




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
外贸操作流程中英文外贸操作流程中英文外贸操作流程中英文xxx公司外贸操作流程中英文文件编号:文件日期:修订次数:第1.0次更改批准审核制定方案设计,管理制度1.外贸业务人员在国外采购商的询价,做出产品报价前,应了解客户基本信息,包括是否终端客户、年采购能力、消费区域,以及产品的用途、规格及质量要求,我公司是否能够生产等。Beforequoting,theSalesmanshouldknowthebasicinformationabouttheclients,forinstance,theendusersornot,theannualorderquantity,theplacesofconsuming,andtheproductsthepurposes,specification,qualityandtheabilitieswhetherourfactoriestomeet.2.对于外商的邮件、传真,原则上在24小时内答复;特殊情况需要延期的,应及时向外商解释及大概需要的时间。Generallyasarule,toreplytheclients’mailsshallbewithin24hoursafterreceiving;andpleaseexplainthereasonstotheclientsduetothethingsparticularandneedmoretimetodealwith.3.对于外商的产品报价,原则上按照公司财务部门经核算后的价格表(外销)执行;公司财务部门根据市场状况及生产成本,定期进行核算,对产品价格进行调整。Quotationswillbeaccordingtothepriceslist(foroverseamarket)madebythecompanyAccountingDepartment,whichwillmakepricesadjustmentsaccordingtothemarketandtheproductioncostatregularperiods.4.对于定单数量较大,外商所能接受的价格低于我公司公布的价格的,业务人员应先上报部门经理批准实施;部门经理不能批复的,报总经理批准后实施。Forbigorders,theacceptablepricefromtheclientsislowerthanourlistedprice,thesalesmanshallfirstreportthistothemanagerofthedepartmentsforapproval;andwhenthemanagerhavenorightstoapprove,thepricewilldirectlygotothegeneralmanagerforapproval.5.对于C&F及CIF报价,需要我方办理运输、保险的或需要进行法定检验的等事项,业务人员应事先联系相关中介机构进行确定,选择中介机构应考虑业务熟练、服务效率高及收费合理。InC&ForCIFpriceterms,thesalesmanshallcontactanddealwithrelatedcompaniesinadvancetoconfirmthethingsofshipment,insurance,commodityinspectionetc.Thebasicconditionsforselectingtherelatedcompanieswillbeconsideringrichandprofessionalpractices,servicewithhighefficiencyandgoodprices.6.对于外商的寄样要求,原则上要求到付;对于样品数额较大,原则上对方承担成本费用。在正式定单后,可以扣除成本及寄样费用。特殊情况,如关系比较好的老客户,我方可以预付并免收样品,报部门经理批准后执行。费用较大的,可报总经理批准后执行。Pertheclients’requirementsofsendingsamples,freightcollectshallbegenerallyrequired;andwhenthesamplesquantityislarge,thecostshallbechargedaccordingly.Howeverthecostandfreightpaidbytheclientswillbedeductedinthetrialorders.Incasesparticular,forinstancetheclientswithlongtermandfirmrelations,wecanpaythefreightinadvancewiththesamplesfreeafterapprovedbythemanagerofthedepartments,orbythegeneralmanageriftheamountislarge.7.对于外商需要打样的,外贸业务人员应和生产部门协调,确保样品的质量及规格符合要求;样品需要部门经理审核后寄出;外商对于产品有包装或唛头要求的,正式包装或印刷前需经外商确认。Thesalesmanshallcoordinatecloselywiththeproductiondepartmentsinthesamplesmakingprocesstoguaranteethequalityandspecificationsmeetingtheclients’requirements,andsendthesamplesaftertheapprovalbythefinalcheckingupofmanagerdepartment.8.付款方式上,原则上考虑前TT全部或部分作为定金,剩余见提单传真件付款,及全部短期信用证。收汇银行和业务员负责对信用证做形式和内容的检查,发现差异的,应及时通知外商修改。信用证审查无误后,报部门经理复核。Generallyasarule,thefollowingwaysofpaymentswillbeconsidered:1,wiretransfer100inadvance2,wiretransferpartasdeposit,thebalanceagainstcopyofB/L.3,100%L/CatsightOurbeneficiarybankandthesalesmanwillcheckuptheL/Cinformandcontentsrespectively,andinformtheclientstomakechangeintimeifdifferencesexisting,andsubmittothemanagerofthedepartmentsforre-checkingafternofaultsordifferencesfoundinadvance..9.原则上,公司在收到外商的全部货款、部分定金及信用证经复核无误后,开始安排生产计划,组织货源,进行生产。Asageneralrule,thecompanywillarrangethematerialandplanforproductionafterreceivingthepaymentsinaboveterms.10.在定单生产阶段,外贸业务人员应到生产车间会同生产主管对产品生产进行监督、检查,发现问题及时解决;或由部门经理协调解决,或部门经理上报总经理解决。严格把握产品的规格、质量、包装、生产时间符合同外商的约定。Intheproductionprocessing,thesalesmanshallbeattheworkshoptosuperviseandinspecttheproductionwiththepersonincharge,tofindandsolvetheproblemsintime,ortoreporttheproblemstothemanagerofthedepartmentforcoordinatingtosolve,ortoreporttothegeneralmanagerforsolving,toguaranteethespecification,thequality,thepackingandproductiontimeaccordingtotherequirementsoftheclients.11.对于C&F、CIF价格条款的,业务人员应在生产结束前一周,安排好货代,确定定舱事宜;一般在船期前二日,安排装柜、运输。InC&FandCIFpriceterms,thesalesmanshallarrangeandconfirmtheshipmentswiththerelatedagentsaweekinadvance,andtoloadthegoodstothecontainerandtransportthegoodstwodaysinadvance.11.需要委托中介机构进行报关、商品法定检验、保险的,外贸业务人员应及时准备相关资料交中介机构办理;办理过程中,业务人员可以协助。ThesalesmanwillpreparetheconcerneddocumentsfortheCustomsdeclaration,Specifiedgoods’inspectionandInsurancebyrelateddepartmentsifneeded;thesalesmancanmakecoordinationintheprocess.12.收汇方式为信用证的,外贸人员必须细心操作,谨慎处理,注意单证的一致性,做到安全收汇。InthecasesofL/Cpayments,thesalesmanneedtodealwithcarefullyandcautiouslytosuretheconsistencyofthedocumentsandtheL/Candtoreceivethefundssafely.13.全部收汇后,外贸人员请对相关资料进行整理,将相关单据较财务部门及时外汇局、税务局办理核销、退税。并注意对外商的售后服务,进行跟踪,以建立长期的可信赖合作伙伴关系。Thesalesmanshalldotheclassificationandcollationofthe
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论