口译与听力实践教学指导书_第1页
口译与听力实践教学指导书_第2页
口译与听力实践教学指导书_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

PAGEPAGE4《口译与听力》实践教学指导书一、课程名称:《口译与听力》二、课程总学分:6(每学分18学时)三、课程总学时:54学时Revision2Revision2Quiz4教学内容实践学时第一章口译认识与听力技巧篇6第二章交替传译篇6第三章口译记忆的难点6第四章提高口译记忆效率6第五章口译笔记的特点和结构安排6第六章口译笔记系统的设计6第七章演讲技巧(I)6第八章演讲技巧(II)6五、课程内容简介英语口译与听力是为高年级开设的英语基本技能课程六、课程基础与作用七、课程学习方法息的发布方式,译前准备工作以及营造师生互动的交际氛围。八、实践目的(一答,具备良好的听力与理解力,并在此基础上流畅译出英、汉译文。(二成关心国内外大事,随时学习并积累知识的习惯。(三当逐渐具备口译译员所需的高超过硬的专业水平及不卑不亢、谨慎热情的工作态度。九、实践要求1、完成规定的口译实践训练量。2、吃准原文,在一定速度内能正确译出原话之意,并力求译语流畅。3、口译的译语规范,无严重语法和用词错误。4、语气、语调、语音要符合母语与目的语的规范。十、实践内容第一章口译认识与听力技巧篇了解口译的特点、主要形式和环节、相关听力技巧以及口译员应具备的素质。第二章交替传译篇第三章口译记忆的难点了解口译记忆的困难及其原因。第四章提高口译记忆效率掌握信息逻辑化、信息视觉化等提高口译记忆效率的方法。第五章口译笔记的特点和结构安排了解口译笔记的特点和结构安排;熟悉笔记的使用方法。第六章口译笔记系统的设计熟悉口译笔记体系的设计原则,学会设计自己的口译笔记系统。第七、八章演讲技巧十一、实践形式十二、实习制度学生在学习本课程期间,应当遵守学校的规章制度,不迟到、早退,不无故旷课,保持课堂纪律,积极配合老师,保质足量地完成课程实践任务。十三、考核形式考核表评分细节考核表评分细节分数备注Class)10分ClassPerformance()30分52次无出勤分预习课文情况、纪律情况、回答问题情况、实践报告完成情况等中译英 30分 短句两句各5分总分101020分英译中 30分 短句两句各5分总分10长句两句各10分总分20十四、实践日期本课程是于理论教学期间进行。十五、教材1、指定用书《口译教程》,雷天放,陈菁编著,上海外语教育出版社,2006年6月2、参考教材《口译教程教师用书》,雷天放,陈菁编著,上海外语教育出版社,2006年6月十

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论