VTS指引琼州海峡解析_第1页
VTS指引琼州海峡解析_第2页
VTS指引琼州海峡解析_第3页
VTS指引琼州海峡解析_第4页
VTS指引琼州海峡解析_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

国际灯塔协会国际港口协会国际引航协会世界VTS指南THEIALAIAPHIMPAWORLDVTSGUIDE琼州海峡QIONGZHOUSTRAIT中国P.R.CHINACopyright2002IALAIAPHIMPA

引言INTRODUCTION出版本指南的目的是向用户简明介绍琼州海峡船舶交通管理系统(以下称VTS系统)的概况,船舶交通管理中心(以下称VTS中心)有关船舶交通管理和服务方面的要求及用户需要了解的通航环境情况,以保障船舶航行安全,提高交通效率,保护水域环境,增进VTS中心和用户之间的理解和合作。Thisguideisintendedtoprovideuserswithabriefintroductiononvesseltrafficservicesystem(hereinafterreferredtoasVTSsystem)atQiongzhouStrait,includingtherequirementsofthevesseltrafficservicecenter(hereinafterreferredtoasVTSCenter)aboutvesseltrafficcontrolandnavigationalinformationasisnecessaryforusersinordertoensurethesafetyofnavigation,toraisethetrafficefficiency,toprotectthemarineenvironment,andtopromotetheunderstandingandcooperationbetweenusersandVTSCenter.系统概况地理坐标分别为:SYSTEMSUMMARY地理坐标分别为:纬度经度VTS中心20°01.271'N110°17.101'E玉包角雷达站19°59.501'N109°56.489'E新海雷达站20°00.320'N110°07.783'E白沙门雷达站20°04.290'N110°18.846'E木栏头雷达站20°09.606'N110°41.051'E琼州海峡VTS系统由玉包角、新海、白沙门、木栏头四个雷达站和琼州海峡VTS中心组成,各处的QiongzhouStraitVTSsystemconsistsoffourradarstations(Yubaojiao,Xinhai,Baishamen,Mulantou)andVTSCenter,therespectivecoordinationofeachplaceis:LatitudeLongitudeVTSCenter20°01.271'N110°17.101'EYubaojiaoradarstation19°59.501'N109°56.489'EXinhairadarstation20°00.320'N110°07.783'EBaishamenradarstation20°04.290'N110°18.846'EMulantouradarstation20°09.606'N110°41.051'E琼州海峡VTS系统的主要技术设备及性能:、雷达监控系统:作用距离大于22海里,具有自动跟踪、危险报警、视频录像与重放等功能。、VHF通信系统:作用距离大于25海里,具有24小时连续录音与重放功能。3、船舶数据处理系统:可同时处理800个移动目标和200个静止目标。ThemaintechnicalequipmentandfunctionsofVTSsystemareasfollows:RadarMonitoringSystemEffectiverangemorethan22nauticalmiles,withautomatictracking,alarming,videodatarecordingandreplayingfunctions.VHFCommunicationSystemEffectiverangemorethan25nauticalmiles,withaudiorecordingof24consecutivehoursandreplayingfunctions.ShipDataProcessingSystemWithanabilityofprocessing800movingtargetsand200fixedtargetsatsametime.琼州海峡VTS中心QIONGZHOUSTRAITVTSCENTER邮政编码:570311通信地址:海南省海口市滨海大道137号图文传真:(0898)68666231联系电话:(0898)68653899“VTS系统”为英文VesselTrafficService的缩写。是指由主管机关设置的对船舶实施监督、管理和控制并提供咨询服务的系统。“VTS中心”是VTS系统的运行中心。它是主管机关依照国家法律、法规,在其管辖水域直接行使水上交通安全管理职能的行政管理和执法部门。琼州海峡VTS系统管理和服务的对象为:按有关国际公约和国内规范规定应配备通信设备及主管机关要求加入VTS系统的船舶。琼州海峡VTS系统管理和服务的水域范围为:琼州海峡东、西口报告线以内,除去琼州海峡内所有已建成使用的港口、锚地水域和进出港航道等之外的船舶可航行的水域。琼州海峡VTS系统的工作语言为汉语普通话和英语,工作时间为北京时间00:00—24:00。琼州海峡VTS中心依据《中华人民共和国海上交通安全法》和《琼州海峡船舶交通管理系统安全监督管理细则》在本VTS管理水域内实施船舶交通管理,提供交通服务。Postcode:570311OfficeAdd:137BinhaiAvenue,Haikou,P.R.ChinaFaxel:0898£8653899“VTSsystem”,theabbreviationofvesseltrafficsystem,isasystemestablishedbythecompetentauthoritytoexercisesupervision,management,controlovervesseltrafficandtoprovideservices.“VTScenter”th,eoperatingcenterofVTSsystem,isanadministrativedepartmentofthecompetentauthority,whosefunctionistoexercisecontrolovermarinetrafficsafetywithinitsmanagementwaterareainaccordancewiththelawsandregulationsofthepeople’srepublicofChina.Users:theshipsinaccordancewiththeinternationalconventionsand/ortherulesandregulationsofthepeople’srepublicofChinashouldbeequippedwiththecommunicationequipmentandtheshipsthecompetent

authoritymayrequiretobegovernedbytheVTS.Servicearea:thenavigationalwaterareadelimitedbyEasternReportLineandWestReportLinewithinQiongzhouStraitexceptthebuiltharbours,anchoragesandfairways.Workinglanguages:Mandarinand/orEnglishWorkingtime:0000—2400(Beijingtime)QiongzhouStraitVTSCenterexercisescontrolovervesseltrafficandprovidestrafficservicewithinitsmanagementwaterareainaccordancewiththeMaritimeTrafficSafetyLawofthePeople'sRepublicofChinaandtheDetailedRulesofSafetyManagementofQiongzhouStraitVesselTrafficService.本指南图示说明:Symbolsforillustrationofthisguide:1、VTS覆盖水域界线LimitsofVTScoveragezone2、船舶报告线Reportline3、外国籍非军用船舶过峡航路界线Limitsoftheroutewherenon-militaryvesselsofforeignnationalitymustgothroughwhenpassingthroughtheQiongzhouStrait4、禁锚区界线Limitsofzoneswhereanchoringisprohibited5、灯塔Light-house5、灯桩Light-beacon7、灯浮Light-buoyE10930.000Ein10.000E10930.000E11110.000VTS覆盖区VTSCOVERAGE版本号001EDITIONNO.001修正日期E10930.000Ein10.000E10930.000E11110.000VTS覆盖区VTSCOVERAGE版本号001EDITIONNO.001修正日期AMENDMENTDATE琼州海峡QIONGZHOUSTRAIT中国CHINA本图不可用于航海NOTTOBEUSEDFORNAVIGATION页号4PAGENO.4中国CHINA琼州海峡QIONGZHOUSTRAIT区域程序AREAPROCEDURE版本号001EDITIONNO.001修正日期AMENDMENTDATE页号5PAGENO.5

交通服务TrafficService船舶报告ShipsReportingVHF工作频道VHFWorkingChannelVTS中心可提供:A)交通信息(须请求);B)气象信息(须请求);C)协助航行(须请求);D)支持联合行动信息(须请求)E)交通流组织服务;F)航行警(通)告信息。TheVTSCentercanprovide:trafficinformation(onrequest);meteorologyinformation(onrequest);navigationassistance(onrequest);informationtosupportjointoperation(onrequest);trafficfloworganization;navigationalwarning(notice)tomariners.船舶在下列情况下,应通过VHF向VTS中心报告:1、在进入QZVTS管理水域抵达东口或西口报告线时;2、在驶离海口港、新港、新海港、马村港、海安港、铺前港和三墩港抵达航道1号浮标时;3、在驶离锚地和港区水域抵达海口或海安报告线时。VesselsshallreporttotheVTSCenterviaVHFinthefollowingcircumstances:whileenteringVTSmanagementwaterareauponthearrivalattheEasternReportLineorWesternReportLine;whileleavingHaikouport,HaikouXingangport,Xinhaiport,Macunport,Haianport,PuqianportandSandunPortuponthearrivalatthefairwaybuoyNo1;whileleavingAnchorageandHarborWaterAreauponthearrivalattheHaikouReportLineorHaianReportLine.发生紧急情况的报告:船舶发生或发现交通事故、污染事故、机损事故或人员意外等紧急情况时发出。EmergencyReport:Shipsarerequiredtoreportanytrafficaccidents,pollutionincidents,enginedamage,injuryofpersonsandotheremergentsituationsinvolvedorfoundbythem.VTS中心工作频道:呼叫频道08通话频道25VTSCenterworkingchannel:Callingchannel08Speakingchannel25注意:所有在VTS管理水域内的船舶应在08或16频道上保持守听。Attention:AllvesselswithinVTSmanagementwaterareamustkeepwatchingonchannel08or16.呼号:交管中心Callsign:VTSCenter其它VHF频道:外轮代理公司11外运代理公司74海口海岸电台16(可转接引航站、港务局调度等)TheothersVHFchannel:ThePanavicoCo.11TheSinoagentCo.74Haikoucoastradiostation16(maytransfertothepilotstation,theportoperationandsoon)IMO船舶报告系统略语表AALPHA船舶船名、呼号、国籍或船站识别码BBRAVO事件的日期和时间六位数,前两位表示日期,后四位表示时间CCHARLIE位置四位数表示纬度[后接N(北纬)或S(南纬)];五位数表示经度[后接E(东经)或W(西经)]DDELTA位置到一个明显的陆标(注明陆标的名称)的方位(前三位数)和距离(以海里为单位)EECHO真航向三位数FFOXTROT速度三位数(以节或十节为单位)GGOLF驶来港上一挂靠港的名称HHOTEL进入本船舶报告系统的日期、时间和位置日期和时间[按(B)所述表达],位置[按(C)或(D)所述表达]IINDIA目的港及预抵时间港名及时间[按(B)所述表达]JJULIETT引水是否有深海引航员或近海引航员在船KKILO驶出本船舶报告系统的日期、时间和位置日期和时间[按(B)所述表达],位置[按(C)或(D)所述表达]LLIMA航路信息计划航线MMIKE无线电守听的通信站/频道的全称NNOVEMBER下一报告的时间日期和时间[按(B)所述表达]OOSCAR当前最大吃水四位数(前两位单位为米,后两位单位为厘米)PPAPA载货货物及有关危险货物(如会对人员和环境产生危害的有害物质)的简要描述QQUEBEC故障、缺陷、受损及受限情况故障、缺陷、受损及其它受限情况的简要描述RROMEO污染或危险货物丢失情况污染的种类(油类、化学品等)、丢失危险货物的种类、位置[按(C)或(D)所述表达]的简要描述SSIERRA气象情况当前气象和潮流情况的简要描述TTANGO船东和/船东代表船东和/船东代表的名称及所要求的其它详细资料UUNIFORM船舶和船舶尺度船长、船宽、吨位及船舶种类VVICTOR医务人员医生、医生助理、护士、无医务人员WWHISKEY在船的总人数数字XX—RAY其它任何其它信息

THEIMOSTANDARDSHIPREPOPRTINGSYSTEMAALPHAShipName,callsignorshipstationidentityandflagBBRAVODateandtimeofeventA6digitgroupgivingdayofmonth(firsttwodigits),hoursandminutes(lastfourdigits).IfotherthanUTCstatetimezoneusedCCHARLIEPositionA4digitgroupgivinglatitudeindegreesandminutessuffixedwithN(north)orS(south)anda5digitgroupgivinglongitudeindegreesandminutessuffixedwithW(west)orE(east);orDDELTAPositionTruebearing(first3digits)anddistance(statedistance)innauticalmilesfromaclearlyidentifiedlandmark(statelandmark)EECHOTruecourseA3digitgroupFFOXTROTSpeedinknotsA3digitgroupGGOLFPortofdepartureNameoflastportofcallHHOTELDate,timeandpointofentryintosystemEntrytimeexpressedasin(B)andentrypositionexpressedasin(C)or(D)IINDIADestinationandexpectedtimeofarrivalNameofportanddatetimegroupexpressedasin(B)JJULIETTPilotStatewhetheradeepseaorlocalpilotisonboardKKILODate,timeandpoint,ofexitfromsystemDate,timeandpoint,Exittimeexpressedasin(B)andexitpositionexpressedasin(C)or(D)LLIMARouteinformationIntendedtrackMMIKERadioStateinfullnamesofcommunicationsstation/frequenciesguardedNNOVEMBERTimeofnextreportDatetimeofgroupexpressedasin(B)OOSCARMaximumpresentstaticdraughtinmeters4digitgroupgivingmetersandcentimetersPPAPACargoonboardCargoandbriefdetailsofanydangerouscargoesaswellasharmfulsubstancesandgasesthatcouldendangerpersonsortheenvironmentQQUEBECDefects,damage,deficiencies,limitationsBriefdetailsofdefects,damage,deficiencies,orotherlimitationsRROMEODescriptionofpollutionordangerousgoodslostoverboardBriefdetailsoftypeofpollution(oil,chemicals,etc)ordangerousgoodslostoverboard;positionexpressedasin(C)or(D)SSIERRAWeatherconditionsBriefdetailsofweatherandseaconditionprevailingTTANGOShip’srepresentativeand/orownerDetailsofnameandparticularsofship’respresentativeand/orownerforprovisionofinformationUUNIFORMShipsizeandtypeDetailsoflength,breadth,tonnageandtypeetc.asrequiredVVICTORMedicalpersonnelDoctor,physicians’assistant,nurse,nomedicWWHISKEYTotalnumberofpersonsonboardStatenumberXX—RAYMiscellaneousAnyotherinformation琼州海峡船舶交通管理系统安全监督管理细则第一章总则第一条为加强琼州海峡船舶交通管理,保障船舶交通安全,提高船舶交通效率,保护水域环境,根据《中华人民共和国海上交通安全法》、《中华人民共和国海洋环境保护法》、《中华人民共和国船舶交通管理系统安全监督管理规则》等有关法律、规章,制定本细则。第二条本细则适用于在琼州海峡船舶交通管理系统管理水域(以下简称QZVTS管理水域)内航行、停泊和作业的船舶、设施(以下简称船舶)及其所有人、经营人和代理人。外国籍非军用船舶通过琼州海峡时,除遵守《外国籍非军用船舶通过琼州海峡管理规则》外,还应遵守本细则。第三条中华人民共和国海南海事局是监督实施本细则的主管机关。海南海事局设置的琼州海峡船舶交通管理中心(以下简称交管中心)依据本细则负责具体实施船舶交通管理。第二章船舶报告第四条船舶在下列情况下,应通过甚高频无线电话(以下简称VHF)向交管中心报告:1、在进入QZVTS管理水域抵达东口或西口报告线时;2、在驶离海口港、新港、新海港、马村港、海安港、铺前港和三墩港抵达航道1号浮标时;3、在驶离锚地和港区水域抵达海口或海安报告线时。船舶报告内容:船名、国籍、呼号、船籍港、船舶总长、最大吃水、装载情况、航行意图、特别航行要求(包括试航、测速、调试罗经、疏浚、打捞等)以及交管中心需要了解的其它情况。拖带船舶还应报告其拖带长度及航行意图。第五条船舶在QZVTS管理水域内发生交通事故、污染事故、船员或旅客出现意外等紧急情况或发现其他船舶发生上述情况时,应立即报告。第六条船舶发现在QZVTS管理水域内的助航标志或导航设施移位、灭失、损坏、失常或有碍航行安全的障碍物、漂浮物及其它妨碍航行安全的异常情况,应立即报告。第七条交管中心的VHF工作频道为08频道和25频道,其中08频道为船舶报告频道,25频道为业务通话频道。第八条在QZVTS管理水域内航行、停泊和作业的船舶,应在VHF08或16频道上保持守听,并及时回答交管中心的询问。第三章船舶航行与锚泊第九条交管中心对QZVTS管理水域内的船舶交通秩序及交通安全实行监控和管理。第十条船舶在中水道航行时,只要安全可行,应尽量靠近其右舷的该水道的浮标行驶。第十一条船舶在北水道航行时,北上航行的船舶应在以北水道1~7号浮标的连线以东的水域行驶;南下航行的船舶沿该连线以西的水域行驶。第十二条船舶禁止在QZVTS管理水域内锚泊。如有特殊情况需要在QZVTS管理水域锚泊者,必须报经交管中心同意并在指定地点锚泊。紧急情况下,船舶在抛锚后,应立即报告,并接受管理。第十三条为避免危及人命财产安全或环境污染,船长和引航员在船舶航行中采取紧急措施时,应及时报告。第四章交通服务第十四条交管中心在固定的时间或认为必要的任何时间播送他船动态、助航标志状况、水文气象、航行警(通)告和其他重要安全信息。第十五条应船舶请求或交管中心认为有必要协助航行时,交管中心可向船舶提供有关安全航行的咨询意见或建议。船舶不再需要助航时,应及时通知交管中心。第十六条为避免船舶发生紧迫局面和船舶交通事故,交管中心可向船舶提出建议或发出危险警告。第十七条在QZVTS管理水域内发生船舶交通事故,交管中心可采取应急措施并协助进行救助工作,支持各类联合行动。第十八条应船舶所有人、经营人或代理人的请求,交管中心可为其传递有关救助、打捞或污染清除等信息。第五章法律责任第十九条本细则的实施,不免除船长对本船安全航行的责任,也不免除引航员安全引领船舶的责任。第二十条本细则的实施,不免除船长或引航员遵守其他法律、法规的责任。第二十一条对违反本细则的,主管机关可依据有关法律、法规和规章给予相应的处罚。第六章附则第二十二条本细则中下列用语的含义是:“船舶交通管理系统”系指由主管机关设置的对船舶交通实施监督、管理和控制并提供咨询服务的系统。“船舶”系指按有关国际公约和国内规范规定应配备通信设备及主管机关要求加入VTS系统的船舶。“琼州海峡东口报告线”由三条线段组成,线段的确定方法是:端点20°25'39〃N、11030'59〃E和端点2025'39〃N、11104'18〃E的联线;端点2025'39〃N、11104'18〃E和端点2000'57〃N、11104'18〃E的联线;端点2000'57〃N、11104'18〃E和端点2000'57〃N、11055'39〃E的联线。“琼州海峡西口报告线”由端点20°00'36〃N、10942'42〃E和端点2013'30〃N、10955'12〃E的联线组成。“海口报告线”系指端点2006'48〃N、110°02'48〃E和端点2006'48〃N、11020'00〃E的联线。“海安报告线”系指端点20°12'06〃N、110°05'24〃E和端点20°14'48〃N、11016'54〃E的联线。“琼州海峡船舶交通管理系统管理水域”系指琼州海峡东、西口报告线以内,除去琼州海峡内所有已建成使用的港口、锚地水域和进出港航道等之外的船舶可航行的水域。“应船舶请求”系指由船长或引航员正式向交管中心提出的要求。THEDETAILEDRULESOFSAFETYMANAGEMENTOFQIONGZHOUSTRAITVESSELTRAFFICSERVICECHAPTERIGENERALARTICLE1TheserulesareformulatedinaccordancewiththeMaritimeTrafficSafetyLawofthePeople’RsepublicofChina,theMaritimeEnvironmentProtectionLawofthePeople’sRepublicofChinaandtheSafetyManagementRegulationsOfVesselTrafficServiceOfthePeople’sRepublicofChina,forthepurposeofsntgretheningthetrafficcontrolofQiongzhouStrait,ensuringthesafetynavigation,promotingthetrafficefficiencyandprotectingtheenvironment.ARTICLE2Theserulesareapplicabletoallvesselsandinstallations(hereinafterreferredtoastheVessels)whicharenavigating,berthing,andoperatingwithintheQiongzhouStraitVesselTrafficService(hereinafterreferredtoastheVTS)managementwaterarea,includingtheirowners,operatorsandagents.Non-militaryvesselofforeignnationalitypassingthroughtheQiongzhouStraitmustobservetheserulesinadditiontotheRulesForTheControlOfNon-militaryVesselsOfForeignNationalityPassingThroughTheQiongzhouStrait.ARTICLE3TheHainanMaritimeSafetyAdministrationofthePeoplepublico’fCshiRneaisthecompetentauthoritybeingresponsibleforthemanagementoftheenforcementoftheserules.TheQiongzhouStraitVesselTrafficServiceCenteroftheHainanMaritimeSafetyAdministration(hereinafterreferredtoastheVTSCenter)isthebodytoenforcetheserules.CHAPTERHREPORTVesselsshallreporttotheVTSCenterviatheVeryHighFrequencyradiotelephone(hereinafterreferredtoastheVHF)inthefollowingcircumstances:whileenteringVTSmanagementwaterareauponthearrivalattheEasternReportLineorWesternReportLine;whileleavingHaikouport,HaikouXingangport,Xinhaiport,Macunport,Haianport,PuqianportandSandunportuponthearrivalatthefairwaybuoyNo1;whileleavinganchorageandharborwaterarea,uponthearrivalattheHaikouReportLineorHaianReportLine.Thereportshallinclude:ship’nsame,nationality,callsign,portofregistry,overalllength,maximumdraught,stowageofcargoonboard,navigationalintention,specialnavigationalrequirement(includingtrialvoyages,surveyspeed,debugcompass,dredgeup,salvageetc.)andotherinformationasrequiredbytheVTSCenter.VesselsengageintowingoperationsshallreporttotheVTSCenteritstowinglengthandnavigationalintention.Vesselsinvolvedin,orfindingothervesselsinvolvedin,trafficaccident,pollution,aswellasanyotheremergencysituationwithcreworpassengerswithintheVTSmanagementwaterareashallpromptlyreporttotheVTSCenter.AvesselshallpromptlyreporttotheVTSCenteruponfindingaidstonavigationornavigationalfacilitiesoff-position,missing,damagedorabnormal,obstacles,floatingobjectsoranyotherunusualsituationwhichmayimpairsafenavigation.TheVTSCenter’sVHFworkingchannelsarechannel08and25.Channel08isusedforcalling,channel25isusedfordetailedinformation.Allvesselsnavigating,berthingandoperatingwithintheVTSmanagementwaterareashallkeepwatchontheVHFchannel08or16andrespondtotherequirementsoftheVTSCenterinampletime.CHAPTERmNAVIGATINGANDANCHORINGTheVTSCenterwilltakeanoverallsurveillanceonallvesselstrafficsafetyandkeeptrafficinorderintheVTSmanagementwaterarea.VesselsproceedingalongtheZhongShuidaoshallkeepasneartotheouterlimitofthefairwaywhichliesonherstarboardsideasitissafeandpracticable.WhileproceedingalongtheBeiShuidao,northboundvesselsshallnavigateinthewaterwhichliesontheeastofthelinelinkingbuoyNo1andbuoyNo7;southboundvesselsshallnavigateinthewaterwhichliesonthewestofthelinelinkingbuoyNo1andbuoyNo7.AnchoringintheVTSmanagementwaterareaisprohibited.Whenforcedtoanchorbynecessity,vesselsshallapplytheVTSCenterforpermissionandanchorintheallocatedposition.Inthecaseofemergency,vesselsshallreporttotheVTSCenterwhileanchoringandfollowtheinstructionanddirectionmadebytheVTSCenter.Whilethemaster(s)orpilot(s)takesanemergencymeasuretoavoidaffectingthesafetyoflife,propertyand/orenvironment,reportshallbepromptlymadetotheVTSCenter.CHAPTERIVVESSELTRAFFICSERVICEARTICLE14TheVTSCentermayprovidethevesselmovements,conditionsofaidstonavigation,hydrologyandmeteorologydata,navigationalwarning(notices)aswellasotherimportantinformationataregulartimeoranytimeasnecessary.ARTICLE15AttimewhenrequestedbythevesselortheVTSCenterdeemsitnecessarytoassistthenavigation,theVTSCentermayprovidesuggestionsorrecommendationsforsafenavigation.Ifthevesselnolongerneedssuchservice,itshouldpromptlyinformtheVTSCenter.ARTICLE16TheVTSCentermaygivenavigationinstructionsorwarninginordertopreventanyemergencysituationortrafficaccident.ARTICLE17ShouldtherebeavesseltrafficaccidentwithintheVTSmanagementwaterarea,theVTSCentermaytakeemergencymeasurestoassisttherescueactionandtoprovidesupporttothealliedactivities.ARTICLE18Attherequestoftheshipowners,operatorsoragents,theVTSCentermaytransferinformationaboutrescue,salvageorpollutant-cleaning.CHAPTERVLEGALRESPONSIBILITIESARTICLE19Implementationoftheserulesdoesnotdischargethemaster(s)orthepilot(s)fromliabilityforsafenavigationorliabilityforsafepilotage.ARTICLE20Implementationoftheserulesdoesnotdischargethemaster(s)orthepilot(s)fromliabilitytoobserveotherlawsandregulations.ARTICLE21Tothosewhoviolatetheserules,thecompetentauthoritymayimposepenaltiesinaccordancewiththerelevantrulesandregulationsofthemaritimetrafficsafetyadministration.CHAPTERVIAPPENDIXARTICLE22Forthepurposeoftheserules,thedefinitionsofthefollowingtermsare:“VTSsystem”meansthevesseltrafficservicesystemestablishedbythecompetentauthoritytoexercisesupervision,management,controlovervesseltrafficandtoprovideservices.“Vessel”meanstheshipswhichinaccordancewiththeinternationalconventionsand/ortherulesandregulationsofthepeople’respublicofChinashouldbeequippedwiththecommunicationequipmentandtheshipsthec

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论