广告语(英汉)课件_第1页
广告语(英汉)课件_第2页
广告语(英汉)课件_第3页
广告语(英汉)课件_第4页
广告语(英汉)课件_第5页
已阅读5页,还剩24页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英汉广告语广告的定义“广告是将各种高度精炼的信息,采用艺术手法,通过各种媒介传播给大众,以加强或改变人们的观念,最终导致人们行为的事物和活动。”广告的构成标题(headline),包括副标题(sub-headline)正文(bodytext)口号(slogan)商标(trademark)插图(illustration)广告的功能信息功能(informativefunction)美感功能(aestheticfunction)表情功能(expressivefunction)祈使功能(vocativefunction)Goodtothelastdrop.(Maxwell)滴滴香浓,意犹未尽。(麦氏咖啡)美丽从头开始/成功之路,从头开始(飘柔)Startahead.Thechoiceofanewgeneration.新一代的选择。(百事可乐)Nobusinesstoosmall,noproblemtoobig

没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。

PS:IBM(InternationalBusinessMachinesCorporation)Impossibleisnothing!万事皆可能。Tome,thepastisblackandwhite,butthefutureisalwayscolor.

对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒)

a

diamond

foreverdebeers钻石恒久远,一颗永流传(戴比尔斯钻石权威)商标的英译1.直译法:“皇冠”(Crown);“自然美”(NaturalBeauty)2.音译法:

①汉语拼音:“海天”(Haitian);“红塔”(Hongta);“太极”(Tanji)

②适当调整:“新科”(Shinco);“康佳”(Konka);“格力(Gree)”;“美的(Midea)”3.音意结合法:

“黛丝”洗发水(Daisy);“方太”厨具(Fountain);“海信”(HighSense);“乐百氏”饮品(Robust)4.转译法:

“联想”:Legend(Lenova)“统一”食品:President“正广和”纯净水:AcquariusBMWTheultimatedrivingmachine

登峰造极ToyotaWherethereisawayforcarthereisaToyota.丰田:车到山前必有路,有路必有丰田车。ChevroletFutureformyfuture.

雪弗兰:未来,为我而来Let’shavefunknowingandrememberingthesewonderfuladSlogans!ChinaMobileReadingoutfromtheheart

沟通从心开始ChinaTelecomCustomerfirstserviceforemost客户至上ChinaUnicomLeteverythingcommunicatefreely让一切自由连通Enjoymyselfonmyzone.动感地带:我的地盘,我做主。

KentuckyFriedChickenBuyabucketofchickenandhaveabarreloffun.有了肯德基生活好滋味。McDonalds

I'mlovin'it!

麦当劳:我就喜欢

Coca-ColaTocoolbytheirown

可口可乐:要爽由自己PepsiGenerationNext百事:新的一代SpriteObeyyourthirst.雪碧:服从你的渴望

二、形象美

AppleThinksDifferent.(苹果电脑)

a)苹果电脑,与众不同。

b)苹果电脑,不同凡“想”。

这条广告标语ThinksDifferent,言简意赅地说明了要宣传的内容。译文b中把“不同凡响”稍作改动,谐音置换变成“不同凡‘想’”,符合语境,融形会神,较之译文a,形象更为风趣幽默,给人耳目一新之感。

三、简约美

FreshupwithSeven-up.(饮料广告)

a).“七喜”饮料会使您提神醒脑。

b).君饮“七喜”,醒脑提神。

言以洁为“美”,尤其是在广告英语中。生活在快节奏的现代社会中的广告受众对广告多有戒备心理,冗长的广告更易于招致他们的厌恶心理,因此,英语广告语言十分注意行文简练。译文a与译文b相比,美感甚少,原因在于它缺乏广告语简短、有力的特点;而译文b则构型短小,文字醒目,很好地表现了广告语言的风格。

四、创造美

9.Whatit’sliketobesmallbutgood.(旅店广告)

a)它虽小,却很好。

b)麻雀虽小,五脏俱全。Somecosmeticadvertisements美宝莲Maybeshe’sbornwithit,maybeit’sMaybelline

美来自内心,美来自美宝莲梦妆BloomYourself

绽放自我ZaBebeautifultoday

美丽从今天开始兰芝EverydayNewFace

水漾容颜,清新每天欧莱雅

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论