贾柱立-《实用商务英语翻译》第9章-建立商务关系_第1页
贾柱立-《实用商务英语翻译》第9章-建立商务关系_第2页
贾柱立-《实用商务英语翻译》第9章-建立商务关系_第3页
贾柱立-《实用商务英语翻译》第9章-建立商务关系_第4页
贾柱立-《实用商务英语翻译》第9章-建立商务关系_第5页
已阅读5页,还剩39页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

贾柱立-《实用商务英语翻译》第9章-建立商务关系第一页,共44页。建立业务关系信函是一种常见的英语应用文体,这种信函在国际贸易中发挥着重要的作用,充当了企业、公司之间的桥梁。商务英语信函表达得当与否往往会给对方留下深刻的印象,直接关系到能否说服对方、建立贸易往来关系并达到成功交易的目的。这一章的信函主要是找合作的商家,也就是俗称“拉客户”,并非是实质性的买卖交易活动。9.1.关于建立业务关系

随着互联网的快速发展,除了传统的信函方式之外,目前很流行在网络上建立商务关系,商务关系网络是社交服务网络(SNS=SocialNetworkingServices)的一种形式。和其他以交友和娱乐为主要目的的社交服务网络不同,商务关系网络针对的用户都是商务客户。建立业务关系函还可以通过电子邮箱和QQ等网络形式进行。第二页,共44页。9.1.1建立业务关系的着手点一个公司要把自己的某种商品出口到国外市场,首先要着手对范围广大的国际市场进行调查研究,从中选择适合销售自己商品的某些市场作为潜在的目标市场,然后就这些特定的目标市场进行具体研究,结合商品特点,确定销售策略。调查国际市场是一件比较复杂的工作,一个新公司往往感到力不从心,他们除自己组织力量进行分析研究外,可以利用社会力量,委托某些专业调查市场的咨询企业代办。

经过调查研究,选定了目标市场,还须在目标市场上寻求具体的交易对手,经过磋商,双方建立业务关系,交易才能进行。

国际商务交易对手,就出口而言,就是意欲购买我出口商品的国外企业和商家,习惯上称客户。从事出口业务,没有一定数量的客户关系,即没有购买我商品的对手,就无法谈生意。一个客户关系,就是一份推销力量;同一定数量的客户建立广泛的业务关系,就可以组成一定规模的推销网,这对于我们开拓市场,扩大推销,都是必不可少的。第三页,共44页。9.1.2建立业务关系函的翻译和写作要求建立业务关系信函的写作和翻译,可以综合运用陈述句、祈使句和疑问句,促进双方良好业务关系的建立,增进双方合作的可能性。翻译时要遵守信函的格式和礼貌、简洁、清楚等原则。采用“零部件”组装式翻译和写作的方法会起到立竿见影的效果。不同人称的使用尤其是第一人称和第二人称的结合使用,促进了信函双方互动,可以拉近双方的心理距离。建立商务关系类信函是外贸函电的一种,其信函内容主要包括以下四个方面:一是,说明对方公司名称和地址的信息来源;二是,讲清此信的目的;三是,先做自我介绍,然后要求获得对方有关资料或提供对方查询的商号、银行名称和地址;四是,表达希望要与对方建立业务关系的愿望并希望对方早日回复。第四页,共44页。9.2建立商务关系信函的语体特征

在国际贸易中,要和外商达成交易,首先要做的是跟对方建立业务关系。业务关系即客户关系。有了客户才能开展业务。在实际业务中,通常给国外公司寄去建立业务关系的英文信函。因此,弄懂和掌握商务英语信函的翻译策略很有必要。9.2.1词汇特点

建立商务关系信函中多采用正式词汇,而不是非正式口语词汇和普通词汇,体现了规范正式的特点。常常以意义相同或相近的书面词语、中性词汇代替非正式口语词汇和普通词汇,如:以介词短语代替简单的介词和连词:inrespectto/inrespectto/inconnectionwith等代替about;用inform/advise替代tell等。9.2.2商务英语信函的翻译策略鉴于商务英语信函的特点及英汉两种语言的差异,把“忠实”和“通顺”作为基本的翻译标准。要达到此标准,译者应遵循以下翻译原则:准确规范、功能对等。在翻译过程中,必须首先准确地理解各种术语、外来词汇、套语及习惯表达的专业含义和固定译法。其次在译语中尽量保留原文的正式用语,努力使译语在语言准确、风格规范方面与原文对等。第五页,共44页。9.3建立业务关系词汇翻译

要掌握国际贸易中常用的词汇和短语,熟记这些这些词汇和短语在外贸中的含义,以及一些外贸中常用的表达方式。9.3.1建立业务关系词汇翻译初阶模块TheFirstStep:1.foreigntrade对外贸易

2.overseastrade海外贸易

3.internationaltrade国际贸易

4.businessscope/frame经营范围

5.tradingfirm/house贸易行,商行

6.businessassociation业务联系,交往

7.businessconnection业务联系

8.closerelationship密切的关系

9.closerties更密切的关系

10.tradecircles贸易界

11.favorablebalanceoftrade贸易顺差

12.unfavorablebalanceoftrade贸易逆差第六页,共44页。9.3.2建立业务关系的动词不定式短语翻译初阶模块TheFirstStep:1.totradewith和……进行贸易

2.todobusinessinamoderateway做生意稳重

3.todobusinessinasincereway做生意诚恳

4.tomakeadeal做一笔交易

5.todealwith交易,经营,处理,与……交往

6.todealin经营,做生意

7.toexplorethepossibilitiesof探讨……的可能性

8.toestablisharrangement达成协议

9.toreachanagreement达成协议

10.toconcludeabusinesstransaction达成贸易交易

第七页,共44页。进阶模块TheSecondStep:1.toworkwith与……共事

2.toestablish(enterinto,setup)businessrelationship建立业务关系

3.tocontinuebusinessrelationship继续业务关系

4.topresentbusinessrelationship保持业务关系

5.toimprovebusinessrelationship改善业务关系

6.topromotebusinessrelationship促进业务关系

7.tospeedupbusinessrelationship加快业务关系的发展

8.toenlarge(widen)businessrelationship扩大业务关系

9.torestore(resume)businessrelationship恢复业务关系10.tocementbusinessrelationship巩固业务关系第八页,共44页。9.4建立业务关系句子翻译本节介绍建立业务关系用语、建立商务关系英译汉表达和建立商务关系汉译英表达。掌握这些固定表达方式,对于采用“零部件组装式写作和拆装式翻译”会产生立竿见影的效果。9.4.1建立业务关系愿望基本用语初阶模块TheFirstStep:1.WeseethatyourfirmspecializesinLightIndustrialGoods,andwearewillingtoestablishbusinessrelationswithyou.

译文:得知贵公司专门经营轻工业品,我们愿意与贵公司建立业务关系。

2.WeareoneofthelargestimportersofElectricGoodsinthiscity,andwewishtoestablishbusinessrelationswithyou.

译文:我们是此地最大的电器进口商之一,愿意与你们建立业务关系。

3.Wearewillingtoenterintobusinessrelationshipwithyourcompanyonthebasisofequalityandmutualbenefit.译文:在平等互利的基础上,我们愿与贵公司建立业务关系。

第九页,共44页。4.WewanttodevelopdirectcontactwithContinentalbuyersforourselves.译文:我们想为自己的公司同欧洲大陆的买主建立起直接的联系。5.Ourtwocountrieshavehadtraderelationsforthirtyyears.译文:我们两国之间已经有了30年的贸易关系。6.We'veneverhadanydifficultieswithourChinesepartners,andwe'dliketomakeasmanynewcontactsaswecan.

译文:和中国同行共事从来没有什么困难,希望今后我们之间尽可能多地建立新的关系。7.WehavemadeaverygoodstartinourbusinesswithJapan.译文:我们和日本在业务上有了良好的开端。8.OurcompanyisthinkingofexpandingitsbusinessrelationshipwithChina.译文:我公司想扩大与中国的贸易关系。9.Itiswellknown,wesetgreatstorebythetraderelationshipwiththethirdworldcountries.

译文:众所周知,我们十分重视同第三世界国家的贸易关系。第十页,共44页。10.Itwillbeadvantageousifstepsaretakentoresumeourbusinessrelationshiponthebasisofmutualbenefit.

译文:在互利的基础上,如果我们采取措施恢复业务关系,这对我们都是有利的。11.Wehavebeendoingquitewellinourbusiness,wearewillingtoopenanaccountwithyou.

译文:我们的生意一直做得不错,希望能与你们建立账户往来关系。12.Welookforwardtoreactivatingourbusinessrelationship.译文:我们盼望我们的业务关系重新活跃起来。13.Weshallwelcomeachancetorenewourfriendlyrelationship.译文:很高兴能有机会来恢复我们的友好关系。14.We'lltryourbesttowidenourbusinessrelationshipwithyou.译文:我们将尽力扩大同你们的贸易关系。15.We'rewritingyouinordertoestablishbusinessrelationship.译文:我们写此信是为了与你方建立业务关系。16.Thearrangementwillcontributetocementourpleasantrelationship.译文:此项安排将有助于巩固我们良好的关系。第十一页,共44页。9.4.2建立商务关系英译汉具体表达初阶模块TheFirstStep:1.Wehavelearntfrom...thatyourfirmspecializesin...;andwewouldliketoestablishbusinessrelationshipwithyou.

译文:从……获悉贵公司专门经营……,我方愿与你公司建立业务关系。2.Throughthecourtesyof...,wehavelearnedthatyouareoneoftherepresentativeimportersof...

译文:承……的介绍,获悉贵方是……有代表性的进口商之一。3.Wetakethelibertyofwritingtoyouwithaviewtobuildingupbusinessrelationswithyourfirm.

译文:我们冒昧通信,以期待与贵公司建立业务关系。4.Wewishtointroduceourselvestoyouasastate-operated(国营的)corporationdealingexclusivelyinLightIndustrialGoods.

译文:现向贵公司自我介绍,我们是国营公司,专门经营轻工业品。5.HavinghadyournameandaddressfromtheCommercialCounselor'sofficeoftheEmbassyofthePeople'sRepublicofChinain...,wenowavailourselvesof(我们利用)thisopportunitytowritetoyouandseeifwecanestablishbusinessrelationsbyastartofsomepracticaltransactions.

译文:从中华人民共和国驻……大使馆商务参赞处获悉贵公司名称和地址,现借此机会与贵方通信,意在达成一些实际交易为开端,以建立业务关系。第十二页,共44页。6.WehaveheardfromChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradethatyouareinthemarketforElectricAppliances.

译文:从中国国际贸易促进会获悉,贵方有意采购电器用具。7.YournamehasbeenrecommendedtousbytheChineseConsulstationedinyourcityaslargeexportersof...goodsproducedin...

译文:驻贵地的中国领事向我们介绍,贵公司是……生产……(商品)的大出口商。8.From...,wehaveobtainedyournameandaddressandunderstandthatyouareexperiencedimportersof...Wehavepleasureinofferingyou...ofwhichwewouldappreciateyourpushingthesaleonyourmarket.

译文:从……获悉贵方的名称和地址并了解贵方是……有经验的进口商。现向贵方开报……,盼能在贵地市场推销。9.YournameandaddresshasbeengiventousbyMessrs.J.Smith&Co.,Inc.(公司),inNewYork,whohasinformedusthatyourfirmhasbeenrecommendedtousbytheChamberofCommerceinTokyo,Japan.

译文:据纽约史密斯公司所告,得知贵公司名称和地址,并得知贵方的情况,日本东京商会已把贵公司介绍给我们。10.The...Bankinyourcityhasbeenkindenoughtoinformusthatyouareoneoftheleadingimporters/exportersof...andareinterestedintradingwithChinaintheselines...

译文:承蒙贵地……银行通知,贵方是……的主要进口商/出口商,并有意与中国进行这些方面的贸易。第十三页,共44页。进阶模块TheSecondStep:1.Wewishtoestablishfriendlybusinessrelationswithyoutoenjoyashareofmutuallyprofitablebusiness.

译文:我们愿与贵方建立友好业务关系,分享互利的交易。2.Wewishtoenterintodirectnegotiationwithyouwithaviewto(为的是,以便)introducingyourspeciallinesintoourmarket.

译文:我方希望直接洽谈,以便将贵公司特种经营商品引进我方市场。3.WearegiventounderstandthatyouarepotentialbuyersofChinese...,whichcomeswithinthefieldofourbusinessactivities.

译文:据了解,贵方是中国……(的商品)有潜力的买主,而该商品正属我们的业务经营范围。4.Throughyourtradedelegationthatrecentlypaidavisittothiscountry,welearnedthatyouarewell-establishedimportersof...andarewritingtoyouinthehopeofreceivingyourordersfromtimetotime.

译文:通过贵国最近来访的贸易代表团,我们了解到你们是信誉良好的……进口商,现发信给你们,希望能不断地接到你们的订单。5.WeareinterestedinthepossibilityofestablishingsourcesofsupplyofcrudeoilfromthePeople'sRepublicofChina.译文:我们有意向中华人民共和国寻求原油供应来源的可能性。第十四页,共44页。6.Wehavelittleknowledgeaboutcompensationtrade.Wouldyoupleaseexplainitindetail?

译文:对于补偿贸易我们知之甚少,可否请您作一下详细解释?7.We'dliketoimportadvancedcapitalgoodsappropriatetoChina'sneeds.译文:我方想进口一些适合中国需要的先进的资本货物。8.Repaymentofthecostoftheimportedcapitalgoodswillbemadebyinstallmentswiththeproductsthusmanufactured.译文:进口的资本货物的货款将用其产品分期偿付。9.Ifyouwantyourproductstocompetesuccessfullyintheinternationalmarket,youwillhavetoacquireadvancedequipmentandtechnologytoupgradetheirquality.译文:要想使你们的产品在国际市场的竞争中站稳脚跟,你们就应该采用先进的设备和技术来提高产品的质量。10.Onthebasisofcredit,compensationtradecanbedividedintotwotypesaccordingtothemethodofpayment.译文:建立在信贷基础上的补偿贸易根据其付款方式不同可分为两大类。第十五页,共44页。11.Compensationtradeisoneformoftradebasedoncredit.译文:补偿贸易是建立在信贷基础上的一种贸易方式。12.Wewonderwhetheryouwouldallowustorepayfortheequipmentandtechnologywiththeresultantproducts.译文:你们是否同意用产品来抵销设备和技术?13.Theadvantageofcompensationtradeisthatyoucangetadvancedequipmentwithoutpayingalotofcash.译文:补偿贸易的好处是你不用花大量现金,就可以得到先进设备。14.Bothpartiesagreetodocompensationtradeonthefollowingtermsandconditions:译文:双方同意按以下条款开展补偿贸易。15.Compensationtradecombinestheimportofequipmentandtechnologywiththeexportofproducts.译文:补偿贸易将设备、技术的进口与产品的出口相结合。第十六页,共44页。9.4.3建立商务关系汉译英具体表达

初阶模块TheFirstStep:1.我们的主要业务是纺织品和手工艺品。译文:Ourlinesaremainlytextilesandhandicrafts.2.我们经营这项业务已有多年。译文:Wehavebeeninthislineofbusinessformanyyears.3.我们欣然寄发这封自荐信,希望这是我们彼此互利关系的开端。译文:Wearepleasedtosendyoutheintroductoryletter,hopingthatitwillbetheprelude(序幕)tomutuallybeneficialrelationsbetweenus.4.我们有幸自荐,盼望能有机会与贵方合作,扩展业务。译文:Wearegladtointroduceourselvestoyou,hopingtohaveanopportunityofcooperatingwithyouinyourbusinessextension.5.也许贵方早有所知,我们是国营公司,经营……(商品)的进出口业务。译文:Asyoumaybewellaware,weareastate-operatedcorporationhandlingsuchitemsas...inbothimportandexportbusiness.第十七页,共44页。6.鉴于贵方是……的主要进口商之一,特此联系,盼能建立业务关系,以便有助于贵方满足各项需求。译文:Asyouareoneoftheleadingimportersin...,wehavepleasureincontactingyouinthehopeofestablishingbusinessrelationsandrendering(提供)youassistanceinawiderangeofyourrequirements.7.获悉贵方对……(商品)的进口和出口都感兴趣,我公司愿自荐,希望在彼此公司之间建立互利的业务关系。译文:Wehavelearntthatyouareinterestedinboththeimportandexportof...;anditisonthissubjectthatwewishtointroduceourselvesinthehopeofestablishingmutuallybeneficialbusinessrelationsbetweenourtwocorporations.8.贵公司是信誉卓著的照相机进口商,我公司渴望与贵公司建立业务关系。为此,我们现寄去商品目录和价目单,以此向贵公司毛遂自荐。译文:Thehighreputation,whichyouareenjoyingascameraimporters,hasrenderedusdesirousofenteringintobusinessrelationswithyou.Accordingly,weintroduceourselvestoyoubysendingyouourcatalogsandprice-lists.9.我们经营的商品包括本国第一流造纸厂的产品,因此,我们有良好条件就贵方要求的商品,向贵方的顾客提供质量最可靠的商品。译文:Thecommoditieswearehandlingconsistofthemanufactures(产品)ofthefirst-ratepapermillsofourcountry,andsoweareinagoodpositiontoserveyourcustomerswiththemostreliablequalityoftheline(种类)yousuggest.10.我们专门经营中国美术工艺品出口,愿与贵方在这方面进行交易。译文:SpecializingintheexportofChineseArt&CraftGoodsweexpressourdesiretotradewithyouinthisline(在这方面).第十八页,共44页。进阶模块TheSecondStep:1.此信目的是探索与贵方发展贸易的可能性。译文:Thepurposeofthisletteristoexplorethepossibilitiesofdevelopingtradewithyou.2.我们愿在平等互利、互通有无的基础上与贵公司建立业务关系。译文:Wearewillingtoworkwithyourcompanybasedonequalityandmutualbenefit,mutualexchangeofneededproductsontheestablishmentofbusinessrelations.3.我们能开报十分优惠的条件。译文:Weareabletoquoteyouveryadvantageousterms.4.相信我公司的对外贸易经验以及对国际市场情况的熟悉,可能使我们有资格得到贵公司的信任。译文:Wetrustthatourexperienceinforeigntradeandtheknowledgeofinternationalmarketconditionswillentitleustoyourconfidence.5.我公司与此地可靠的批发商有密切联系,能与贵公司作可观的进口业务。译文:Beingcloselyconnectedwithreliablewholesalershere,weshallbeabletodoconsiderableimportbusinesswithyou.6.我们建议你们尝试利用一下我们的经验和专业知识。译文:Weadviseyoutomakeuseofourexperienceandspecialknowledgeontrial.第十九页,共44页。9.5建立业务关系信函例文翻译下面介绍一下建立业务关系的信函例文,在熟悉和弄懂的基础上,尝试翻译建立业务关系信函。9.5.1主动建立业务关系初阶模块TheFirstStep:DearSirorMadam,

ItisgreatpleasureformetoseeyouinlastCantonfair;Igottoknowthatyouareinthemarketforlightinginstallations,whichjustfallsintoourbusinessscope.Wearewillingtoworkwithyourcompanybasedonequalityandmutualbenefit,mutualexchangeofneededproductsontheestablishmentofbusinessrelations.

Wearewritingtoenterintobusinessrelationswithyouonabasisofmutualbenefitsandcommondevelopments.第二十页,共44页。Ourcorporation,asastate-ownedforeigntradeorganization,dealintheexportofrawmaterialsandrelevantproductsforlight.WehaveanExportProductsDepartment,whichspecializesintheexportofavarietyoflightinginstallationsmadeinChinaincludingpendantlamps,ceilinglamps,tablelampsandvariouslightsoffashionabledesigns,comfortablefeeling,andhighpopularityinAmerica,EuropeandAsiaandAfrica.

Onlyinthisyear,wehaveestablishedclosebusinessrelationshipwithmorethanadozenofwholesalerssothatthestablesupplies,thequalityguaranteeaswellastheflexible(灵活的)waysdoingbusinesscanbereached.

Enclosedisourlatestcatalogueonpendantlamps,ceilinglampsandtablelamps,whichmaymeetyourdemand.Ifthereisn'tanystylewhichyouneed,pleaseletusknowyourspecificrequirements.Wecanalsoproduceaccordingtoyourdesignatedstyles.

Itwillbeagreatpleasureforustoreceiveyourinquiry;andwewillsendyouourbestquotation.

Wearelookingforwardtoyourpromptreply.

Sincerelyyours,XXX第二十一页,共44页。译文:

敬启者:我很荣幸在上次广交会上见到你们,我得知贵方是从事经营照明装置的,这正好也是我们经营的范围。我们愿在平等互利、互通有无的基础上与贵公司建立业务关系。

我们是一家国有的外贸公司,我们从事灯具原材料和相关产品的出口业务。我们有一个出口产品经营部门,专门从事中国制造的照明装置的出口业务,包括吊灯、吸顶灯、台灯等各种设计新颖、感觉舒适的灯具,在欧美和亚非等地区深受欢迎。

仅仅在今年内,我们就已经与十几家批发商建立了密切的业务关系,从而实现稳定供货和质量保障,并且采取灵活的业务经营方式。

内附我们最新的关于各种吊灯、吸顶灯和台灯的目录册,这可能会满足贵方的需要。如果其中没有贵方所需的款式,贵方有特别的需要,请告知。我们也可以根据贵方要求的款式进行生产。

能收到贵方的询价信我们会十分荣幸,我们会寄去我们最优惠的报价。

我们期待贵方的及时回复。

顺祝商祺第二十二页,共44页。9.5.2建立业务关系回复初阶模块TheFirstStep:Jun.1,2015DearSirs,

Wereceivedyourpromotionalletterandbrochuretoday.WebelievethatyouwoulddowellhereintheU.S.A.Kindlysendusfurtherdetailsofyourpricesandtermsofsale.Weaskyoutomakeeveryefforttoquoteatcompetitivepricesinordertosecure(ourbusiness.

Welookforwardtohearingfromyousoon.

TrulyXXX第二十三页,共44页。译文:

敬启者:今天我们收到贵方的促销函和小册子。我们相信贵公司在美国会很成功的。请寄给我们贵方价格更详细的资料和销售的条件。为使我们的业务得到发展,请贵方尽一切努力给我方提供具有竞争力的价格。

我们盼望很快收到贵方的来信。

您诚挚的,XXX2015年6月1日第二十四页,共44页。9.5.3委托介绍以建立商务关系函进阶模块TheSecondStep:DearSirs,

Wehavebeenexportingelectroniccomputersformorethanthirtyyearsandarenowdesirousofopeningconnectionwiththemostreliablefirmofyourcountry.

Weshallbeobliged,therefore,ifyouwillintroduceustoanycapableconcerns(公司,商号)thatareinterestedinthislineofbusiness.

Asforourstandingandactivities,wearepermittedtomentionChinaBank,HaidianDistrictBranch,Beijing,asareference.Anyinformationwithwhichyoumayfavoruswillbemuchappreciatedandweearnestlyawaityourreply.

Yoursfaithfully,XXX第二十五页,共44页。译文:

敬启者:本公司出口电子计算机已有30余年的历史,渴望与贵国可信赖的商行建立业务关系。

如果您为本公司介绍对电子计算机感兴趣之公司,我们将十分感激。

关于本公司的信誉及商业活动情况,贵公司可向中国银行北京市海淀区分行查询。欢迎贵公司提供本公司任何资料,我们诚挚地期待您的回音。

XXX敬上第二十六页,共44页。

建立商务关系英语信函的准确和得体翻译,可以使涉外商务活动更加顺利,有利于推动国际商务交流和发展。商务英语信函的翻译要遵循忠实、通顺原则,做到准确规范、功能对等。商务英语信函的词汇特点、语气及句式特点决定了译者在翻译过程中应严格遵循这些原则。在翻译过程中,要准确地理解商务活动过程中各种形式的术语、词汇、套语及习惯表达的含义和固定译法,努力使译语在语言准确、风格规范方面与原语对等。第二十七页,共44页。9.6翻译实践

9.6.1写全缩略词语的全拼并译成汉语初阶模块TheFirstStep:1.GRIgeneralrateincrease全面涨价

2.IAIndependentAction各别调价3.H/Chandlingcharge代理费4.COMMcommodity商品5.USPuniquesellingpoint独特卖点6.TBDtobedetermined待定

7.TBAtobeannounced即将公布8.Doc#documentnumber文件号码.第二十八页,共44页。9.6.2句子英译汉初阶模块TheFirstStep:1.Weexpressourdesiretoestablishbusinessrelationswithyourfirm.2.Weshallbegladtoenterintobusinessrelationswithyou.3.Wenowavailourselvesofthisopportunitytowritetoyouwithaviewtoenteringintobusinessrelationswithyou.4.Wearenowwritingyouforthepurposeofestablishingbusinessrelationswithyou.5.Yourdesiretoestablishbusinessrelationscoincideswithours.6.Wehopetodiscussbusinesswithyouatyourearliestconvenience.7.Welookforwardtoyourearlyreplyandtrustthatthroughourmutualcooperationweshallbeabletoconcludethistransactionwithyouinthenearfuture.8.Ourproductshavelongenjoyedagreatfamebothathomeandabroadandweareinthebeliefthattheywillhavegreatpotentialityofthemarketinyourcountry.9.Incaseyouneedmoreinformationaboutourbusinessstatus,weshallbeonlytoogladtoansweryourinquiriesatanytime.10.Inordertoacquaintyouwithournewproducts,weenclosealatestcatalogue第二十九页,共44页。9.6.2句子英译汉初阶模块TheFirstStep:1.Weexpressourdesiretoestablishbusinessrelationswithyourfirm.我们愿和贵公司建立业务关系。2.Weshallbegladtoenterintobusinessrelationswithyou.我们很乐意同贵公司建立业务关系。3.Wenowavailourselvesofthisopportunitytowritetoyouwithaviewtoenteringintobusinessrelationswithyou.现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。4.Wearenowwritingyouforthepurposeofestablishingbusinessrelationswithyou.我们特此致函是想与贵方建立业务关系。5.Yourdesiretoestablishbusinessrelationscoincideswithours.你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。第三十页,共44页。6.Wehopetodiscussbusinesswithyouatyourearliestconvenience.我们希望尽早与你方洽谈业务。7.Welookforwardtoyourearlyreplyandtrustthatthroughourmutualcooperationweshallbeabletoconcludethistransactionwithyouinthenearfuture.我们盼望早日得到你方的答复,并相信通过相互合作,我们不久即可达成这笔交易。8.Ourproductshavelongenjoyedagreatfamebothathomeandabroadandweareinthebeliefthattheywillhavegreatpotentialityofthemarketinyourcountry.我们的产品驰名中外,久享盛誉。相信在贵国有很大的市场潜力。9.Incaseyouneedmoreinformationaboutourbusinessstatus,weshallbeonlytoogladtoansweryourinquiriesatanytime.如果你们需要更多有关我们业务状况的信息,我们将十分高兴随时给予答复。10.Inordertoacquaintyouwithournewproducts,weenclosealatestcatalogue.为了使你方了解我们的新产品,我们附上最新产品目录表一份。第三十一页,共44页。进阶模块TheSecondStep:1.Ondisplayaremostofourproducts,suchassilk,woolenknitwear,cottonpiecegoods,andgarments.展出的大部分是我们的产品,比如丝绸、毛织品、棉布匹和服装等。2.Ifoundsomeoftheexhibitstobefineinqualityandbeautifulindesign.Theexhibitionhassuccessfullydisplayedtouswhatyourcorporationhandles.我发现有些产品质量很好,设计又美观。展览会成功向我们介绍了贵公司所经营的各种产品。3.I’vegoneoverthecatalogueandthepamphletsenclosedinyourlastletter.I’vegotsomeideaofyourexports.I’minterestedinyoursilkblouses.我已看过你上次在信中所附的目录和小册子,对贵公司的出口产品有了一些了解。我对你们的丝绸女衫颇感兴趣。4.Oursilkisknownforitsgoodquality.Itisoneofourtraditionalexports.我们的丝绸以质量好著称。丝绸是我们的传统出口商品之一。5.Silkblousesarebrightlycoloredandbeautifullydesigned.They'vemetwithgreatfavoroverseasandarealwaysingreatdemand.丝绸女衫色彩鲜艳、设计美观,在国外很受欢迎,需求量一直都很大。6.Someofthemseemtobeofthelateststyle.NowIhaveafeelingthatwecandoalotoftradeinthisline,andsowewishtoestablishrelationshipswithyou.有些看来还是最新的式样。现在我感觉我们在这方面可以做不少买卖,因此我们希望同贵公司建立业务关系。第三十二页,共44页。7.Yourdesirecoincideswithours.我们双方的愿望是一致的。8.Concerningourfinancialposition,creditstandingandtradereputation,youmayrefertoBankofHongKong,ortoourlocalChamberofCommerceorinquiryagencies.关于我们的财务状况、信用及声誉,你们可以向香港银行、或我们的当地商会或咨询社进行了解。9.Ourcorporationisastate-operatedone.Wealwaystradewithforeigncountriesonthebasisofequalityandmutualbenefit.Establishingbusinessrelationsbetweenuswillbetoourmutualbenefit.我们公司是国营公司,我们一向是在平等互利的基础上进行外贸交易,我们之间建立业务关系将对双方有利。10.Ihavenodoubtthatestablishingbusinessrelationshipsbetweenuswillbringaboutclosertiesbetweenus.我相信业务关系的建立也将使我们之间的关系更为密切。11.I’llsendafaxhome.AssoonasIreceiveadefiniteanswer,I’llmakeaspecificinquiry.我会发一份传真回去。我一收到肯定的答复,就提供具体的询价。12.We'llthenmakeanofferassoonaspossible.Ihopealotofbusinesswillbeconductedbetweenus.到时我们一定尽快报价。我希望我们之间能做成很多生意。第三十三页,共44页。9.6.3句子汉译英初阶模块TheFirstStep:1.我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处(CommercialCounselor’sOffice),得知你们的名字和地址。2.承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。3.我们愿意与贵公司建立业务关系。

4.LG公司向我方介绍了贵公司。5.我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。6.这些产品在国内外很受欢迎。7.所有这些产品都是我们的畅销货。8.我们也希望与贵公司扩大贸易往来。9.这是我们的共同愿望。10.我此行的目的正是想探询(inquireabout)与贵公司建立贸易关系的可能性。第三十四页,共44页。9.6.3句子汉译英初阶模块TheFirstStep:1.我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处,得知你们的名字和地址。We’vecometoknowyournameandaddressfromtheCommercialCounselor’sOfficeoftheChineseEmbassyinLondon.2.承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。BythecourtesyofMr.Black,wearegiventounderstandthenameandaddressofyourfirm.3.我们愿意与贵公司建立业务关系。

Wearewillingtoenterintobusinessrelationswithyourfirm.4.LG公司向我方介绍了贵公司。Yourfirmhasbeenintroduced(recommended,passedon)tousbyLGCompany.5.我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。Ourmutualunderstandingandcooperationwillcertainlyresultinimportantbusiness.第三十五页,共44页。6.这些产品在国内外很受欢迎。They'vemetwithgreatfavorhomeandabroad.7.所有这些产品都是我们的畅销货。Allthesearticlesarebestsellinglines.8.我们也希望与贵公司扩大贸易往来。Wealsohopetoexpandourbusinesswithyou.9.这是我们的共同愿望。Thisisourcommondesire.10.我此行的目的正是想探询(inquireabout)与贵公司建立贸易关系的可能性。Thepurposeofmycominghereistoinquireaboutthepossibilitiesofestablishingtraderelationswithyourcompany.第三十六页,共44页。9.6.4.建立商务关系信函英译汉初阶模块TheFirstStep:DearSirs,

WehavereceivedyouraddressfromMr.Black,abusinessacquaintanceofoursinRussia,whoalsoinformedusthatyourequirealargeamountoftheitemswemanufacture.

OurproductsareverywellknowninmorethanEuropeanandotherforeigncountries.Duringthepastfewyears,wehavebeenabletoconstantlyexpandourexportprogram.

Inordertogiveyouanideaofthecapacityofourorganization,weareenclosingourcomprehensiveillustratedbrochure.Wewouldbeverypleasedtoreceiveananswerfromyou.

Sincerelyyours.

XXXEnclosure:1brochure第三十七页,共44页。敬启者:

我们已由布莱克先生悉贵公司的地址,布莱克先生是我们在俄罗斯的生意往来时结识的,他还并告之我们,贵方正需大量我方所制造的产品。

我公司的产品在大部分欧洲及其他国家享有盛名。过去几年以来,我公司均能稳定地扩大出口计划。

为了使贵司对我们的公司结构有所了解,特附上一本综合性简介小册子,望查收!我们将很高兴地期待收到您的答复。

您诚挚的,XXX附件:小册子1本第三十八页,共44页。1.邀请函DearMr..../Ms...,

Weshouldliketoinvit

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论