版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
ChineseCuisineQuestion:
ChinesecuisineTurkishcuisineFrenchcuisinewhatarethethreesystemsofcuisinesenjoyingthegreatestworldpopularity?
Acommonsaying:Therearethreeluxuriesinone’slife:AnAmericanhouse,AJapanesewife&Chinesefood.SomeWords&Expressions:菜:CuisineDishCourseHomedishlocalspecialtiesSnacksSnackstallIngredients:Animals’visceraLiverkidneyPetrel’snestBear’spalmShark’sfinChicken’swingDuck’slegFlavorortaste:Sour/SweetBitter/SaltyPungent/hot/spicyFragrantTender/CrispTough/FreshGreasyLight/heavyflavorHistoryofChineseCuisineChineseCulinaryArtsLocalCuisinesinChinaTranslationofChineseCuisineChineseCulinaryArtsTheHistoryofChineseCuisineArchaeologicalfindsfromthelateNeolithicLongshanCulture(龙山文化)thattheancestorsofmodernChinesewerealreadyusingavarietyofpotteryvesselssuchastripods,andsteamersforcookingfood.Thebronzepots,choppingboard,knivesandshovelsunearthedattheYinRuinsinAnyang,HenanProvince,areevidencethattheChinesedevelopedsophisticatedcookingmethodsasearlyas3,000yearsago.PublicrestaurantsappearedduringtheSpringandAutumnandWarringStatewereappointedtoberesponsibleforthepalacePeriod,andspecialofficialsatcourtkitchens.TheearliestcookbookintheworldwascirculatedinChinaabout1,500yearsagoduringtheSouthernandNorthernDynasties,showingthattheartoffoodpreparationhadalreadybecomesubjectofstudy.1.PreparationofingredientsHangzhou’sWestLakeFishinVinegarSauceneedslivegrasscarpfromWestLake.Anydishmadefromlivefishshouldbedelicious,buttheHangzhouchefsarenotsatisfiedwithjustanyfish.Theirlivefisharelowedinspecialbasketsintolakewaterandstarvedforacoupleofdaystoensurethatthemeatisfirmandfreeofanymuddyoder.Fishpreparedinthiswayisalsomoretenderandtastessomewhatlikecrabmeat.2.CuttingandgarnishingCuttinghasbeenanimportantfeatureofChineseculinaryartsinceancienttimes.Rawingredientscanbecutintoslices,strips,shreds,cubes,segments,dice,grainsorballsandminced,mashedorcarvedintoshapessuchaswheatearsorchrysanthemumblossoms.搞笑食物雕刻3.TemperatureAsearlyas2,000yearsago,theChinesehadalreadylearnttheimportanceofcookingtemperature.Thefamouspoet,SuDongpo,tookupcookingasahobbyafterasetbackinhisofficialcareer.BraisedPorkinBrownSaucewasoneofhismasterpieces.AfterhewastransferredtoHangzhou,heoftenmadethisdishtoentertainhisguestsandwroteapoemtodescribethecookingprocess:BraisedPorkinBrownSauce“Goslowwiththeflame,Golightwiththewater,Whenthecookingisdone,Thefoodwillbefine.”净洗铛,少着水,柴头罨烟焰不起。待他自熟莫催他,火候足时他自美。
Chinesefoodcanbecookedoverhigh,moderateorlowtemperature,dependingontheingredientsandthedish.BraisedPorkinBrownSauce,iscookedoveralowflameinasealedpot.Themeatcomesoutdeepredandisastenderasbeancurd;theflavorisrich,butthemeatdoesnottastegreasy.ThefamousBeijingdish,FriedPorkLiverandDuckGizzard,isfriedinhotoilatahightemperatureforonlyafewseconds,sothatitistenderinsideandcrispoutside.Ifthedishwerecookedatalowtemperature,themeatwouldbetough.3.roast烤eg:roastedBeijingduckroastleanpork4.braise焖eg:braisedfishJapanstyle5.simmer/stew炖、煨eg:simmeredporkinoldfashion6.smoke熏eg:smokeddriedmeat熏肉海南名菜:和乐蟹桂林名菜:荔浦芋头LocalCuisinesinChinaChinesefoodtakeinalocalcharacterbecauseoftheingredientsandcookingstyles.Chinesecuisinesarecategorizedinmanykinds.Suchas,鲁菜•川菜•苏菜•粤菜•闽菜•浙菜•湘菜•徽菜•京菜,etc.Generallyspeaking,therearefourbasiclocalcuisines:Sichuan,Cantonese,Shandong,andJiangsucuisine.
TypicalDishesofSichuanCuisine回锅肉宫保鸡丁麻婆豆腐酸菜鱼棒棒鸡灯影牛肉CantoneseCuisineGuandongcuisine,knownascantonesecuisineintheWest,wasdevelopedinGuangdong,HuizhouandChaozhou,andHainanIsland.AstheclimateofGuangdongishot,thedishesarefresh,tender,andlightlyseasoned.Guangdongcuisinehasagreatervarietyoffoodthananyotherplaceintheworld.----“ThetwoGuangeatpracticallyeverythinginthatwalksontheground,swimsinthewaterandfliesintheairexceptCAAC.”
TypicalDishesofGuangdongCuisine红烧大鲍翅龙虎凤蛇羹脆皮乳猪油包鲜虾仁蚝油鲜菇瓦掌山瑞TypicalDishesofShandongCuisine糖醋黄河鲤鱼九转大肠烤大虾干蒸加吉鱼油爆海螺清汤燕窝Jiangsu-zhejiangcuisineThecuisineispopularinthemiddleandlowerreachesoftheYangtzeRiverandischaracteristicallysweet.Itthisschoolofcuisine,chefsareknownfortheirskillsinhandingthecleaverandtheirpredilectionforlightcoloringandflavor.TypicalDishesofJiangsuCuisine牡蛎跑蛋蜜汁灌藕咸菜大汤黄鱼冰糖甲鱼
龙井虾仁抢蟹TranslationofChineseCuisineSignificance:英文菜单是中国饮食文化的名片;但是中餐菜名翻译难度很大。Currentsituation:饭店英文菜单要么空缺;要么是Chinglish,其各式译本“比中国菜还要丰富”。很多人是慕中餐之名而来,但一张云山雾罩的菜单,足以让人一头雾水,不知所措。如云吞,有饭店译成“吞下云彩”,鸡蛋汤译成“日升洞庭湖”,口水鸡SlobberingChicken,外国人按字面意思会理解为“唾液鸡肉”。拔丝地瓜WirepullingSweetPotato,外国人不明白甜薯与正在拉起来的线有何关联。Moreexamples:生鱼块Chopthestrangefish(砍那些陌生的鱼)童子鸡Chickenwithoutsexuallife(还没有性生活的鸡)驴打滾Rollingdonkey(翻滾的驴子)四喜丸子Fourgladmeatballs(四个高兴的丸子)生鱼块sashimi(slicedrawfish)童子鸡pullet(springchicken)驴打滾soybeancake四喜丸子meatballs
TranslationmethodsBasicrules:TotranslatetheChinesedishesappropriately,First,weshouldshowthemainingredientsusedandthemaincookingtechniques;Then,the“color,flavor,taste”;Lastly,iftherearesomehistorylegends,weshouldintroducethemtotheguestsconcisely.Thereare4waystotranslatetheChinesedishes:Literaltranslation直译类Freetranslation意译类Literal+freetranslation直译+意译类Literal+annotation直译+注释类全聚德奥运主题菜直译类:1.烹调法+主料名Smokedfish熏鱼Steamedmandarinfish清蒸桂鱼Friedcrabmeat炒蟹粉2.烹调法+主料+with+配料Friedsquidwithfreshbambooshoots冬笋炒鱿鱼Friedwintermushroomwithgreencabbage冬菇菜心Friednoodleswithseafood海鲜皇炒面3.烹调法+主料+with/in+调料Braisedchickenwithwinesauce葡汁全鸡Stewedturtleinclearsoup清炖甲鱼Friedspringchickenwithvinegarsauce醋溜子鸡4.烹调法+加工法+主料+with/in+调料/配料Friedslicedchickenwithchickenliver凤肝鸡片Friedshreddedbeefwithonion洋葱牛肉丝Firedslicedbeefwithtomatosauce茄汁牛肉片意译类:中式菜肴名称讲究典雅,富寓意,名称具吉祥如意或艺术造型。方法:舍形或舍音求意,将其原料和烹调方法照实译出。eg:炸响铃霸王别姬蚂蚁上树deep-friedbeancurdskinstewedturtleandchickenbeanvermicelliwithspicymeatsauce直译+意译:表吉祥喜庆等典雅的行话隐语,对缺乏中国文化背景知识的外国客人来说难以理解。菜名的部份术语,择其“色、香、味、形”的特点,将术语所含寓意直译出来。eg:三鲜汤炒双冬冬瓜云腿七彩牛肉丝soupwithfish,shrimpandballedporkfriedmushroomsandbambooshootsfriedslicedYunanhamwithwhitegourdsautéedshreddedbeefwithassortedvegetables直译+注释:我国地域广阔,各地风俗不同,都有一些具地方特色的名菜,译时可采用:1.直译地名/人名+菜名2.菜名+in…styleeg:宋嫂鱼羹蒙古烤肉扬州炒饭宫保鸡丁sisterSong’sfishpotageMongolianbarbecuefriedriceYangzhoustylefrieddicedchickeninSichuanstyle菜名:红烧总理事务衙门有些菜名,源于历史典故或民间传说,其名不反映菜肴原料或方法,宜用直译+解释的方法。eg:佛跳墙fotiaoqiang(assortedmeatandvegetablescookedinember)佛跳墙的由来佛跳墙,福州传统名菜,迄今有100多年历史,为聚春园菜馆老板郑春发研创。1965年和1980年分别在广州南园和香港,以烹制佛跳墙为主的福州菜引起轰动,在世界各地掀起了佛跳墙热。佛跳墙还在接待西哈努克亲王、美国总统里根、英国女王伊丽莎白等国家元首的国宴上登过席,深受赞赏,此菜因而更加闻名于世。佛跳墙原名福寿全。光绪二十五年(1899年),福州官钱局一官员宴请福建布政使周莲,他为巴结周莲,令内眷亲自主厨,用绍兴酒坛装鸡、鸭、羊肉、猪肚、鸽蛋及海产品等10多种原、辅料,煨制而成,取名福寿全。周莲尝后,赞不绝口。后来,衙厨郑春发学成烹制此菜方法后加以改进,到郑春发开设“聚春园”菜馆时,即以此菜轰动榕城。有一次,一批文人墨客来尝此菜,当福寿全上席启坛时,荤香四溢,其中一秀才心醉神迷,触发诗兴,当即漫声吟道:“坛启荤香飘四邻,佛闻弃禅跳墙来”。从此即改名为佛跳墙。
叫化鸡beggar’schicken(bakedmud-coatedchicken)叫化鸡的由来相传,很早以前,有一个叫化子,沿途讨饭流落到常熟县的一个村庄。一日,他偶然得来一只鸡,欲宰杀煮食,可既无炊具,又没调料。他来到虞山脚下,将鸡杀死后去掉内脏,带毛涂上黄泥、柴草,把涂好的鸡置火中煨烤,待泥干鸡熟,剥去泥壳,鸡毛也随泥壳脱去,露出了的鸡肉。约100多年以前,常熟县城西北虞山胜地的“山景园”菜馆根据这个传说,去粗取精,精工效法创制此鸡。中国菜系的其它分类法少数民族菜:清真菜、蒙古族菜、满族菜,等药膳:食疗亦称饮食疗法,以中医理论为指导,通过平常饮食防治疾病和养生保健的方法。仿古风味菜肴:宫廷菜(御膳)----
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 高考物理总复习专题一直线运动第1讲运动的描述练习含答案
- 违规保证书的背景分析
- 高中化学 第3章 物质在水溶液中的行为 3.4.2 酸碱中和滴定教案 鲁科版选修4
- 2024秋四年级英语上册 Unit 5 Dinner is ready课时3 Let's spell教案 人教PEP
- 2024六年级语文下册 第三单元 8 匆匆教案 新人教版
- 2024-2025学年高中生物 第4章 第1节 种群的特征教案 新人教版必修3
- 2024-2025学年九年级化学上册 第三单元 物质构成的奥秘 课题2 原子的结构 第2课时 离子与相对原子质量教案 (新版)新人教版
- 2023四年级数学下册 4 多边形的认识 综合实践 我的拼图教案 冀教版
- 2024-2025学年高中地理 第四章 环境污染与防治 4.2 固体废弃物的治理教案 中图版选修6
- 综合楼工程基坑支护及降水工程分包合同(2篇)
- 学前儿童英语教育与活动指导(学前教育专业)全套教学课件
- 化工产品销售管理制度
- 螺旋藻生物学特征课件讲解
- 班主任专业能力大赛情景答辩小学组真题及答案
- 消毒供应中心护理质量考核评价量分表(100分)
- 论企业营运能力分析-以华润三九为例-会计-毕业论文
- 走近摄影智慧树知到期末考试答案章节答案2024年湖南师范大学
- 食品理化检验技术单选测试题(附答案)
- 金刚萨埵修法如意宝珠修学完整版(含详解)
- 《电能计量装置安装接线规则》
- 系统工程智慧树知到期末考试答案2024年
评论
0/150
提交评论