期末文言文词解句译归纳 部编版语文九年级下册_第1页
期末文言文词解句译归纳 部编版语文九年级下册_第2页
期末文言文词解句译归纳 部编版语文九年级下册_第3页
期末文言文词解句译归纳 部编版语文九年级下册_第4页
期末文言文词解句译归纳 部编版语文九年级下册_第5页
已阅读5页,还剩7页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

九下文言文《鱼我所欲也》词解句译【词解】鱼,我所欲()也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚()于()生者,故不为苟得()也;死亦我所恶(),所恶有甚于死者,故患()有所不辟()也。如使()人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者()何不用也()?使人之所恶莫甚于死者,则()凡可以辟患者何不为()也?由是()则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。是故()所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独()贤者有是心()也,人皆有之,贤者能勿丧耳。一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔()而与之,行道之人弗受;蹴()尔而()与之,乞人不屑()也。万钟()则(却)不辩(同“辨”辨别)礼义而受之,万钟于(对)我何加(有什么益处)焉!为(为了)宫室之美,妻妾之奉(侍奉),所识穷乏者得(同“德”,感恩,感激)我与(同“欤”,语气词)?乡(同“向”,先前、从前)为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之;是亦不可以已(停止)乎?此之谓失其本心(本性)。【翻译】鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所喜爱的,道义也是我所喜爱的,能。生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。人们?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。所喜;他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。一碗饭,一-碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是轻蔑地、呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踩过给别人吃,乞丐也不愿意接受。这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、大小老婆的侍奉和熟识的穷人感激我吗?先前(有人宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了住宅的华丽却接受了;先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了大小老婆的侍奉却接受了:先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了熟识的穷人感激自己却接受了。《唐雎不辱(辱没、辜负)使(出使)命》词解句译【词解】秦王使(派)人谓安陵君曰(对……说):“寡人欲以(用)五百里之(结构助词“的”)地易(交换)安陵,安陵君其(表示祈使语气)许(答应)寡人!”安陵君曰:“大王加惠(施予恩惠),以大易小,甚(很)善(好);虽(虽然)然(这样、如此),受地于(从)先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说(同“悦”,喜悦)。安陵君因(因此)使唐雎使于(到)秦。秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且(况且)秦灭韩亡魏,而(表示转折关系,“却”)君以(凭,凭借)五十里之地存者,以(把)君为(当作)长者,故不错意(在意)也。今吾以十倍之地,请广(扩充)于君,而君逆(违背)寡人者,轻(轻视)寡人与?”唐雎对(回答)曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽(即使)千里不敢易也,岂直(只,仅仅)五百里哉?”秦王怫然(愤怒的样子)怒,谓唐雎曰:“公亦尝(曾经)闻(听说)天子之(取义)怒(发怒)乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣(平民)之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠(摘下帽子)徒(裸露)跣(赤脚),以头抢(碰,撞)地耳(罢了)。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士(指有胆识有才能的人)之怒也。夫专诸之(取消句子独立性,无实义)刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓(同“苍”)鹰击于(到)殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休(吉祥)祲(不祥)降于(从)天,与臣而(表示顺承关系)将四(数词,)矣。若士必(一定)怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素(名词作动词,穿白色丧服),今日是(这样)也。”挺剑而起。秦王色(脸色)挠(屈服),长跪而(表顺承关系)谢(道歉)之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕(明白)矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者(原因),徒(只)以(因为)有先生也。”【句译】秦王派人对安陵君说:“我要用方圆五百里的上地交换安陵,安陵君就答应我吧!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大的交换小的,很好;!”秦王不高兴。安陵君因此派唐睢出使到秦国。秦王对唐睢说:“我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,而。现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?”唐唯回答说:“不,不是这样的。安陵君从先王那里接受了封地而守护它,?”秦王气势汹汹地发怒了,对唐雎说:“您曾听说过天子发怒吗?”唐唯回答说:“我未曾听说过。”秦王说:“天子发怒,死人百万,血流千里。”唐睢说:“大王曾经听说过平民发怒吗?”秦王说:“。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有胆识有才能的人发怒。从前,专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,白色的长虹穿日而过;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑击到宫殿上。这三个人都是出身平民的有胆识的人,。如。如果有胆识有才能的人要发怒,就要让两个人的尸体倒下,血流五步远,全国人民都要穿丧服,今天就是这样。”(于是)拔出宝剑站起来。。我明白了韩国、魏国灭亡而安陵国却凭借五十里的土地幸存下来的原因,只是因为有先生啊。”《送东阳马生序》词解句译【词解】余(我)幼时即(就)嗜(shì)(爱好)学。家贫,无致(得到)书以(来)观,每假借(借)于藏书之家,手自笔录,计日以(相当于“而”)还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠(dài)。录毕(完毕),走(跑)送之,不敢稍逾约(超过约定期限)。以是(因此)人多以(把)书假余,余因(因此)得遍观群书。既加冠(ɡuān),益(更加)慕圣贤之道。又患(担忧)无硕师(学问渊博的老师)名人与游,尝趋(快步走)百里外,从乡之先达执经叩问(请教)。先达德隆望尊(道德声望高),门人弟子填(挤满)其室,未尝稍(略微)降辞色(言辞和脸色)。余立侍(侍候)左右,援(提出)疑质(询问)理,俯身倾耳以(来)请;或(有时)遇其叱(chì)咄(duō)(训斥,呵责),色愈(更加)恭,礼愈(更加)至(周到),不敢出一言以复(答复,这里是辩解的意思);俟(sì)(等待)其欣悦(高兴),则(就)又请焉。故余虽(虽然)愚,卒(终于)获有所闻。当余之(取独,无实义)从师也,负(背着)箧(qiè)曳(拖着)屣(xǐ)(拖着)行深山巨谷中。穷(极)冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知。至舍(shè)(客舍),四支(同“肢”)僵劲不能动,媵(yìnɡ)人(客舍)持汤(热水)沃(浇)灌,以衾拥覆,久而(表修饰)乃(才)和(暖和)。寓(寄居)逆旅(旅店),主人日(每天)再食(供养),无鲜肥滋味之享。同舍生皆被(pī)(同“披”)绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰(作动词,在腰间佩戴)白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù)(香袋),烨(yè)然(每天)若神人;余则(却)缊(yùn)袍(却)敝(破)衣处其间,略无慕艳(羡慕)意,以(因为)中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖(句首发语词)余之勤且艰若此。今虽耄(mào)老,未有所成,犹幸预(参与)君子之列,而承天子之宠光,缀(跟随)公卿之后,日(每天)侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过(超过)于(比)余者乎?今诸(zhū)生学于太学,县官日有廪(lǐn)稍(参与)之供(ɡōnɡ),父母岁(每年)有裘葛之遗(wèi)(给予,赠送),无冻馁(něi)(饥饿)之患(忧虑,担忧)矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为(做)之师,未有问而不告,求而不得者也;凡(凡是)所宜(应该)有之书皆(都)集于此,不必若余之手录,假诸(相当于“之于”)人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?东阳马生君则,在太学已二年,流辈(同辈)甚称其贤。余朝(cháo)京师,生以乡人子谒(yè)(拜见)余。撰(zhuàn)(写)长书(信)以为(作为)贽(zhì)(),辞甚畅达。与之论辨(同“辩”),言和(hé)而色夷。自谓少时用心于学甚劳。是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓(说)余勉乡人以学者,余之志也;诋(dǐ)我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知予者哉!【句译】我小时就爱好读书。家里穷,没有办法得到书,就经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。天气特别冷的时候,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能屈伸,也不敢放松。抄写完毕,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。因此,人家多愿意把书借给我,我也因此能够看到各种各样的书。成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又忧虑没有大师、名人交往。。前辈德高望重,向他求教的学生挤满了屋子,他从不把言辞和脸色放温和些。我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,向他请教;。所。因此我虽然愚笨,但终于能够有所收获。。深冬季节,刮着猛烈的寒风,大雪几尺深,脚上的皮肤冻裂了还不知道。到了客舍,四肢僵硬不能动弹,服侍的人拿来热水给我洗手洗脚,用被子给我盖上,很久才暖和过来。,每。跟我住在一起的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红缨装饰成的缀着珠宝的帽子,腰上系着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,浑身光彩照耀,像神仙一样。

我却穿着破棉袄,旧衣衫,生活在他们当中,一点不羡慕他们。们。我求学时的勤奋和艰苦大概就是这样。现在我虽然年老,没有什么成就,犹且有幸参与到君子行列里,而承蒙皇上的恩宠眷顾,跟随公卿大人后面,每天在皇帝座位旁边侍奉,准备接受询问,四海之内也错误地称道我的姓名,何况才能超过我的人呢!现在太学生们在太学里学习,朝廷每天供给膳食,父母每年有皮袍葛衣送来,没有挨饿受冻的忧虑了;坐在高大的屋子里诵读诗书,没有奔走的劳苦了;有司业、博土做他们的老师,没有去询问而不告诉、去请教而得不到指导的情况了;凡是应该有的书都集中在这里,不必像我那样新手抄写,向别人借来才能看到。。东阳县的书生马君则,在太学里读书已经两年了,同辈人十分称赞他的贤能。我到京师朝见皇帝,马生以同乡晚辈的身份来拜见我,写了一封长信作为见面礼,言辞很顺畅通达。同他谈论事理,言辞温和,脸色和悦。自己述说少年时用心学习很勤奋。这可以说是善于学习的了。他将要回去探望他的父母,我把过去求学的艰苦告诉了他。!

!《曹刿论战》词解和句译【重点词解】十年春,齐师(军队)伐(攻打)我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者(吃肉的人,指当权者)谋之,又何间(参与)焉?”刿曰:“肉食者鄙(浅陋,这里指目光短浅),未能远谋。”乃入见。问:“何以(凭,靠)战?”公曰:“衣食所安(安身),弗敢专(独自享有)也,必以(把)分人。”对(回答)曰:“小惠未遍(遍及,普遍),民弗从也。”公曰:“牺牲(祭祀用的纯色全体牲畜)玉帛,弗敢加(虚夸,夸大)也,必以信(实情)。”对曰:“小信未孚(使信服),神弗福(赐福,保佑)也。”公曰:“小大之狱(指诉讼事件,案件),虽(虽然)不能察(明察),必以情(诚,诚实,这里指诚心)。”对曰:“忠(尽力做好分内的事)之属(类)也。可以一战。战则请从(跟随)。”公与之乘,战于(在)长勺。公将鼓(击鼓)之(起补足音节作用)。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩(大败)。公将驰(驱车追赶)之。刿曰:“未可。”下(向下)视其辙(),登轼而望之,曰:“可矣。”遂(于是,就)逐齐师。既(已经)克(战胜),公问其故(原因,缘故)。对曰:”夫战,勇气也。一鼓作(鼓起)气,再(第二次)而衰,三而竭(穷尽)。彼竭我盈(充满),故克之。夫大国,难测(推测,估计)也,惧有伏(埋伏)焉。吾视其辙乱,望其旗靡(倒下),故逐之。”【译文】鲁庄公十年的春天,齐国车队攻打我们鲁国,鲁庄公将要迎战。曹刿请求庄公接见。他的同乡说:““?”曹刿说:“,。”于是进宫廷去见庄公。曹刿向庄公:“您凭什么跟齐国打仗?”庄公说:“。”曹刿说:“。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从来不敢虚报数目,一定要做到按照实情。”曹刿说:“这点诚意难以使人信服,神是不会保佑您的。”庄公说:“。”曹刿说:作战时请允许我跟随您去。”鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。庄公(一上阵)就要击鼓进军,曹刿说:“(现在)不行。”齐军擂过三通战鼓后,曹刿说:“可以击鼓进军啦。”齐军大败。庄公正要下令追击,曹刿说:“还不行。”(说完就)下车去察看齐军的车印,又登上车前横木望齐军(的队形),(这才)说:“可以追击了。”于是追击齐军。打了胜仗以后,鲁庄公询问取胜的原因。曹刿答道:“土兵,所以打败了他们。(齐是)大国,难以摸清(它的情况),怕的是有埋伏,我发现他们的车印混乱,军旗也倒下了,所以才下令追击他们。”《邹忌讽齐王纳谏》词解句译【词解】邹忌修(长,这里指身高)八尺有余,而(表示并列关系)形貌昳丽(光艳美丽)。朝服(穿戴)衣冠,窥镜(照镜子),谓其妻曰(对……说):“我孰与(与……相比怎么样)城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及(比得上)君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日(第二天),客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若(如,比得上)君之美也。”明日徐公来,孰(同“熟”仔细)视之,自以为(认为)不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝(躺下)而思之,曰:“吾妻之(主谓之间,取独,无实义)美(以……为美,认为……美)我者,私(偏爱)我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于(对,向)我也。”于是入朝见威王,曰:“臣诚(确实)知不如徐公美。臣之妻私(偏爱)臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以(认为)美于(比)徐公。今齐地(土地)方(方圆)千里,百二十城,宫妇左右莫(没有谁)不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之(助词,的)内莫不有求于王:由此观之(代词,指这件事),王之(助词,无实义)蔽(受蒙蔽)甚矣。”王曰:“善(好)。”乃下令:“群臣吏民能面刺(当面指责)寡人之过(过错,过失)者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝(公共场合),闻(使……听到)寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时(常常)而间(间或,偶然)进;期年(满一年)之后,虽(即使)欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于(到)齐。此所谓战胜于(在)朝廷。【参考译文】邹忌身高八尺多,容貌美丽。有一天早晨,他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“?”他妻子说:“您美极了,徐公怎能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美,就又问他的妾:“我同徐公比,谁美?”妾说:“徐公怎么能比得上您呀?”第二天,有客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,又问他:“我和徐公谁美?”客人说:“徐公不如您美。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己觉得不如徐公美丽;再照镜子看看自己,更觉得远不如,晚上躺着想这件事,说:“。”于是上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的嫔妃和身边的亲信,没有谁不偏爱您的;朝中的大臣没有谁不害怕您的;全国的老百姓没有谁不有求于您的。由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!”齐威王说:“好!”就下了命令:“所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可得上等奖赏;;在。”命令刚下达,群臣都来进谏,门前、院内像集市一样;

几个月以后,还偶尔有人来进谏;一年以后,就是想进谏,也没什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听到这种情况,都到齐国来朝见。这就是人们所说的在朝廷上战胜敌国。《陈涉世家》词解和句子翻译一、原文陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左谪戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜﹑吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜﹑吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏﹑项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陈胜﹑吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁nìng有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏﹑项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲qí。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老﹑豪杰与皆来会计事。三老﹑豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。二、词解1.辍耕之垄上(辍:。之:)2.怅恨久之(怅:失望。之:音节助词)3.苟富贵(倘使)4.若为佣耕(你)5.发闾左適戍渔阳(发:征发。闾左:贫苦人民。適:同“谪”)6.屯大泽乡(停驻)

7.陈胜、吴广皆次当行(编次)8.会天大雨(适逢,恰巧遇到)9.度已失期(度:估计。失期:误期)10.法皆斩(按照法律)11.今亡亦死(逃跑)12.举大计亦死(发动大事,指起义)13.等死(同样)14.死国可乎(为……而死)15.天下苦秦久矣(苦于)16.不当立(封建君主即位叫做“立”)17.扶苏以数谏故(以:因为。数:多次。故:缘故)18.上使外将兵(上:皇上。使:派。将:带领)19.今或闻无罪(有人)20.百姓多闻其贤(贤明)21.楚人怜之(爱怜)22.或以为死(或:有人。以为:认为)23.今诚以吾众(诚:果真。以:把)24.为天下唱(为:向。唱:同“倡”,倡导)25.宜多应者(宜:应当。应:响应)26.吴广以为然(对,正确)27.卜者知其指意(意图。指,同“旨”)28.此教我先威众耳(威服)29.乃丹书帛曰(丹:用丹砂。书:写)30.陈胜王(称王)31.置人所罾鱼腹中(用网捕)32.得鱼腹中书(得:发现。书:写的字条)33.固以怪之矣(固:本来。以:同“已”,已经。怪:认为……怪异)34.又间令吴广之次所旁(间令:暗中指使。间:秘密地,暗暗地。之:去,到)35.夜篝火(笼)36.狐鸣(模仿狐狸嗥叫的生意)37.卒中往往语(到处谈论)皆指目陈胜(用手指并用眼睛注视着)39.吴广素爱人(平素,一向)40.广故数言欲亡(故意)41.忿恚尉(使……恼怒)42.以激怒其众(来)43.尉果笞广(用竹板打)44.陈胜佐之(帮助,辅助)45.并杀两尉(一道,共同)46.藉第令毋斩(藉、第、令:即使)47.而戍死者固十六七(戍:防守。固:本来)48.王侯将相宁有种乎(难道)49.从民欲也(从:依从。欲:愿望)50.为坛而盟(发誓)51.陈胜自立为将军(担任)52.蕲下(攻下,攻克)53.将兵徇蕲以东(招抚)54.比至陈(等到)55.陈守令皆不在(守:郡守。令:县令)56.与皆来会计事(与:一起。会计:聚会商议)57.将军身被坚执锐(身:亲自。被:同“披”,穿。坚:铠甲。锐:武器)58.复立楚国之社稷(立:建立。社稷:国家。社:土地神。稷:谷神)59.功宜为王(论功劳)60.陈涉乃立为王(被拥戴)61.皆刑其长吏(惩处)三、译文陈胜是阳城县人,表字叫涉。吴广是阳夏县人,表字叫叔。陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有-天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然叹息了好长时间以后,对同伴们说:“有朝一日有谁富贵了,可别忘记咱穷哥儿们。”同伴们笑着回答他:“你给人家耕地当牛马,哪里谈得上富贵啊!"陈胜长叹一声,说:“"秦二世皇帝元年7月,征召穷苦的平民九百人去戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编进这支队伍,并担任小队长。正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。误了期限,按秦王朝的军法,就要杀头。陈胜、吴广在一起商量,说:“如今逃跑(抓了回来)也是死,起来造反也是死,同样都是死,倒不如为国家而死,这样好吧?”陈胜说:“全国人民长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。我听说二世是(秦始皇的)小儿子,不该立为国君,该立的是长子扶苏。扶苏因为多次谏劝始皇的缘故,始皇派他到边疆去带兵。最近传闻说,并不为什么罪名,二世就将他杀害。老百姓大多听说他很贤明,却不知道他已经死了。项燕担任楚国将领的时候,(曾)多次立功,又爱护士卒,楚国人很爱怜他,有人认为他战死了,有人认为逃走了。如今假使我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召。应当有很多人来响应的。”吴广认为(这个见解)很正确。(二人)于是去算卦。那算卦的人知道他俩的意图,说:“你们的事都能办成,能建功立业。不过你们还是去问问鬼神吧!”陈胜,吴广很高兴,(又)琢磨这“问问鬼神”的意思,终于悟出:“这是教我们先在众人中树立威信啊。”于是用朱砂在丝帛上写了“陈胜王”三个字,,士兵买鱼回来烹食,发现了鱼肚子里的丝帛,本来已经觉得奇怪了。(陈胜)又暗地里派吴广潜藏在驻地附近丛林里的神庙当中,天黑以后点上灯笼(装鬼火),装作狐狸的声音,向(士兵们〉喊道:“大楚复兴,陈胜为王。”士兵们一整夜既惊且怕。第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为他出力。(那天)(两个)军官喝醉了,吴广故意再三地提出要逃走,惹他们发火,让他们责罚他。借此来激怒士兵。那军官果然鞭打了吴广。(众士兵愤愤不平,)军官(刚)拔出剑来威吓(士兵),吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。陈胜协助吴广。一同杀了两个军官。陈胜把众戍卒召集起来,宣布号令,说:“各位(在这里)遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。过期就要杀头。。。再说,大丈夫不死则已,死就要干出一番大事业啊,?”众戍卒齐声应道:“一定听从您的号令。”于是冒充是公子扶苏和项燕的队伍,为的是顺从百姓的愿望。大家露出右臂(作为义军的标志),打出大楚旗号。又筑了一座高台,举行誓师仪式,用那两个军官的头祭祀天地,陈胜自立为将军,吴广任都尉。起义军(首先)进攻大泽乡,占领该乡后接着进攻蕲县,攻克蕲县后,就派符离人葛婴带兵招抚蕲县以东的地方。(陈胜自率主力)攻打郅、酂、苦、柘、谯等县,都拿下来了。一路上收编人马,等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,马一千多匹,士卒几万人。进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在谯门中应战。起义军(一时)不能战胜,(不久)守丞被人杀死,大军才进入陈县。几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事,这些人异口同声地说:“将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷。论功应当称王。”于是陈胜被拥戴称王,宣称要重建楚国。这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召。重点句子翻译尝与人佣耕,辍耕之垄上。燕雀安知鸿鹄之志哉!发闾左谪戍渔阳。置人所罾鱼腹中。固以怪之矣。藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳。8、王侯将相宁有种乎!《出师表》词解句译①先帝创业未半而中道崩殂(崩、殂,死。古时指皇帝死亡),今天下三分,益州疲弊(困乏无力),此诚危急存亡之秋(时候)也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖(连词,表推断原因,大概)追先帝之殊遇(特殊的待遇),欲报之于陛下也。诚宜开张(开张:扩大)圣听,以(以:来)光(光:发扬光大)先帝遗德,恢弘(恢弘:发扬)志士之气,不宜妄自菲薄(妄:随意)(菲薄:轻视),引喻(称引,譬喻)失义(不合道理),以塞(堵塞)忠谏之路也。②宫中府中,俱为一体,陟罚臧否(陟:提拔,晋升)(臧否:赞扬和批评),不宜异同(这里指不同)。若有作奸犯科及为忠善者(奸:奸邪的事)(为:做)(忠善:忠诚善良的事),宜(应该)付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理(昭:显示)(平:公平)(明:严明)(理:治理),不宜偏私,使内外异法也。③侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实(忠良诚实的人),志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下(是:这)(以:因为)(简拔:选拔)(以:来)(遗:给予)。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之(悉:都)(以:把)(咨:询问),然后施行,必能裨补阙漏(裨:补)(阙:同“缺”缺点)(漏:疏漏),有所广益。④将军向宠,性行淑均(淑:善)(均:公正),晓畅(晓畅:通晓)军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以(因此)众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵(行伍,部队)和睦,优劣得所。⑤亲贤臣(亲:亲近),远小人(远:疏远),此先汉所以(这里表示原因,……的原因)兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨(痛心,遗憾)于(对)桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。⑥臣本布衣(布衣:平民),躬(躬:亲自)耕于南阳,苟(苟:苟且)全性命于乱世,不求闻达于诸侯(闻:闻名)(达:显达)。先帝不以臣卑鄙(以:因为)(卑鄙:社会地位低微,见识短浅),猥(辱)自枉屈(屈尊就卑),三顾(顾:拜访)臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是(由于这样,因此)感激(感奋激发),遂许(答应)先帝以驱驰(奔走效劳)。后值(遇到)倾覆(覆灭,颠覆),受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来(从那以来)二十有(同“又”)一年矣。⑦先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙(早晨)夜忧叹,恐托付不效(成效),以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛(贫瘠,未开垦的地方)。今南方已定,兵甲已足,当奖(鼓励)率三军,北定中原,庶竭驽钝(庶:希望)(竭:用尽)(驽:劣马)(钝:刀刃不锋利)(驽钝,低下的才能),攘除奸凶(攘除:排除,铲除)(奸凶:奸邪凶恶的人),兴复汉室,还于旧都。此臣所以(所以:用来……的事)报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌(考虑可否)损益(损:损害)(益:益处),进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。⑧愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效(功效),则治臣之罪,以

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论