乳及乳制品介绍课件_第1页
乳及乳制品介绍课件_第2页
乳及乳制品介绍课件_第3页
乳及乳制品介绍课件_第4页
乳及乳制品介绍课件_第5页
已阅读5页,还剩91页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

人的差异在于业余时间乳及乳制品介绍乳及乳制品介绍人的差异在于业余时间乳及乳制品介绍LLLLL凵请耐心等待.惊喜③A的游一聪二习蔡琰秋张媚崔绣余志华房秋云二石玉e-vucn随着我国经济的迅速发展和国际地位的不断提高,进行跨文化交流的机会也越来越多,英语就成为不可缺少的交流工具。高等职业院校作为专业的高层次职业教学院校,肩负着培养学生英语应用能力的重要使命。然而,在如今的高职英语教学中,英语教学设备、英语教学方法、英语学习环境、英语教师水平等各方面的不足,严重阻碍了英语教师队伍整体素质的提高和学生英语的实际应用能力的培养。因此,高职院校要充分认识当前英语教学中的问题,并采取相应措施进行解决。一、存在问题(一)缺乏高素质的教师队伍一支专业与能力兼备的优秀教师队伍,在高等院校的英语教学中起着关键性作用,是高职英语教学工作得以推进的根本保证。因此,提高高职英语教师的整体素质,培养一支专业的教师队伍是目前高职院校应当重视的关键问题。随着社会的不断发展和进步,信息化成为主要趋势,而信息化社会就对人才提出了更高的要求。高职院校在信息化社会的人才培养方面发挥着重要作用,因此在20世纪以来获得了迅速发展。然而,当今大部分高职院校的英语教师队伍依然存在着基本知识不扎实、专业素质较低、知识面狭窄等弊端,完全无法与快速发展的英语教学事业相适应。(二)高职学生的英语专业水平较低一般来说,与本科学生相比较而言,高等职业院校英语专业的学生英语的整体素质较差,英语基础相对薄弱。虽然有的学生对于英语课程有一定的兴趣,也想要学习英语的专业知识,希望自己的口语能力能够得到提升,然而,在实际的英语学习过程当中,常常会出现词汇量不足、发音不准确的问题,从而不能快速的理解教师所传授的内容,自己也无法进行课后的补习和学习,最终导致自身英语学习积极性的降低。教师在平时的教学过程中,常常会告诉学生英语学习的重要性,也利用了一些教学设备丰富课堂内容,然而由于学生的英语基础比较薄弱,这些措施往往不能起到明显的效果。长此以往,学生就会逐渐丧失对英语课程的学习兴趣,处于迷茫不知的状态,那么英语教学就必然达不到理想的效果。(三)高职院校的英语教学设备落后教学设备是取得良好教学效果的基础,对于英语教学来说,尤其需要教学设备的支持。英语教学对于教学设备有着更高的依赖程度,在整个教学过程中,需要多媒体教室、英语语音室、计算机室等多种设备。然而,如今许多高职院校忽视教学效果,为了节省教学成本和获取经济利益,进行不合理的扩招,却不对教学设备进行更新和添置,造成教学设备不足。有的学校由于学生人数过多,但相关教学设备却严重缺乏,就把英语专业课程安排在晚上进行,使学生的学习效率严重下降。有的高职院校的英语教学设备已经严重损坏,学校却没有进行及时修理和更新,不仅给教师的英语教学带来困难,也让学生学习英语的兴趣下降,必然影响英语教学效果。(四)教学理念和教学模式陈旧如今,依然有大部分的高职英语教师延续传统的英语教学理念和英语教学模式,在课堂教学时采用自己讲、学生听的陈旧方式。教师只关注英语理论知识的讲解,却忽视了对学生的实践和自主能力的培养;只是单独的强调语法和结构,却没有注重中西方文化的学习和对比。这样一来,课本材料就起不到应有的作用,学生也不能从英文课文中学习到应有的知识,不仅不利于学生创新能力的培养,还导致学生的学习主动性下降。二、解决对策(一)提高高职英语教师的整体素质高素质的教师队伍是教学能够取得良好效果的保障,对于高等职业院校的英语教师而言,英语专业知识和技能以及相关专业的知识都是必不可少的。第一,英语教师要具备扎实的专业素质,转变传统的教学观念,在英语课程的教学过程当中,培养学生英语专业的理论知识和技能,要注重学生对于相关专业知识的学习,培养应用型人才。第二,高等职业院校的英语教师还要具备优秀的英语教学能力,并且善于在实际的教学过程中发现自己的不足,及时进行改善和补充,重视自身的科研能力,将教学与科研相结合。最后,高等职业院校的英语教师要对自己所肩负的责任有明确的了解,以培养各行业的应用人才为目标进行英语教学。而且,英语教师要在注重学生英语专业技能培养的基础上,多与学生进行交流和沟通,了解每一个学生的特长和性格特点,从而在英语的教学过程中做好因材施教。(二)转变传统的教学理念和教学模式由于高职院校英语专业的学生,英语基础普遍较差,词汇、语法的掌握更是薄弱环节。因此,英语教师要加强对学生基础方面的训练,利用各种有效手段和途径,增加学生的词汇量,加深学生对语法、句型的理解。在此基础上,要重视西方国家背景知识的讲解和渗透,让学生充分理解中西方在文化上的差异,从而对英语的语言环境有比较准确的掌握。在课堂英语教学中,要转变传统的教学理念和教学模式,积极与学生进行交流和沟通,鼓励学生多读、多问,培养他们自主学习的能力,从而提高学生对于英语课程的学习积极性。(三)高职院校要为学生创造良好的语言环境语言环境对于学习效果的提升有着重要意义,大部分学生掌握不好英语基础的原因就是缺乏良好的学习环境和氛围。因此,高职院校要为学生开创良好的英语学习氛围,通过举办学生感兴趣和喜爱的英语课外活动开拓学生眼界、提升英语教学效果,比如英语角、英语报刊杂志阅读课、英文电影欣赏、英语辩论赛、英文演讲比赛等。通过这些活动的开展,加深学生对中西方文化差异的理解,提高他们的英语学习兴趣。学校还可以与其他社会上的企业和单位进行合作,让学生定期参加社会实践,提高英语的实际应用能力。(四)提高先进的英语教学设备一方面,高等职业院校要增加对教学设备的投入力度,对教学设备进行及时的购置和更新,创造优质的教学条件。另一方面,英语教师要熟练掌握多媒体教学设备的使用方法,让教学设备发挥出应有的作用,提高英语课堂教学效果。另外,相关教育部门要加大对高职院校的监督和管理力度,控制不合理的扩招行为,确保学校的教学质量和教学效果。结语:在当今的高职英语教学中,依然存在着很多现实问题,这些现实问题严重影响了学校对英语专业人才的培养,阻碍了英语教学的发展。因此,高职院校要对这些问题进行认真分析,找出问题根源,并且采取一切有效措施进行改善和解决,从而推进高职英语教学的进程,培养全方面发展的应用型人才。口译主要是指在一定场合将某种语言以口头形式把另外一种语言的思想情感与内在含义完整正确的表述出来的语言活动,是综合运用语言视听说等多方面知识与技能的过程。明确当前我国口译教学的发展现状,制定出具有针对性的发展对策,解决口译教学过程中存在的各种问题,促进口译教学的真正优化,培养出适应社会需求的口译人才至关重要。一、推进我国高校口译教学现状改进的重要意义(一)我国对外开放的实际需要口译作为一个行业,尽管发展历程非常短暂,但随着近年来国际交往力度的加强,口译行业的国际地位已经越来越重要。而随着我国改革开放政策的实施与力度的不断加大,特备是当前全球经济一体化的发展趋势,使得我国与世界各国之间的交往次数与交往规模不断上升,口译人才的市场需求量也随之迅猛提升。所以,为满足国内外市场对口译人才的需求,改变传统口语课程设置极其罕见的发展现状,广泛开设口语课是当前我国高等院校外语专业的重要任务之一,更是顺应我国对外开放的实际要求与需要。(二)我国口译教学的改进空间大尽管近年来我国高校口译教学水平与相关研究都取得了一定成绩,但就当前社会经济的发展态势而言,口译人才依然十分匮乏,尤其是我国诸多高校口译教学成效还有巨大的改进空间。从宏观角度去分析,我国口译教学在教材选用、师资力量、教学方法、课程设置等方面都不够规范,缺乏统一的体系与纲要对口译教材的选用或编写进行指导,多数高校不但开设口译课的随意性很大,而且口译教学水平也高低不一。这种发展现状严重制约了我国口译人才的培养,所以,改进我国当前口译教学的发展现状具有重要的价值与意义。(三)口译人才的培养质量不高我国教育部为保证更多口译人才的培养与教育,明确将口译课列入高等院校英语专业的必修课之中。截至目前,我国约有六百多所高等院校开设有口译课程,每年培养出的口译毕业生达十万多,然而真正可以胜任各种口译工作的人才数量却少之又少,相当一部分口译毕业生就连口译水平要求不高的旅游翻译、生活导游等工作都无法胜任。口译人才的质量不高,不但造成了教育资源的巨大浪费与人才资源的巨大浪费,而且还严重阻碍了我国各种对外交流活动的推进与开展。二、当前我国高校口译教学存在的主要问题(一)师资力量过于薄弱目前国内高等院校口译师资力量相对比较薄弱,整体水平与能力参差不齐,同国际口译师资水平相比,无论是在基础知识储备、教学观念,还是在学历水平、实践经验等方面都存在着一定的差距。相当一部分院校领导认为外语教师就可以担任口译课程,这种错误观念大大降低了口译师资力量与整体素质。由于教学理论研究与口译实践经验的缺乏,以及没有科学合理的教材,致使多数教师都将口译课程演绎成了另一种模式的笔译课程,对大学生口译技能的提高与口译水平的强化造成了重要阻碍。(二)口译教法缺乏科学性从当前我国高校口译教学方式与教学内容角度去看,多数口译课程都没有将笔译和口译加以明确区分,诸如,在口译课堂上,教师通常会以及笔译技巧讲解为主,然后让学生对句子与段落进行口头翻译训练,即口译课程被演绎成了口头笔译课程;还有部分教师未能将口译和口语加以明确区分,教师往往在口译课上准备多种主题材料,让大学生对不同主题的句型与词汇等进行学习,然后针对不同主题进行演讲等,即口译课被演绎成了高级口语课程;另外也有教师将口译课教成视频欣赏课等等。无论是哪种口译教学方法,从本质上看都没有真正做到口译训练的标准与要求,无法高效促进大学生在语言知识方面的学以致用,不利于应用型口译人才的培养。(三)口译教材陈旧落后当前我国诸多高校口译教材过于陈旧落后,并成为严重制约我国口译人才培养的重要因素。虽然市场上的口语教材类目繁多,如口译手册、口译教程、口译技巧等等,但都没有突破以语言训练为核心的传统教学模式,过于注重语言之间的转换,导致口译理论与口译实践之间的严重脱节,尤其是忽略了逻辑思维方面的训练,即便是一些技巧讲解,也都是局限于经验阶段,缺乏应有的系统性,难以促进学生做到举一反三的教学效果。另外,目前多数高校所选用的口译教材可谓是千篇一律,没有任何特色与新颖之处,不但难以激发大学生的学习热情,而且严重阻碍了学生口译知识的拓展与延伸。三、提高我国高校口译教学水平的具体对策(一)强化口译教学师资力量今年来,反思性教学作为一种全新的口译教学模式,在国外口译教学改革中备受推崇,其本质内涵就是将以教学内容与教学方法探讨作为培养口译教师的传统形式,转向以教师教育和专业化发展作为培养口译教师的现代化形式。其中,对教师教育的关注与重视,主要是指引教师以专业知识和教学经验作为根本出发点,注重在教学实践过程中发现与分析问题,通过研究、计划、具体实践以及评价等,探寻解决问题的途径与方法,最终达到提升自我教学水平与教学实践能力的双重性目的。口译作为专业技能要求较高的课程,通常会涉及到心理学、文化学、历史学、语言学以及艺术学等多学科知识,对口译教师的心理素质、语言基础水平、知识范围、灵活应用能力、反应力等方面有很高的要求。所以,口译教师应积极主动强化反思性教学,努力提升自身的口译技能以及对口译技能的理解和体验,通过各种实践互动提高自身的口译水平与教学成效。(二)选用特色化的口译教材在口译教学的本科阶段,提升大学生的口译基本功是教学的出发点,培养学生学以致用的能力,即促使学生具备能够将所学知识应用到日常工作、生活、学习中的基本素质,同时还能够适应社会市场的人才需求,强化学生在激烈的就业市场中的竞争力与胜出率。高校口译教材的选用,一方面要求有系统教程的辅助与依托,另一方面要求有符合实际情况的教学特殊,即与社会发展环境紧密相关的一些教学内容。只有同时符合这两方面的要求,才能够在奠定学生口译理论知识的基础上,不断扩大学生的口译视野,最大程度激发大学生的学习动力与积极性。比如,在网络上选用一些经典的口译视频或音频片段、在外文报刊上选用一些代表性强的文章让大学生品读、积极组织中外学生之间的交流活动等等。所以,现代化的高校口译教师一定要突破传统仅以教材作为教学内容的狭隘思想,充分利用网络、报纸、期刊等途径搜集教材资源,在巩固学生口译技能的基础上,积极拓展学生的口译知识面与视野范围,提高大学生对外语文化的理解与应用。(三)加强口译素养的阶段性评估中外双方的直接交往是口译工作最为突出的特征。所以,口译者不但要做到语言表达的准确无误,而且要重视自身的谈吐、举止、仪容以及仪表等多方面的细节,这就使得对大学生口译素养的阶段性评估至关重要。考虑到课堂时间的有限性,这种阶段性评估活动可以在课余时间定期举行,评估形式可以是教师对大学生的评估、大学生对教师的评估以及师生之间的相互评估等,评估内容主要包括语言应用熟练程度、语句表达是否规范、行为举止是否自然、语速掌控是否合理、表情是否到位等。通过这种实践性较强的评估活动,不但可以有效提升学生的语言应用技能与强化学生的心理素质,而且可以让师生发现口译过程中存在的各种问题,从而及时有效的加以纠正与解决,真正实现稳扎稳打,为大学生未来能够更好的胜任工作奠定坚实的基础。总而言之,高等院校已发展成为我国当前应用型外语人才的核心培育基地。提升外语专业大学生的口译水平与口译技能,使之能够真正胜任语言交际工作不但是高校口语教学改革的必然发展趋势,也是我国社会经济持续推进的客观需求。做到坚持口译教学规律与新时代的社会发展实际,促使口译教师付诸于更多的努力以提升自身的专业素养,并以更大的热情与更多的耐心激励广大学生确立远大的目标,推进学生课堂学习与自主学习的紧密结合,指引学生最大程度利用各种学习资源进行自主学习,真正实现课内外学习互补、假期不间断学习的现代化教学模式。只有这样才更有可能从根本是提高我国高校的口译教学整体水平,并培养出更优秀更多的能够满足社会经济发展需求与社会主义特色化建设的实际需要。人的差异在于业余时间乳及乳制品介绍乳及乳制品介绍人的差异在于1LLLLL凵请耐心等待.惊喜LLLLL2③A的游一聪二习蔡琰秋张媚崔绣余志华房秋云二石玉e-vucn③A的3乳及乳制品介绍乳及乳制品介绍4乳制品以生鲜牛(羊)乳及其制品为主要原料,经加工制成的产品。乳制品5乳的化学成分乳中的水分国乳脂肪蛋白质乳糖无机盐维生素酶乳中的其他物质乳的化学成分6包括:液体乳类(杀菌乳、灭菌乳、酸生乳、配方乳)乳粉类(全脂乳粉、脱脂乳粉、全脂加糖乳粉和调味乳粉、婴幼儿配方乳粉、其他配方乳粉);炼炼乳类(全脂淡炼乳、全脂加糖炼乳、调味/调制炼乳、配方炼乳)乳脂肪类(稀奶油、奶油、无水奶油);干酪类(原干酪、再制干酪)其他乳制品类(干酪素、乳糖、乳清粉等)。包括:7消毒牛乳Wrongxp以生鲜牛乳为原料,经过巴氏杀菌处理制成液体产品,经巴氏杀菌后,生鲜乳中的蛋乳制品白质及大部分维生素基本无损,但是没有100%地杀死所有微生物,所以杀菌乳不能常温储存,需低温冾藏储存,保质期为2-15天消毒牛乳8乳及乳制品介绍课件9低温长时间杀菌法LTLT杀菌条件为62~65°C,并在该温度下保温30分钟,故又称保持式杀菌法。病原菌能完全杀死,而不影响牛乳的品质。保持式杀菌法,其杀菌效果般只达到99%以内,对耐热性嗜热细菌以及孢子等则不易杀死。如对乳酸菌,还可能有1.3~4.0%的乳酸菌残留于乳中,同时牛乳中的酶并没有受到完全纯化,这是不理想的。低温长时间杀菌法LTLT10高温短时间杀菌法(HTST)Wrongxp高温短时间杀菌牛乳是采用80~85°℃,10~15秒钟或72~75℃C,16~40秒钟的加热杀菌法。这种杀菌法是连续进行,适合于大规模乳品厂使用圣过上述两法加热消毒后,一般可杀死乳中97~99%的细菌,但在消毒鲜乳中还残留少数耐热性较强的细菌。高温短时间杀菌法(HTST)11乳及乳制品介绍课件12乳及乳制品介绍课件13乳及乳制品介绍课件14乳及乳制品介绍课件15乳及乳制品介绍课件16乳及乳制品介绍课件17乳及乳制品介绍课件18乳及乳制品介绍课件19乳及乳制品介绍课件20乳及乳制品介绍课件21乳及乳制品介绍课件22乳及乳制品介绍课件23乳及乳制品介绍课件24乳及乳制品介绍课件25乳及乳制品介绍课件26乳及乳制品介绍课件27乳及乳制品介绍课件28乳及乳制品介绍课件29乳及乳制品介绍课件30乳及乳制品介绍课件31乳及乳制品介绍课件32乳及乳制品介绍课件33乳及乳制品介绍课件34乳及乳制品介绍课件35乳及乳制品介绍课件36乳及乳制品介绍课件37乳及乳制品介绍课件38乳及乳制品介绍课件39乳及乳制品介绍课件40乳及乳制品介绍课件41乳及乳制品介绍课件42乳及乳制品介绍课件43乳及乳制品介绍课件44乳及乳制品介绍课件45乳及乳制品介绍课件46乳及乳制品介绍课件4726、要使整个人生都过得舒适、愉快,这是不可能的,因为人类必须具备一种能应付逆境的态度。——卢梭

27、只有把抱怨环境的心情,化为上进的力量,才是成功的保证。——罗曼·罗兰

28、知之者不如好之者,好之者不如乐之者。——孔子

29、勇猛、大胆和坚定的决心能够抵得上武器的精良。——达·芬奇

30、意志是一个强壮的盲人,倚靠在明眼的跛子肩上。——叔本华谢谢!4826、要使整个人生都过得舒适、愉快,这是不可能的,因为人类必人的差异在于业余时间乳及乳制品介绍乳及乳制品介绍人的差异在于业余时间乳及乳制品介绍LLLLL凵请耐心等待.惊喜③A的游一聪二习蔡琰秋张媚崔绣余志华房秋云二石玉e-vucn随着我国经济的迅速发展和国际地位的不断提高,进行跨文化交流的机会也越来越多,英语就成为不可缺少的交流工具。高等职业院校作为专业的高层次职业教学院校,肩负着培养学生英语应用能力的重要使命。然而,在如今的高职英语教学中,英语教学设备、英语教学方法、英语学习环境、英语教师水平等各方面的不足,严重阻碍了英语教师队伍整体素质的提高和学生英语的实际应用能力的培养。因此,高职院校要充分认识当前英语教学中的问题,并采取相应措施进行解决。一、存在问题(一)缺乏高素质的教师队伍一支专业与能力兼备的优秀教师队伍,在高等院校的英语教学中起着关键性作用,是高职英语教学工作得以推进的根本保证。因此,提高高职英语教师的整体素质,培养一支专业的教师队伍是目前高职院校应当重视的关键问题。随着社会的不断发展和进步,信息化成为主要趋势,而信息化社会就对人才提出了更高的要求。高职院校在信息化社会的人才培养方面发挥着重要作用,因此在20世纪以来获得了迅速发展。然而,当今大部分高职院校的英语教师队伍依然存在着基本知识不扎实、专业素质较低、知识面狭窄等弊端,完全无法与快速发展的英语教学事业相适应。(二)高职学生的英语专业水平较低一般来说,与本科学生相比较而言,高等职业院校英语专业的学生英语的整体素质较差,英语基础相对薄弱。虽然有的学生对于英语课程有一定的兴趣,也想要学习英语的专业知识,希望自己的口语能力能够得到提升,然而,在实际的英语学习过程当中,常常会出现词汇量不足、发音不准确的问题,从而不能快速的理解教师所传授的内容,自己也无法进行课后的补习和学习,最终导致自身英语学习积极性的降低。教师在平时的教学过程中,常常会告诉学生英语学习的重要性,也利用了一些教学设备丰富课堂内容,然而由于学生的英语基础比较薄弱,这些措施往往不能起到明显的效果。长此以往,学生就会逐渐丧失对英语课程的学习兴趣,处于迷茫不知的状态,那么英语教学就必然达不到理想的效果。(三)高职院校的英语教学设备落后教学设备是取得良好教学效果的基础,对于英语教学来说,尤其需要教学设备的支持。英语教学对于教学设备有着更高的依赖程度,在整个教学过程中,需要多媒体教室、英语语音室、计算机室等多种设备。然而,如今许多高职院校忽视教学效果,为了节省教学成本和获取经济利益,进行不合理的扩招,却不对教学设备进行更新和添置,造成教学设备不足。有的学校由于学生人数过多,但相关教学设备却严重缺乏,就把英语专业课程安排在晚上进行,使学生的学习效率严重下降。有的高职院校的英语教学设备已经严重损坏,学校却没有进行及时修理和更新,不仅给教师的英语教学带来困难,也让学生学习英语的兴趣下降,必然影响英语教学效果。(四)教学理念和教学模式陈旧如今,依然有大部分的高职英语教师延续传统的英语教学理念和英语教学模式,在课堂教学时采用自己讲、学生听的陈旧方式。教师只关注英语理论知识的讲解,却忽视了对学生的实践和自主能力的培养;只是单独的强调语法和结构,却没有注重中西方文化的学习和对比。这样一来,课本材料就起不到应有的作用,学生也不能从英文课文中学习到应有的知识,不仅不利于学生创新能力的培养,还导致学生的学习主动性下降。二、解决对策(一)提高高职英语教师的整体素质高素质的教师队伍是教学能够取得良好效果的保障,对于高等职业院校的英语教师而言,英语专业知识和技能以及相关专业的知识都是必不可少的。第一,英语教师要具备扎实的专业素质,转变传统的教学观念,在英语课程的教学过程当中,培养学生英语专业的理论知识和技能,要注重学生对于相关专业知识的学习,培养应用型人才。第二,高等职业院校的英语教师还要具备优秀的英语教学能力,并且善于在实际的教学过程中发现自己的不足,及时进行改善和补充,重视自身的科研能力,将教学与科研相结合。最后,高等职业院校的英语教师要对自己所肩负的责任有明确的了解,以培养各行业的应用人才为目标进行英语教学。而且,英语教师要在注重学生英语专业技能培养的基础上,多与学生进行交流和沟通,了解每一个学生的特长和性格特点,从而在英语的教学过程中做好因材施教。(二)转变传统的教学理念和教学模式由于高职院校英语专业的学生,英语基础普遍较差,词汇、语法的掌握更是薄弱环节。因此,英语教师要加强对学生基础方面的训练,利用各种有效手段和途径,增加学生的词汇量,加深学生对语法、句型的理解。在此基础上,要重视西方国家背景知识的讲解和渗透,让学生充分理解中西方在文化上的差异,从而对英语的语言环境有比较准确的掌握。在课堂英语教学中,要转变传统的教学理念和教学模式,积极与学生进行交流和沟通,鼓励学生多读、多问,培养他们自主学习的能力,从而提高学生对于英语课程的学习积极性。(三)高职院校要为学生创造良好的语言环境语言环境对于学习效果的提升有着重要意义,大部分学生掌握不好英语基础的原因就是缺乏良好的学习环境和氛围。因此,高职院校要为学生开创良好的英语学习氛围,通过举办学生感兴趣和喜爱的英语课外活动开拓学生眼界、提升英语教学效果,比如英语角、英语报刊杂志阅读课、英文电影欣赏、英语辩论赛、英文演讲比赛等。通过这些活动的开展,加深学生对中西方文化差异的理解,提高他们的英语学习兴趣。学校还可以与其他社会上的企业和单位进行合作,让学生定期参加社会实践,提高英语的实际应用能力。(四)提高先进的英语教学设备一方面,高等职业院校要增加对教学设备的投入力度,对教学设备进行及时的购置和更新,创造优质的教学条件。另一方面,英语教师要熟练掌握多媒体教学设备的使用方法,让教学设备发挥出应有的作用,提高英语课堂教学效果。另外,相关教育部门要加大对高职院校的监督和管理力度,控制不合理的扩招行为,确保学校的教学质量和教学效果。结语:在当今的高职英语教学中,依然存在着很多现实问题,这些现实问题严重影响了学校对英语专业人才的培养,阻碍了英语教学的发展。因此,高职院校要对这些问题进行认真分析,找出问题根源,并且采取一切有效措施进行改善和解决,从而推进高职英语教学的进程,培养全方面发展的应用型人才。口译主要是指在一定场合将某种语言以口头形式把另外一种语言的思想情感与内在含义完整正确的表述出来的语言活动,是综合运用语言视听说等多方面知识与技能的过程。明确当前我国口译教学的发展现状,制定出具有针对性的发展对策,解决口译教学过程中存在的各种问题,促进口译教学的真正优化,培养出适应社会需求的口译人才至关重要。一、推进我国高校口译教学现状改进的重要意义(一)我国对外开放的实际需要口译作为一个行业,尽管发展历程非常短暂,但随着近年来国际交往力度的加强,口译行业的国际地位已经越来越重要。而随着我国改革开放政策的实施与力度的不断加大,特备是当前全球经济一体化的发展趋势,使得我国与世界各国之间的交往次数与交往规模不断上升,口译人才的市场需求量也随之迅猛提升。所以,为满足国内外市场对口译人才的需求,改变传统口语课程设置极其罕见的发展现状,广泛开设口语课是当前我国高等院校外语专业的重要任务之一,更是顺应我国对外开放的实际要求与需要。(二)我国口译教学的改进空间大尽管近年来我国高校口译教学水平与相关研究都取得了一定成绩,但就当前社会经济的发展态势而言,口译人才依然十分匮乏,尤其是我国诸多高校口译教学成效还有巨大的改进空间。从宏观角度去分析,我国口译教学在教材选用、师资力量、教学方法、课程设置等方面都不够规范,缺乏统一的体系与纲要对口译教材的选用或编写进行指导,多数高校不但开设口译课的随意性很大,而且口译教学水平也高低不一。这种发展现状严重制约了我国口译人才的培养,所以,改进我国当前口译教学的发展现状具有重要的价值与意义。(三)口译人才的培养质量不高我国教育部为保证更多口译人才的培养与教育,明确将口译课列入高等院校英语专业的必修课之中。截至目前,我国约有六百多所高等院校开设有口译课程,每年培养出的口译毕业生达十万多,然而真正可以胜任各种口译工作的人才数量却少之又少,相当一部分口译毕业生就连口译水平要求不高的旅游翻译、生活导游等工作都无法胜任。口译人才的质量不高,不但造成了教育资源的巨大浪费与人才资源的巨大浪费,而且还严重阻碍了我国各种对外交流活动的推进与开展。二、当前我国高校口译教学存在的主要问题(一)师资力量过于薄弱目前国内高等院校口译师资力量相对比较薄弱,整体水平与能力参差不齐,同国际口译师资水平相比,无论是在基础知识储备、教学观念,还是在学历水平、实践经验等方面都存在着一定的差距。相当一部分院校领导认为外语教师就可以担任口译课程,这种错误观念大大降低了口译师资力量与整体素质。由于教学理论研究与口译实践经验的缺乏,以及没有科学合理的教材,致使多数教师都将口译课程演绎成了另一种模式的笔译课程,对大学生口译技能的提高与口译水平的强化造成了重要阻碍。(二)口译教法缺乏科学性从当前我国高校口译教学方式与教学内容角度去看,多数口译课程都没有将笔译和口译加以明确区分,诸如,在口译课堂上,教师通常会以及笔译技巧讲解为主,然后让学生对句子与段落进行口头翻译训练,即口译课程被演绎成了口头笔译课程;还有部分教师未能将口译和口语加以明确区分,教师往往在口译课上准备多种主题材料,让大学生对不同主题的句型与词汇等进行学习,然后针对不同主题进行演讲等,即口译课被演绎成了高级口语课程;另外也有教师将口译课教成视频欣赏课等等。无论是哪种口译教学方法,从本质上看都没有真正做到口译训练的标准与要求,无法高效促进大学生在语言知识方面的学以致用,不利于应用型口译人才的培养。(三)口译教材陈旧落后当前我国诸多高校口译教材过于陈旧落后,并成为严重制约我国口译人才培养的重要因素。虽然市场上的口语教材类目繁多,如口译手册、口译教程、口译技巧等等,但都没有突破以语言训练为核心的传统教学模式,过于注重语言之间的转换,导致口译理论与口译实践之间的严重脱节,尤其是忽略了逻辑思维方面的训练,即便是一些技巧讲解,也都是局限于经验阶段,缺乏应有的系统性,难以促进学生做到举一反三的教学效果。另外,目前多数高校所选用的口译教材可谓是千篇一律,没有任何特色与新颖之处,不但难以激发大学生的学习热情,而且严重阻碍了学生口译知识的拓展与延伸。三、提高我国高校口译教学水平的具体对策(一)强化口译教学师资力量今年来,反思性教学作为一种全新的口译教学模式,在国外口译教学改革中备受推崇,其本质内涵就是将以教学内容与教学方法探讨作为培养口译教师的传统形式,转向以教师教育和专业化发展作为培养口译教师的现代化形式。其中,对教师教育的关注与重视,主要是指引教师以专业知识和教学经验作为根本出发点,注重在教学实践过程中发现与分析问题,通过研究、计划、具体实践以及评价等,探寻解决问题的途径与方法,最终达到提升自我教学水平与教学实践能力的双重性目的。口译作为专业技能要求较高的课程,通常会涉及到心理学、文化学、历史学、语言学以及艺术学等多学科知识,对口译教师的心理素质、语言基础水平、知识范围、灵活应用能力、反应力等方面有很高的要求。所以,口译教师应积极主动强化反思性教学,努力提升自身的口译技能以及对口译技能的理解和体验,通过各种实践互动提高自身的口译水平与教学成效。(二)选用特色化的口译教材在口译教学的本科阶段,提升大学生的口译基本功是教学的出发点,培养学生学以致用的能力,即促使学生具备能够将所学知识应用到日常工作、生活、学习中的基本素质,同时还能够适应社会市场的人才需求,强化学生在激烈的就业市场中的竞争力与胜出率。高校口译教材的选用,一方面要求有系统教程的辅助与依托,另一方面要求有符合实际情况的教学特殊,即与社会发展环境紧密相关的一些教学内容。只有同时符合这两方面的要求,才能够在奠定学生口译理论知识的基础上,不断扩大学生的口译视野,最大程度激发大学生的学习动力与积极性。比如,在网络上选用一些经典的口译视频或音频片段、在外文报刊上选用一些代表性强的文章让大学生品读、积极组织中外学生之间的交流活动等等。所以,现代化的高校口译教师一定要突破传统仅以教材作为教学内容的狭隘思想,充分利用网络、报纸、期刊等途径搜集教材资源,在巩固学生口译技能的基础上,积极拓展学生的口译知识面与视野范围,提高大学生对外语文化的理解与应用。(三)加强口译素养的阶段性评估中外双方的直接交往是口译工作最为突出的特征。所以,口译者不但要做到语言表达的准确无误,而且要重视自身的谈吐、举止、仪容以及仪表等多方面的细节,这就使得对大学生口译素养的阶段性评估至关重要。考虑到课堂时间的有限性,这种阶段性评估活动可以在课余时间定期举行,评估形式可以是教师对大学生的评估、大学生对教师的评估以及师生之间的相互评估等,评估内容主要包括语言应用熟练程度、语句表达是否规范、行为举止是否自然、语速掌控是否合理、表情是否到位等。通过这种实践性较强的评估活动,不但可以有效提升学生的语言应用技能与强化学生的心理素质,而且可以让师生发现口译过程中存在的各种问题,从而及时有效的加以纠正与解决,真正实现稳扎稳打,为大学生未来能够更好的胜任工作奠定坚实的基础。总而言之,高等院校已发展成为我国当前应用型外语人才的核心培育基地。提升外语专业大学生的口译水平与口译技能,使之能够真正胜任语言交际工作不但是高校口语教学改革的必然发展趋势,也是我国社会经济持续推进的客观需求。做到坚持口译教学规律与新时代的社会发展实际,促使口译教师付诸于更多的努力以提升自身的专业素养,并以更大的热情与更多的耐心激励广大学生确立远大的目标,推进学生课堂学习与自主学习的紧密结合,指引学生最大程度利用各种学习资源进行自主学习,真正实现课内外学习互补、假期不间断学习的现代化教学模式。只有这样才更有可能从根本是提高我国高校的口译教学整体水平,并培养出更优秀更多的能够满足社会经济发展需求与社会主义特色化建设的实际需要。人的差异在于业余时间乳及乳制品介绍乳及乳制品介绍人的差异在于49LLLLL凵请耐心等待.惊喜LLLLL50③A的游一聪二习蔡琰秋张媚崔绣余志华

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论