红线毯原文及翻译红线毯赏析_第1页
红线毯原文及翻译红线毯赏析_第2页
红线毯原文及翻译红线毯赏析_第3页
红线毯原文及翻译红线毯赏析_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本文格式为Word版,下载可任意编辑——红线毯原文及翻译,红线毯赏析红线毯原文

:白居易〔唐代〕

红线毯,择茧缲丝清水煮,拣丝练线红蓝染。

染为红线红于蓝,织作披香殿上毯。

披香殿广十丈馀,红线织成可殿铺。

彩丝茸茸香拂拂,线软花虚不胜物。

美人蹋上歌舞来,罗袜绣鞋随步没。

太原毯涩毳缕硬,蜀都褥薄锦花冷,

不如此毯温且柔,年年十月来宣州。

宣城太守加样织,自谓为臣能竭力。

百夫同担进宫中,线厚丝多卷不得。

宣城太守知不知,一丈毯,千两丝。

地不知寒人要暖,少夺人衣作地衣。

红线毯简析

《红线毯》是唐代大诗人白居易创作的《新乐府》诗中的一首。这首诗通过宣州进贡红线毯的事,对宣州太守一类官员讨好皇帝的行为加以讥讽,又着重暴露最高统治者为了自己荒淫享乐,毫不怜惜织工的辛勤劳动而任意浪费人力物力的罪恶。从结尾两句,可以明了看出浪费那么多的丝和劳力去织地毯,势必导致大量人穿不上衣服。在诗中对这种现象进行直接谴责,感情猛烈。

红线毯译文及解释

译文

红线毯,是南方女子经过采桑养蚕、择茧缫丝、拣丝练线、红蓝花染制等重重工序,日夜勤织而织就的。

费尽了心血和汗水染成的红线比红蓝花还要红,织成的毛毯却被铺在宫殿地上当做地毯。

披香殿广阔到足有十丈多长,这些红线毯正好与宫殿地面的大小适合而铺满。

红线毯松软的质地简直受不了任何东西来压,而幽幽的芳香、漂亮的图案无人珍惜欣赏。

美人们在上面任意踩踏歌舞,她们的纤纤细足陷没于毯内,随意踏践。

太原出产的毛毯硬涩,四川织的锦花褥又太薄。

都不如这种丝毯柔和温和,于是宣州岁岁上贡线毯。

宣州太守为表对上位者的尽心竭力,令织工翻新花招、精织勤献。

线毯线厚丝多不好卷送,费就千百劳力担抬入贡。

得享高官厚禄的宣州太守知道不知道,织就一丈毯,需费千两丝,多么劳民伤财!

地不知冷暖,劳苦人民却靠这生存啊,不要再夺走人民赖以织衣保暖的丝去织就地毯了。

解释

红线毯:一种丝织地毯。此类红线毯是宣州(今安徽省宣城市)所管织造户织贡的。据《新唐书·地理志》宣州土贡中有“丝头红毯〞之目,即此篇所谓“年年十月来宣州〞的“红线毯〞。

缫(sāo)丝:将蚕茧抽为丝缕。

拣:挑拣。练:煮缣使熟,又有选择意。

红蓝:即红蓝花,叶箭镞形,有锯齿状,夏季开放红黄色花,可以制胭脂和红色颜料。

红于蓝:染成的丝线,比红蓝花还红。

披香殿:汉代宫殿名。汉成帝的皇后赵飞燕曾在此轻歌曼舞。这里泛指宫廷里歌舞的处所。“披香殿〞原为汉代宫殿名,汉成帝的皇后赵飞燕曾在此地轻歌曼舞,这里借指宫廷歌舞之地。

可殿铺:亦可作“满殿铺〞解。可,适合。

不胜(shēng):承受不起。

涩:不柔润。毳(cuì),鸟兽的细毛。

加样织:用新花招加工精织。加样,翻新花招的意思。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论