2021人教版新教材高中英语必修三全册课文翻译(中英文Word)_第1页
2021人教版新教材高中英语必修三全册课文翻译(中英文Word)_第2页
2021人教版新教材高中英语必修三全册课文翻译(中英文Word)_第3页
2021人教版新教材高中英语必修三全册课文翻译(中英文Word)_第4页
2021人教版新教材高中英语必修三全册课文翻译(中英文Word)_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

人教版新教材高中英语必修三全册课文翻译(中英文Word)Unit1|ReadingandThinkingWHYDOWECELEBRATEFESTIVALS我们为什么庆祝节日?Festivalsarecelebratedallaroundtheworld.Theyhaveawiderangeoforigins,suchastheseasonsoftheyear,religions,famousfigures,andimportantevents.Everyfestivalhasitsdifferentcustomsanduniquecharms.However,nomatterhowdifferenttheymayseem,allovertheworld,thespiritofsharingjoy,gratitude,love,orpeaceiscommoninallfestivals.世界各地都庆祝各种节日。节日的由来五花八门,比如时节、宗教、著名人物及重要事件。每个节日都有其不同的习俗和独特的魅力。然而,无论它们多么迥异,在世界各地,分享快乐、感恩、友爱或和平的精神存在于所有节日之中。Ofallthetraditionalfestivals,theharvestfestivalcanbefoundinalmosteveryculture.Thisimportantagriculturalfestivaltakesplaceafterallthecropshavebeengatheredin.Peoplecelebratetoshowthattheyaregratefulfortheyear'ssupplyoffood.InancientEgypt,theharvestfestivalwascelebratedduringthespringtime—theEgyptianharvestseason.Itfeaturedaparadeandagreatfeastwithmusic,dancing,andsports.Today,insomeEuropeancountries,peopledecoratechurchesandtownhallswithflowersandfruit,andgettogethertocelebrateoverameal.DuringtheMid-AutumnFestivalinChina,familiesgathertoadmiretheshiningmoonandenjoydeliciousmooncakes.在所有的传统节日中,丰收节几乎可见于每一种文化之中。这一重大的农业节日在所有农作物收成后来临。人们举行庆祝活动,对这一年收获的食物表达感恩。在古埃及,人们于春季庆祝丰收节一一即埃及的丰收季。庆祝活动主要是游行和丰盛的筵席,载歌载舞,并伴有体育活动。如今,在一些欧洲国家,人们用鲜花和水果来装饰教堂和市政厅,聚在一起共享大餐,以示庆祝。在中国的中秋节,家家户户欢聚一堂,观赏明月,品尝美味的月饼。Customsplayasignificantroleinfestivals,butsometimestheycanchangeovertime.Withthedevelopmentofmodernsocietyandthespreadofnewideas,sometraditionsmayfadeawayandothersmaybeestablished.OneexampleisthetypicalChineseSpringFestivalcustomoflightingfirecrackerstodriveawaytheevilspiritsandcelebratethenewyear.Nowadays,manybigcitieshavegivenupthiscustominordertoavoidairpollution.AnotherexampleisHalloween,whichslowlybecameanexcitingfestivalforchildren,inspiteofitsreligiousorigins.风俗在节日中扮演重要角色,但有时也随时间而变化。随着现代社会的发展和新思想的传播,有些传统会渐渐消失,而另一些传统则得以建立。中国春节燃放鞭炮以驱鬼神、贺新年这一典型风俗就是一个例子。如今,为避免空气污染,许多大城市已摒弃了这一风俗。另一个例子是万圣节,虽然起源于宗教,万圣节渐渐成了孩子们纵情玩乐的一个节日。Festivalsarebecomingmoreandmorecommercial,withbusinesstakingadvantageofthecelebrationsOnlineshoppingwebsitesandsocialmediaappshavemadeitmucheasierforthepublictospendmoreongiftsfortheirlovedones.Althoughsomebelievefestivalsshouldnotbecommercialised,othersbelievetheincreaseinspendingisgoodfortheeconomyandpublichappiness.节日正变得越来越商业化,商家会利用这些庆祝活动(进行促销)。购物网站和社交媒体应用程序极大地方便了人们为至亲至爱花更多钱购买礼物。尽管有人认为节日不应被商业化,但是也有人认为消费增长有利于(提高)经济和公众幸福感。Festivalsareanimportantpartofsociety.Theyreflectpeople'swishes,beliefs,faiths,andattitudestowardslife.Theyareoccasionsthatallowustorelaxandenjoylife,andforgetaboutourworkforalittlewhile.Theyhelpusunderstandwherewecamefrom,whoweare,andwhattoappreciate.Andifyoustudyfestivalscarefully,youmaybesurprisedtofindthatdifferentculturesactuallyhavealotincommonafterall.节日是社会的一个重要组成部分。节日反映了人类的愿望、信仰、信念以及对生活的态度。节日是让我们放松心情、享受生活、暂时忘却工作的时刻。节日让我们了解我们来自何方、我们是谁、我们应感恩什么。此外,如你仔细研究各种节日,你会惊奇地发现不同的文化实际上有很多共同之处。Unit1|ReadingforWritingMYAMAZINGNAADAMEXPERIENCE我的那达慕大会奇妙经历IexperiencedtheNaadamFestivalinChina'sInnerMongoliaAutonomousRegionforthefirsttimethisyear.Thefestivalfallsonthefourthdayofthesixmonthofthelunarcalendar,usuallylastingforthreedays.Naadammeans“games”inMongolian,anditisrepresentedbythreeevents:horseracing,wresting,andarchery,whichareallsoexcitingtowatch!今年,我第一次体验了中国内蒙古自治区的那达慕大会。该节日于每年农历六月初四开始的,通常为期3天。“那达慕”在蒙古语中的意思是“游戏”,主要表现为三大赛事:赛马、摔跤和射箭,每项运动都动人心魄!Onthefirstday,IsetofftothegamesearlywithmyfriendBurin.IsawalotofpeoplewearingfancyMongolianrobes.Someotherswerechattingortakingphotographs.BurintoldmethatMongolianstraveleveryyearfromnearandfartoattendthefestival,justastheirancestorshaddoneforcenturies.(那达慕大会的)第一天,我和好友布林早早出发来到了会场。我看到很多人穿着华丽的蒙古袍。有的在喂马,有的在练习射箭,其他人则在聊天或拍照。布林告诉我说,与他们数百年前的祖先一样,蒙古人每年都会从四面八方赶来参加这一节日。Aftertheopeningceremonyandsomeamazingperformances,thewrestlingcompetitionbegan.MongolianwrestlingisdifferentfromthewrestlingintheOlympicGames.Therearenorounds,andwrestlersarenotseparatedbyweight.Thewrestlerslosesifanypartofhisbodyabovehiskneetouchestheground.Aftersingingsomesongs,thecompetitorsdancedontothegreenfield,wavingtheirarmsintheairasiftheywereeagles.Iwasquitemovedbytheirshowofstrengthandgrace.在开幕式和几项精彩的表演之后,摔跤比赛开始了。蒙古式摔跤与奥运会的摔跤比赛有所不同:比赛不分回合,摔跤手不分体重。如摔跤手膝盖以上任何部位着地即被判输。几首歌唱毕,选手们开始在草地上翩翩起舞,他们]挥动着双臂,宛如雄鹰。这刚与柔的展示深深地打动了我。Iabsolutelyenjoyedthearchery,too,butthehorseracesweremyfavouritepart.However,Iwassurprisedtoseethattheriderswereboysandgirls!Ihearditisbecausechildrenarelighterandthehorsescanrunfasterandfarther.Atfirst,Iwasalittleworriedaboutthechildren'ssafety,butBurinsaid,“Don'tworry.They'vebeenridinghorsesalltheirlives.They'llbejustfine.”ThatwasthemomentIstartedtounderstandwhypeoplesay“HorsesareattheheartofMongolianculture”射箭同样令我叹为观止,但赛马才是我最喜爱的部分。然而,看到赛马选手们都是男孩和女孩,我十分惊讶!听说这是因为儿童体重更轻,马儿才能跑得更快、更远。刚开始的时候,我有点担心这些孩子的安全,但布林却说:“别担心,他们是在马背上长大的,不会有事的。”我顿时明白了为什么人们说“马是蒙古文化的核心”了。……I'mfinallybackhomenow,feelingreallytired,butcelebratingNaadamwithmyfriendwastotallyworthit.HeinvitedmebackforthewintertostayinatraditionalMongoliantentandeathotpot.Ican'twait!我现在已经回到家了,感到十分疲倦,但能和我的朋友一起庆祝那达慕,再累也是值得的。他邀请我冬天时再去住传统的蒙古包,吃火锅。我已经迫不及待了!Unit2|ReadingandThinkingMOTHEROFTENTHOUSANDBABIES万婴之母“LifeispreciousToapersonnothingismorepreciousthantheirlife,andiftheyentrustmewiththatlife,howcouldIrefusethattrust,sayingI'mcold,hungry,ortired?”ThesewordsofDrLinQiaozhigiveusalookintotheheartofthisamazingwoman,andwhatcarriedherthroughalifeofhardchoices.“生命诚可贵。……对一个人来说,生命是最宝贵的,而现在这个人对你说,我把生命交给你,那么你还说什么呢?你冷?你饿?你困?”从林巧稚医生的这番话,我们可以看到这位伟大女性的内心世界,以及到底是什么支撑着她走过充满艰难抉择的一生。Asafive-year-oldgirl,LinQiaozhiwasdeeplyaffectedbyhermother'sdeath.Atage18,insteadoffollowingthetraditionalpathofmarriagelikethemajorityofgirls,shechosetostudymedidne.“Whyshouldgirlslearnsomuch?Findingagoodhusbandshouldbetheirfinalgoal!”herbrothercomplained,thinkingofthehightuitionfees.Sheresponded,“I'dratherstaysingletostudyallmylife!”林巧稚五岁时母亲病故,这对她影响极大。十八岁时,她没有像大多数的女孩那样走上婚姻这一传统道路,而是选择了学医。“女孩子读那么多书干嘛?找个好丈夫才是她们的归宿!”她的兄弟一想到高昂的学费就这么抱怨。她回答:“我宁愿一辈子不嫁人,也要学医!”Eightyearslater,LingraduatedfromPekingUnionMedicalCollege(PUMC)withtheWehaiScholarship,thehighestprizegiventograduates.SheimmediatelybecamethefirstwomanevertobehiredasaresidentphysicianintheOB-GYNdepartmentofthePUMCHospital.Withinsixmonths,shewasnamedachiefresidentphysician,apositionthatusuallytookfouryearstoachieve.Afterworkingforafewyears,shewassenttostudyinEuropeandthen,in1939,intheUS.ShegreatlyimpressedherAmericancolleagues,whoinvitedhertostay.DrLin,however,rejectedtheoffer.Shewantedtoservethewomenandchildrenathome.八年后,林巧稚毕业于北京协和医学院,并获得该校毕业生的最高荣誉奖——“文海”奖学金。她随即成为北京协和医学院妇产科有史以来第一位被聘为住院医师的女性。不到六个月,她就成了住院主任医师,而升任这一职位通常需要四年时间。工作了几年之后,她被派往欧洲学习,之后于1939年又赴美学习。美国同行对她印象极佳,邀请她留下。但是,林医生谢绝了邀请。她希望服务祖国的妇女和儿童。In1941,DrLinbecamethefirstChinesewomanevertobeappointeddirectoroftheOB-GYNdepartmentofthePUMCHospital,butjustafewmonthslater,thedepartmentwasclosedbecauseofthewar.Thinkingofallthepeoplestillinneedofhelp,DrLinopenedaprivateclinic.Shechargedverylowfeestotreatpatientsandoftenreducedcostsforpoorpatients.Attimesshewasevenseenridingadonkeytofarawayvillagestoprovidemedicalcare.1941年,林医生成为北京协和医院妇产科的首位中国籍女主任,但是仅仅数月之后,妇产科就因为战争而关闭。想到还有那么多人需要帮助,林医生开办一间私人诊所。她向病人收取的治疗费用极低,而且经常为穷苦病人减免费用。有时,人们甚至会看到她骑着毛驴去偏远的乡村给人看病。ThenewPeople'sRepublicofChinasawDrLinQiaozhiplayingakeyrole.In1954,shewaselectedtothefirstNationalPeople'sCongressand,overthenextseveraldecades,sheheldmanyimportantpositions.Herheart,however,waselsewhere.Shewasmoreinterestedintendingpatients,publishingmedicalresearchoncareforwomenandchildren,andtrainingthenextgenerationofdoctors.“TheOB-GYNdepartmentcaresfortwolives,”Shetoldnewstaffinherdepartment.“Asdoctors,weshouldberesponsibleforthepatientsandtreatthemasoursisters.”中华人民共和国成立后,林巧稚医生发挥了更大的作用。1954年,她当选第一届全国人大代表;在随后的几十年间,她担任许多重要职位。然而,她的心却在别处。她更感兴趣的是治病救人、发表妇幼护理医学研究成果、培养下一代的医生。“妇产科救治的是母婴两条生命,”她对科室的新入职的医务人员说道,“作为医生,我们必须对患者负责,视她们如姐妹。”ThoughLinQiaozhinevermarried,shewasknownasthe“motheroftenthousandbabies'”havingdeliveredover50,000babiesinherlifetime.DrLindidnotretireuntilthedayshedied,22April1983.Sinceshehadnochildrenofherown,shelefthersavingstoakindergartenandafundfornewdoctors.Andevenasshelaydying,herfinalthoughtswereforothers:“丨'mreadytogo,"shesaid.“Don'ttrytorescuemeanymore.Don'twastethemedicineanymore."虽然林巧稚终身未婚,但是她被称为“万婴之母”,她一生中亲手接生的婴儿有五万多名。林医生坚守在岗位上,直到1983年4月22日她去世的那一天。由于自己没有孩子,她把积蓄捐给了一家幼儿园和一项新医生基金。临终时,她仍在为别人着想。“我要走了,"她说,“不要再抢救了,不要再浪费药品了。"Unit2|ReadingforWritingTHESTONEINTHEROAD挡道的石头Onceuponatimetherewasakingwhooftenthought,“Nothinggoodcancometoanationwhosepeopleonlycomplainandexpectotherstosolvetheirproblems."Oneday,hehadanidea.从前有个国王,他经常思考:“如一个国家的人民只会抱怨,而且总是期待别人来解决他们的问题,那么这个国家就不会有什么好事。"有一天,他想到一个办法。Earlyonemorning,thekingdisguisedhimselfandwenttoalocalvillage.Heplacedalargestoneinthemiddleofthemainstreetandhidgoldcoinsunderthestone.Thenhehidbehindahugemapletreeandwatched.一天清晨,国王乔装打扮一番后,来到了当地的一座村庄。他在主路中间放了一块大石头,并且在石头下面藏了几枚金币。然后,他就躲在一棵大枫树后观察。Thefirstpersondownthestreetwasamilkmanwithhiscart.Hecrashedintothestone,pillingthemilkeverywhere,“Whatfoolputthisstonehere?”heshouted.Hepickedhimselfupandangrilywentaway.路上走来的第一个人是推着车子的送奶工。他撞到石头上,把牛奶泼得到处都是,他大喊:“哪个傻瓜把石头放在这儿了?”他从地上爬起来,气呼呼地走了Afterawhile,agroupofwomencamealong,eachbalancingapotofwateronherhead.Onewomantrippedoverthestoneandherwaterpotwentcrashingtotheground.Shepickedherselfupandlimpedawayintears.Neithershenorherfriendsthoughtaboutmovingthestoneoutoftheroad.过了一会儿,一群妇女走了过来,她们每个人头上都顶着一罐水。其中一个女人被石头绊倒了,水罐也摔到地上。她从地上爬起来,噙着泪一瘸一拐地走了。无论是她自己,还是她的同伴,都没有想到把石头从路中间挪开。Thekingwatchedalldayasmanypeoplecomplainedaboutthestone,buthefoundnobodymakinganattempttomoveit.Thekingwasindespair.“Istherenooneinthisvillagewhofeelsanyresponsibilitytokeeptheirneighboursfromharm?”国王观察了一整天,看到许多人都在埋怨这块石头,却没人试着把它挪开。国王绝望了。“难道整个村子都没有一个人觉得有责任让邻居免遭不测吗?”Justthen,thekingsawayounggirlcomingalong.Shewasthedaughterofalocalfarmer.Shehadbeenworkingalldayandwasverytired.Butwhenshesawthestone,shesaidtoherself,“Thisstoneisadangertoanyonewhocomesdownthestreetafterdark.'llmoveitoutoftheway."就在这时,国王看见一个年轻的姑娘迎面走来。小姑娘是当地一位农民的女儿。忙活了一天,她疲惫不堪。然而,当她看到那块石头,她自言自语道:“对于天黑以后走在这条路上的人来说,这块石头很危险,我得把它从这条路上挪开。”Thegirlpushedthestonewithallhermight.Afteragreatdealofeffort,shefinallysucceededinmovingittothesideofthestreet.Imaginehersurprisewhenshesawthegoldcoinswherethestonehadbeen!女孩使出了全身力气去推石头。费了好大一番工夫,她终于成功地把石头推到路边。想象一下,当她看到原先石头所在之处的金币时有多么惊讶!Justthen,thekingsteppedoutfrombehindthetree.“Ohsir,"thegirlsaid,“doesthisgoldbelongtoyou?Ifnot,wesurelymustfindtheowner,forhewillcertainlymissit".此时,国王从树后走了出来。“哦,先生,"女孩说道,“这些金币是您的吗?如不是的话,我们得找到失主,他一定十分着急。"Thekingsaid,“Mydear,thegoldismine.Iputitintheroadandmovedthestoneoverit.Nowthegoldisyours,becauseyouaretheonlypersonwhohaslearntthelessonIwantedtoteachmypeople."国王答道:“亲爱的,金币是我的,是我把它放在了路上,然后把石头压在上面。现在,金币归你了,因为我想教给我的子民的道理,只有你一人学会了。"Unit3|ReadingandThinkingScanLiLan'straveljournalandfindouttheplaceWednesday,21June6月21日,星期三TodaywasmyfirstdaybackinSanFranciscoaftercampingintheRedwoodForestandvisitingthewinecountryofNapaValley.Ihavetoadmitthatitdefinitelyfeelsgoodtobebackinthecityagain.Andwhatacity—acitythatwasabletorebuilditselfaftertheearthquakethatoccurredin1906.Therearesomanybeautifuloldbuildings—manysitingontopofbighills,offeringgreatviewsofthecity,theocean,andtheGoldenGateBridge.在红杉林露营并参观了纳帕谷酒乡后,今天是我回到旧金山的第一天。我得承认,再次回到城里的感觉实在是太棒了。多么神奇的一座城市啊——一座1906年大地震后重建的城市。这里有众多美丽的古建筑——不少坐落于大山之巅,城市、大海和金门大桥美景尽收眼底。Myhotelisneardowntown,intheMissionDistrict,oneoftheoldestpartsofthecity.ManyofthepeoplelivingherearefromMexicoorCentralAmerica.Thisdistrictusedtobeapoorareaoftown,butisnowacentreforart,music,andfood.Infact,anartmovementcalledthe“MissionSchool”startedhere.It'sinfluencedbygraffitiartandcomicart.Iwalkedaroundlookingatthestreetartforafewhours.Itwasquitemodernandlively.Afterwards,IatesomedeliciousMexican-Chinesenoodlesfromafoodtruck.Arealmixofcultureshere!我住的旅馆靠近市中心,位于教会区,这是旧金山最古老的街区之一。这里的许多居民来自墨西哥或中美洲。这个区过去是城里的一个贫困区域,而现在是艺术、音乐和美食中心。事实上,一场名为“教会派”的艺术运动就发源于此。这一运动深受涂鸦艺术和漫画艺术的影响。一连好几个小时,我四处走着,欣赏街头艺术。这些艺术十分现代,也很生动。随后,我吃了一份快餐车售卖的美味的墨西哥式中国面。这真是文化的交融啊!Intheafternoon,IheadedtoalocalmuseumthatshowedthehistoricalchangesinCalifornia」learntthatAmericagotCaliforniafromMexicoin1848.Inthesameyear,goldwasdiscoverednearSanFrancisco,whichstartedagoldrush.Over300,000peoplecamefromallovertheworldtoseektheirfortune,andSanFranciscoquicklybecameabigcity.ManyChinesearrivedduringthisperiod.Toearnaliving,someopenedupshopsandrestaurantsinChinatown.Manyothersfoundjobsonfarms,joinedthegoldrush,orwenttobuildtherailwaythatjoinedCaliforniatotheeasternregionofthecountry.ThemuseumdidareallygoodjobofshowinghowAmericawasbuiltbyimmigrantsfromdifferentcountriesandcultures.Whentheseimmigrantslefttheircountries,theycarriedabitofhomeintheirhearts,andbuiltanewhomehere.下午,我前往当地一家博物馆参观,博物馆展示了加利福尼亚的历史变迁。我了解到,1948年美国从墨西哥手中得到加利福尼亚。同年,旧金山附近发现黄金,引发了淘金热。世界各地30多万人蜂拥而至,在这里谋出路,旧金山迅速成为一座大都市。很多中国人也在这个时期来到此地。为了谋生,有些人在唐人街开商店、开餐馆。更多的人则在农场打工、加入淘金大军,或者参与修建加州通往美国东部的铁路。这家博物馆完美地展示了美国是如何由不同国家和文化的移民建设起来的。这些移民离开他们的祖国时,心中装着一片故土,最终在这里建立了新家园。Thisevening,IwenttoChinatown.Thereweresomanycafesandrestaurantstochoosefrom.IselectedaCantoneserestaurantthatserveditsfoodonbeautifulchinaplates.Whatgreatfood!今晚,我去了唐人街。这里有很多不错的咖啡馆和餐馆可供选择。我挑了一家粤菜馆,他们端出来的菜肴是放在精美的瓷盘子上的。太好吃了!That'senoughfortoday.Tomorrowevening,I'mgoingtoajazzbarintheRichmondDistinct.Can'twait!今天就写到这里吧。明天晚上,我要去里上满区的一家爵士酒吧。我已经迫不及待了!Unit3|ReadingforWritingWELCOMETOCHINATOWN!唐人街欢迎您!TheChinatowninSanFranciscoisthebiggestinAmerica,andalsotheoldest.ItisaverypopulartouristdrawthatreceivesmorevisitorseachyearthaneventheGoldenGateBridge.Theclimateismildallyearround,meaningitisalwaysagoodtimetovisit.旧金山的唐人街在全美规模最大、历史最为悠久,是一个非常受欢迎的旅游景点,每年接待的游客甚至比金门大桥还多。这里一年四季气候温和,这意味着任何时候都适宜来游览。Historically,Chineseimmigrantssettledintheareaduringtherailroadconstructionandgoldrushperiod.WhatstartedasaresidentialareaforChineseimmigrantsthenturnedintoacentretorChineseculture.ThemajorityofresidentsinChinatownarestillethnicChinese,manyofwhomdonotspeakEnglishfluently.ThisallowsvisitorstoexperiencearealtasteofChina.历史上,,在修筑铁路和淘金热时期,来自中国的移民定居于此。这里原本是中国移民的居住地,后来变成一个中国文化中心。如今唐人街的绝大多数居民依旧是华人,他们中很多人英语说得并不流利,这能让游客体验到正宗的中国味。MostofChinatownwasdestroyedinthe1906earthquake,butthecityandresidentsrebuiltit,takingcaretoincludelotsofChinesearchitecture.Traditionally,visitorsenterChinatownthroughthelegendaryDragonGate,whichwasbuiltusingmaterialsdonatedfromChina.OtherfamoussitesincludetheTinHowTempleandBankofCanton,tonamebutafew.Visitorscanalsospendhoursjustexploringtheinterestingsights,smells,andsoundsofChina.PortsmouthSquareisalsoakeysite,beingthecentreofChinatown.Ithasalongandfamoushistory,withtheauthorRobertLouisStevensonhavingspentmuchtimewritingthere.Thesedays,thesquareisagreatplacetoseetraditionalChinesecultureinreallife,suchasgamesofChinesechess,andpeoplepractisingtaichi.唐人街的大部分建筑毁于1906年的大地震,但是市政府和居民将它重建,并且特地融人诸多中国建筑元素。传统上,游客从具有传奇色彩的龙门走入唐人街,龙门的建筑材料是由中国捐赠的。其他的著名景点还有天后古庙、广东银行等,不胜枚举。游客亦可花上数小时,一探此地的中国味道与美景声色。作为唐人街的中心,花园角广场也是一个重要景点。广场历史悠久,声名远扬,作家罗伯特•路易斯•史蒂文森曾长居于此进行创作。如今,花园角广场已经成为游客的一个好去处,可以欣赏现实生活里的中国传统文化,如中国象棋和打太极拳。ThestoresintheChinatownofferauniquerangeofsouvenirs,goods,andclothing.AllkindsoftraditionalChineseherbalmedicinecanbefound,too,andthereareChineseteastores,wherevisitorscantasteandbuyvarietiesofChinesetea.唐人街的商店出售各式特色纪念品、货物和衣服。此外,各种各样的中草药也随处可见,还有中国茶叶商店,游客可以品尝和购买各种中国茶叶。ButperhapswhatmanytouristsandSanFranciscanstreasuremostaboutChinatownisitsfood.ThereisChinesefoodtosuiteveryone'staste,withtraditionaldishesfromalloverChina.然而,很多游客和旧金山人最钟爱的或许是唐人街的美食。这里有着来自中国各地的传统菜肴,各种口味,应有尽有。ChinatownsareanimportantpartofthediversecultureoftheUSA.TheyallowvisitorswhohaveneverbeentoChinatoexperiencetraditionalChineseculturefirsthand.唐人街是美国多元文化的一个重要组成部分,未曾踏足中国的游客可以在唐人街近距离感受中国传统文化。Unit4|ReadingandThinkingSPACE:THEFINALFRONTIER太空:最后的边境“Arewealone?What'soutthere?”Lookingupatthestars,peoplehavealwayswantedtolearnmoreaboutspace,andscientistsworkhardtofindanswers.Theymakevehiclestocarrybravepeopleintospacetofindoutthesecretsoftheuniverse.Theyalsoreallywishtodiscoverotherplanetsthataresuitableenoughtosupportlife.“我们是否孤独?太空以外是什么?”仰望星空,人们一直想更多地了解太空,科学家们也在努力寻找答案。他们制造运载勇敢的人儿进入太空的交通工具来探索宇宙的秘密。他们也非常希望发现其他适合生命存在的行星。Beforethemid-20thcentury,mostpeoplefelttravellingintospacewasanimpossibledream.However,somescientistsweredeterminedtohelphumansrealisetheirdreamtoexplorespace.Aftermanyexperiments,theysucceededinmakingrocketsthatcouldescapeEarthsgravity.On4October1957,theSputnik1satellitewaslunchedbytheUSSRandsuccessfullyorbitedaroundEarth.Afterwards,theUSSRfocusedonsendingpeopleintospace,andon12April1961,YuriGagarinbecamethefirstpersonintheworldtogointospace.Overeightyearslater,on20July1969,AmericanastronautNeilArmstrongsteppedontothemoon,famouslysaying,“That'sonesmallstepfor[a]man,onegiantleapformankind.”Followingthis,manymoregoalswereachieved.Forexample,America'sNASAspaceagencylaunchedVoyager1on5September1977tostudydeepspace,anditstilltransmitsdatatoday.在20世纪中叶之前,大多数人都认为进入太空是不可能实现的梦想。然而,一些科学家决意要帮助人类实现探索太空的梦想。经过多次实验,他们成功制造出能逃脱地球引力的火箭。1957年10月4日,苏联发射了人造卫星“旅伴一号”,并成功环绕地球运行。此后,苏联将重点放在将人类送入太空,1961年4月12日,尤里•加加林成为世界上第一个进入太空的人。八年后的1969年7月20日,美国宇航员尼尔•阿姆斯特朗登上月球,他说过一句名言:“对一个人来说,这是一小步;对于人类来说,这是一次巨大飞跃。”在此之后,又实现了更多的目标。例如,国家航空与航天局于1977年9月5日发射了“旅行者一号”,用于研究外太空,如今它仍在传输数据。Althoughscientiststrytomakesurenothinggoeswrong,accidentscanstillhappen.AlltheastronautsontheUSSR'sSoyuz11andAmerica'sChallengerdiedduringtheirmissions.Thesedisastersmadeeveryonesadanddisappointed,butthedesiretoexploretheuniverseneverdied.Thisisbecausepeoplebelieveintheimportanceofcarryingonspaceexplorationdespitethehugerisks.AnexampleofthisongoingworkistheInternationalSpaceStation.ItorbitsEarthandhasastronautsfromdifferentcountriesonboard,providingacontinuoushumanpresenceinspace.尽管科学家努力确保万无一失,但是意外还是可能发生。苏联“联盟11号”和美国“挑战者”号航天飞机上的所有宇航员都在执行任务时死亡。这些灾难让每个人都感到悲伤和失望,但探索宇宙的渴望却从未停止过。是因为人们坚信太空探索的重要性,哪怕面临巨大的风险。仍在工作的一个例子是国际空间站。它绕地球运转,并有来自不同国家的宇航员在宇宙飞船上,为太空提供持续的人类存在。China'sspaceprogrammestartedlaterthanthoseofRussiaandtheUS,butithasmadegreatprogressinashorttime.Chinabecamethethirdcountryintheworldtoindependentlysendhumansintospacein2003,whenYangLiweisuccessfullyorbitedEarthintheShenzhou5spacecraft.ThenShenzhou6and7completedasecondmannedorbitandthefirstChinesespacewalk,followedbythevehicleJadeRabbitbeingsenttothemoontostudyitssurface.Afterthat,ChinalaunchedtheTiangong2spacelabintospaceandTianzhou1todockwithit.ThissignalledonestepfurtherinChina'splantoestablishaspacestationinthefuture.Morerecently,ChinahassentChang'e4toexplorethesurfaceofthefarsideofthemoontomakemeasurementsandobservations.中国的太空计划起步晚于俄罗斯和美国,但中国在短时间内取得了巨大进展。2003年,杨利伟乘坐神舟五号成功绕地球飞行,中国成为世界上第三个实现载人航天的国家。此后,神舟六号和七号分别完成了第二次载人飞行以及中国人的第一次太空行走,随后,“玉兔”月球车被送上月球研究其表面。之后,中国将天宫二号空间实验室送入太空,天舟一号与其交会对接。这标志着中国在未来建立空间站的计划又向前迈进了一步。最近,中国发射嫦娥四号探测月球背面,以进行测量和观察。Thefutureofspaceexplorationremainsbright.Europe,theUS,andChinaallhaveplanstofurtherstudyandexploreplanetslikeMarsandJupiter.Despitethedifficulties,scientistshopefuturediscoverieswillnotonlyenableustounderstandhowtheuniversebegan,butalsohelpussurvivewellintothefuture.太空探索的未来依然光明。欧洲、美国和中国都计划进一步研究和探索火星和木星等行星。尽管困难重重,科学家们希望未来的发现不仅能让我们了解宇宙的起源,而且还能帮助我们更好地在未来生存。Unit4|ReadingforWritingISEXPLORINGSPACEAWASTEOFTIMEANDMONEY?探索空间是否浪费时间和金钱?Countriesaroundtheglobearespendingbillionsofdollarsandlotsoftimeonvariousspacemissions,whethertoMarsorotherplanetsmuchfurtheraway.Somepeoplearguethatweshouldstopwastingtimeandmoneyexploringspace.Instead,weshouldfeedtheworld'spoorandfindimmediatesolutionstootherproblems,suchaspollutionandfataldiseases.However,othersfeelthisisashallowviewwhichfailstorealisehowexploringspacehelpsus.无论是去火星还是其他更遥远的星球,世界各国都在花费数十亿美元和大量时间在各种太空使命上。有人认为我们应停止浪费时间和金钱来探索太空。相反,我们应为世界上的穷人提供食物,并立即解决其他问题,例如污染和致命疾病。然而,其他人则认为这是一个肤浅的观点,没有意识到探索太空对我们的帮助。Firstly,exploringspacehasalreadymadeadifferenceinthefightagainstworldhunger.IthasdirectlyresultedinthemanysatellitesthatnoworbitEarth.Anumberofthesatellitesrecorddataonlandandweatherpatterns.ThenthedataistransmittedtoscientistsonEarth.Aftercarefulanalysis,thescientistscanprovideusefulrecommendationsandadviceforfarmers.Asaresult,space-basedsciencehashelpedfarminginitseffortstogrowenoughfoodtofeedEarth'sincreasingpopulation.首先,探索空间在在消除世界饥饿的斗争中发挥了作用。它直接影响现在绕地球飞行的许多卫星。许多卫星记录着陆地和天气模式的数据。然后,这些数据被传送到地球上的科学家。经过仔细分析,科学家们可为农民提供有用的建议。因此,太空技术帮助农业努力种植足够的食物来养活地球上不断增长的人口。Secondly,spaceexplorationhasalreadypromotedtechnologicalimprovementsthatbenefitusall.High-endproductsaroundtheworldaremadetoahigherstandardnowbecauseofadvancedtechnologywhichwasfirstcreatedtomeettherequirementsforspaceexploration.Forexample,spacetechnologieshavehelpedtheresearchanddevelopmentofdifferenttypesofnewmaterial.Theyhavealsohelpedcompaniesmakebetterheartmonitorsandothermachinesthatdoctorsregularlyuse.Today,spacetechnologiesarewidelyusedinallkindsofindustries,andeverydayproductssuchasGPS,memoryfoampillows,andsmartphonecamerasarechangingourlives.其次,太空探索促进了造福于我们所有人的技术进步。由于先进的技术首次被提出以满足太空探索的需求,因此现在世界各地的高端产品都达到了更高的标准。例如,空间技术有助于研究和开发不同类型的新材料。它们还帮助公司制造了更好的心脏检测仪和医生经常使用的其他仪器。如今,太空技术已广泛应用于各个行业,并且诸如全球定位系统、记忆泡沫枕头和智能手机相机之类的日常用品正在改变我们的生活。Finally,sendingastronautsintospacehashelpedpeopletothinkabouttheworld'sproblemsandeventofindwaystosolvethem.Seeingpicturesofourplanetasanislandinablackseamadepeoplerealisethatourplanet'sresourcesarelimited.Inordertoprovideforsucharapidlyincreasingpopulation,scientistsaretryingtofindotherplanetsthatcouldonedaybeournewhome.ThegreatestattentionatpresentisonMarsbecauseitisclosertoEarth.Inthefuture,humansmayliveonbothplanets.最后,将宇航员送入太空帮助人们思考世界上的问题,甚至找到了解决问题方法。看到我们的星球在黑海中作为一个岛屿的照片让人们意识到我们星球的资源是有限的。为了满足如此迅速增长的人口,科学家们正在努力寻找其他行星,这些星球将来可能成为我们的新家。目前最受关注的是火星,因为它离地球更近。在未来,人类可能生活在两个星球上。Inclosing,exploringspaceprovidestheworldwithmanydifferentbenefits.Therefore,itshouldcontinuesoastoprovidenewandbettersolutionstopeople'sshort-termandlong-termproblems.最后,探索太空为世界带来许多不同的好处。因此,它应继续下去,以便为人们的短期和长期问题提供新的和更好的解决方案。Unit5|ReadingandThinkingTHEMILLIONPOUNDBANKNOTE百万英镑ACT1,SCENE3第一幕,第3场Narrator:Tworichbrothers,RoderickandOliver,havemadeabet.Oliverbelievesthatwithamillion-poundbanknoteamancouldliveamonthinLondon.HisbrotherRoderickdoubtsit.Theyseeapooryoungmanwalkingoutsidetheirhouse.ItisHenryAdams.旁白:1903年的夏天。一对富有的兄弟,罗德里克和奥利弗,打了一个赌。奥利弗认为,一个人靠一张百万英镑的钞票在伦敦能活一个月。他的兄弟罗德里克对此表示怀疑。他们看见一个贫穷的年轻人在房子的外面游荡。他叫亨利•亚当斯。Roderick:Youngman,wouldyoustepinsideamoment,please?罗德里克:年轻人,请你进来一会儿,好吗?Henry:Who?Me,sir?亨利:先生,你叫谁呀?是叫我吗?Roderick:Yes,you.罗德里克:是的,就是你。Servant:(openingadoor)Goodmorning,sir.Wouldyoupleasecomein?仆人:(打开门)早上好,先生,请进。(Henryentersthehouse)(亨利走进房子)Roderick:Howdoyoudo,Mr...er...?罗德里克:你好,先生,你贵姓?Henry:Adams.HenryAdams.亨利:亚当斯,亨利•亚当斯。Oliver:Comeandsitdown,MrAdams.奥利弗:来,请坐,亚当斯先生。Henry:Thankyou.亨利:谢谢。Roderick:You'reanAmerican?罗德里克:你是美国人?Henry:That'sright,fromSanFrancisco.亨利:是的,从旧金山来。Roderick:Mayweaskwhatyou'redoinginthiscountryandwhatyourplansare?罗德里克:可不可以问问,你在这个国家要干点儿什么?你的计划又是什么呢?Henry:Well,Ican'tsaythatIhaveanyplans.Asamatteroffact,IlandedinBritainbyaccident.亨利:嗯,谈不上有什么计划。事实上,我在英国上岸是偶然的。Oliver:Howisthatpossible?奥利弗:这怎么可能呢?Henry:Well,Ihadmyownboat.Aboutamonthago,Iwassailing,andtowardsnightIfoundmyselfcarriedouttoseabyastrongwind.ThenextmorningIwasspottedbyaship.亨利:嗯,我有自己的船。大约一个月前,我开着船,晚上的时候我发现我被一阵大风刮到海上去了。第二天早上,一艘船发现了我。Oliver:AnditwastheshipthatbroughtyoutoEngland.罗德里克:正是那艘船把你带到了英国。Henry:Yes.IwenttotheAmericanconsulatetoseekhelp,but...Anyway,Ididn'tdaretotryagain.(Thebrotherssmileateachother.)亨利:是的。我上美国大使馆求助,但是……不管怎样,我不敢再去尝试了。兄弟俩相顾而笑)Roderick:Well,youmustn'tworryaboutthat.It'sanadvantage.罗德里克:嗯,这一点你倒不必担心,这还是优点呢。Henry:I'mafraidIdon'tquitefollowyou,sir.亨利:对不起,先生,你的话我没有听懂。Roderick:Tellus,whatsortofworkdidyoudoinAmerica?奥利弗:请你告诉我们,你在美国是做什么工作的?Henry:Iworkedforaminingcompany.Couldyouoffermeworkhere?亨利:我在一家矿业公司工作。你们能不能给我提供工作呢?Roderick:Patience.Ifyoudon'tmind,mayIaskyouhowmuchmoneyyouhave?罗德里克:耐心点儿。如你不介意,我能不能问问,你手头儿有多少钱?Henry:Well,tobehonest,Ihavenone.亨利:嗯,老实说,我一分钱都没有了。Oliver:(happily)Whatluck!Brother,whatluck!奥利弗:(高兴地)老兄,真走运!真有运气!Henry:Well,itmayseemluckytoyoubutnottome!Ifthisisyourideaofsomekindofjoke,Idon'tthinkit'sveryfunny.Nowifyou'llexcuseme,Ioughttobeonmyway.亨利:嗯,这对你们来说可能是运气,但对我来说可不是。如你们认为这是一个笑话,我可不觉得很好笑。好了,请原谅,我想我该上路了。Roderick:Pleasedon'tgo.Youmustn'tthinkwedon'tcareaboutyou.Oliver,givehimtheletter.罗德里克:请别走。你千万不要以为我们不在意你的感受。奥利弗,把信给他。Oliver:Yes,Iwasabouttogogettheletter.Wait!(gettingitfromadeskandgivingittoHenry)Theletter.奥利弗:好的,我正想去拿信呢。稍等一下!(从桌上把信拿起来,递给亨利)给你信。Henry:(takingitcarefully)Forme?亨利:(小心翼翼地接过信)是给我的吗?Roderick:Foryou.(Henrystartstoopenit)Oh,no,you'dbetternotopenit.Youcan'topenituntiltwoo'clock.罗德里克:是给你的。(亨利要拆信)啊,别拆,你不要拆,到两点钟你才能打开。Henry:Oh,thisissilly.亨利:噢,这真可笑。Roderick:Notsilly.There'smoneyinit.罗德里克:这不可笑,这里边有钱呢。Henry:Oh,no.Idon'twantyourcharity.Ijustwantajobthatearnsanhonestincome.亨利:噢,不,我不需要你们的施舍,我只要一份老老实实的工作。Roderick:Weknowyou'rehard-working.That'swhywe'vegivenyoutheletter.(totheservant)ShowMrAdamsout.罗德里克:我们知道你工作是很卖力的,这正是我们给你这封信的原因。(对仆人说)请送亚当斯先生出去。Oliver:Goodluck,MrAdams.奥利弗:祝你好运,亚当斯先生。Henry:Well,whydon'tyouexplainwhatthisisallabout?亨利:嗯,怎么不给我讲讲,这究竟是怎么回事呢?Roderick:You'llsoonknow.Inexactlyanhourandahalf.罗德里克:你很快就会明白的。一个半小时以后。Servant:Thisway,sir.仆人:请这边走,先生。Roderick:Notuntil2o'clock.Promise?罗德里克:两点钟以前不要拆信,答应吗?Henry:Promise.Goodbye.亨利:答应。再见!Unit5|ReadingforWritingTHEMILLONPOUNDBANKNOTEACT2,SCENE1第二幕,第1场Narrator:Henryiswalkingalongthestreetholdingthebanknoteinhishand.Hiscoatisworninseveralplaces.Heseesasignforatailor'sshop.旁白:亨利手持钞票在街上行走。他的外套有几个地方都破了。他看到一家裁缝店的招牌Henry:(enteringtheshop)I'dliketohaveasuitcoat.亨利:(走进商店)我想买一件西装外套。1stClerk:(inarudemanner)Se

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论