛秋、茹香雪译〕农村自然景色为题材,具有剧烈感染力。窗边的树弗罗斯特〔美1874——1963〕我窗边的树呵,窗边的树,夜幕降落时我把窗关闭;但永久不要拉上窗帘吧,以免将你我隔离。你是地上崛起的模糊梦影,你像浮XX一样飘忽不定,你轻松的叶舌高声宣讲的一切,并非一切都情理至深。假如你窥见我在这屋中睡眠,几乎被暴风席卷。那天命运出于它的儿戏,把我们两个联系在一起:而我是内心风雨的荡激。〔顺子欣译〕老人曹树厚赏析】:罗伯特.弗罗斯特,20世纪美国最负盛名的诗人。他的诗主要以牧场和农村事物为题材,语言清楚、质朴、细腻而含蓄。这首诗写窗边树,主题落在内心的荡激。〔20XX年2月20日星期二〕聪慧的星海涅〔德1797——1856〕花儿简单碰到人的脚,聪慧的星海涅〔德1797——1856〕花儿简单碰到人的脚,大多数都会被人践踏;不管它是羞怯或者是胆大,11人们走过时总会踩碎它。XX可是也会被人们发觉,牢牢地扣在丝绳上面。星星很聪慧,它们有理由远远地避开我们人寰;星星挂在天幕上面,像世界之灯,永久安全。〔钱春绮译〕老人曹树厚赏析】海涅的这首诗,写的特别好玩:大自然特别觉得有诗味。〔20XX年2月20日星期二〕人们走过时总会踩碎它。XX可是也会被人们发觉,牢牢地扣在丝绳上面。星星很聪慧,它们有理由远远地避开我们人寰;星星挂在天幕上面,像世界之灯,永久安全。〔钱春绮译〕老人曹树厚赏析】海涅的这首诗,写的特别好玩:大自然特别觉得有诗味。森林11赖特〔XX大利亚1915---〕11除了我采集的这些鲜花,还有尚待命名和知道的,那一朵永不调谢的鲜花----那产生全部鲜花的真实。〔邹绛译〕老人曹树厚赏析】全诗的重点在最终面一段,诗人还要进一步查找那产生全部鲜花的真实“全部鲜花的真实〞是什么诗人没有明说,这就让读者有余地去分析,去想像 关怀诗人想像。诗人对森林的描写,也到达了肯定的艺术(转载于:.hNNsCy博文学习XX林有一种美的感觉,从而喜爱这首诗。给爱恩丝外国诗歌赏析篇三:西方诗歌鉴赏之诗歌1十四行诗Sonnet,又译为商籁体,这是欧洲抒情诗中占首席地位的1317影响深远。彼特拉克体11彼特拉克〔1304——1374〕,文艺XX时期的第一个人文XX13cdecdcdcd443〞结构,寓改变于整齐之中,富有结构美,韵律美。爱的矛盾我结束了战争,却找不到和平,我乘风翱翔,又离不开泥土,我并无绳索缠身枷锁套颈,我却仍是个无法脱逃的囚徒,11我既无生之路,也无死之途,即便我自寻,也仍求死不能;我愿灭亡,但我仍要求康健,我爱一个人,却又把自己怨恨;我在哀痛中食,我在苦痛中笑,不管生和死都一样叫我苦恼,我的快乐啊,正是愁苦的缘由。我形单影只我形单影只,思绪万千,我满怀戒备,当心避开一切印有人的脚印的地点。我找不到其它屏障、遮掩,能把我和群集的人们隔开,因为人们透过我忧愁的神态如今啊,尽管我避人耳目,海岸和山地、森林和流水对我生命的真旨已无不洞悉。但我却找不到如此荒野的路,11使得爱神也不能把我追随,并整日里与我辩论不息。Thepoetryoferthisneverded:Whenllthebirdsrefintwiththehotsun,ndhideincoolingtrees, voicewillrunFromhedgetohedgeboutthenew-mownmed;ThisistheGrsshopper’s–hetkestheledInsummerluxury,--hehsneverdoneWithhisdelights;forwhentiredoutwithfunHereststesebenethsomeplesntweed.Thepoetryoferthiscesingnever:On lonewinterevening,whenthefrostHswrought silence,fromthestovethereshrillsTheCricket’ssong,inwrmthincresingever,ndseemstooneindrowsinesshlflost,TheGrsshopper’smongsomegrsshills.bbcde不会停止。莎士比亚体163011亚手里才臻于完善,故被称为“莎士比亚体〞。行组〞和一个“对句〞;韵式为bbcdcdefefgg。我可否能够拿你同夏天相比?夏天不像你这样可爱和温婉:柔嫩的蓓蕾经不起五月风急,而夏天这季节又是多么短暂;有时候天上那眼睛照得太热,它金色的面庞又常暗淡无光;任何一种美难以永葆其美色,被意外或自然改变剥去盛装。可是你永久的夏天不会凋零,不会失去你享有的秀丽姿容;你在不朽的诗中像时间无穷:只要人还能呼吸,眼睛能看清,我这诗就将流传并给11你生命。我一旦失去美好,又遭人白眼,就单独哭泣,叹自己被别人抛弃,徒然地用哭喊来麻烦聋耳的苍天,看看自己,只痛恨时运不济,但愿自己像别人那样前程远大,XX想有这人的见识,那人的才华,但在这些几乎是自鄙的思绪里,XX教我不屑把境况跟帝王对调。摧毁了往古年月的异宝奇珍;无常刈倒了一度宏伟的塔楼,我又看到:贪欲的海洋不断进占着大陆王国濒海的领地,11盈和亏,得与失互相代谢交替;我见到这些循环改变的状况,见到庄严的景象向寂灭沉沦;断垣残壁就教我这样思索——时间总会来夺去我的爱人。这念头真像“死〞呀,没法子,只好哭着把惟恐失掉的人儿抓牢。名的就是普希金的《叶甫盖尼·《叶甫盖尼·奥涅金》就是由一首首十四行诗组成的,每首式为:bbccddeffegg。成。西风颂1哦,狂暴的西风,秋之生命的呼吸!你无形,但枯死的落叶被你横扫,11有如鬼魅碰到了巫师,纷纷躲避:黄的,黑的,灰的,红得像患肺痨,呵,重染疫疠的一群:西风呵,是你以车驾把有翼的种子催送到黑暗的冬床上,它们就躺在那里,像是墓中的死穴,冰冷,深XX,低贱,直等到春天,你碧空的姊妹吹起她的喇叭,在沉睡的大地上响遍,〔唤出嫩芽,像羊群一样,觅食空中〕将色和香充满了山峰和平原。不羁的精灵呵,你无处不远行;破坏者兼爱护者:听吧,你且倾听!2没入你的急流,当高空一片混乱,流XX象大地的枯叶一样被撕扯脱离天空和海洋的纠缠的枝干。面,有如狂女的飘扬的头发在闪耀,摇曳欲来雷雨的卷发,对濒死的一年你唱出了葬歌,而这密集的黑夜将成为它广大墓陵的一座圆顶,里面正有你的万钧之力的凝聚;那是你的浑然之气,从它会迸涌黑色的雨,冰雹和火焰:11哦,你听!3是你,你将蓝色的地中海唤醒,而它曾经昏睡了一整个夏天,被澄澈水流的回旋

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论