高考英语一轮复习讲义:D篇阅读长难句精读Day3_第1页
高考英语一轮复习讲义:D篇阅读长难句精读Day3_第2页
高考英语一轮复习讲义:D篇阅读长难句精读Day3_第3页
高考英语一轮复习讲义:D篇阅读长难句精读Day3_第4页
高考英语一轮复习讲义:D篇阅读长难句精读Day3_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、高考英语一轮讲义:D篇阅读长难句精读Day3拆解先知:顺序不要一看到长难句,就立刻想着要翻译句子。很多同学们在看到两三行的句子时,这想法就破灭了,觉得这句子看着好长好烦还看不懂,直接自我劝退。看到长难句,第一步找出句子主干,把主谓宾先抓出来。第二步找出句子的其他成分,如各类从句等。第三步才是翻译。注:以下拆解中,黄色高亮部分是句子主干,蓝色标出来的是从句或其他成分。 长难句一After all, “Patty Poem” gave me my love for poetry not because it was the poem that lifted my spirits, but beca

2、use it was the one that hurt me the most.句子分析这个句子的主干一目了然,是“主+谓+直宾+间宾”的句式,后面用not.but.(不是.而是.)连接两个原因状语从句。After all,“Patty Poem” gave me my love for poetrynotbecauseit was the poem that lifted my spirits,butbecauseit was the one that hurt me the most.其中这两个原因状语从句中,都是用“it is +名词+that 从句”的强调句型。整句翻译毕竟,Patt

3、y Poem让我爱上了诗歌,不是因为它振奋了我的精神,而是因为它伤我最深。可学表达not.but. 不是.而是.patty 人名帕蒂;n. 肉饼,小馅饼lift ones spirits 振奋精神 长难句二The factthat members of one culture do not express their emotions as openly as do members of anotherdoes not meanthat they do not experience emotions.句子分析这个句子中除了句子主干,还有两个从句。中that引导的句子是the fact 的同位语

4、从句(判断方式是去掉整个同位语,句意和句子成分都完整即为是同位语从句)中that 引导的是句子主干的宾语从句。The factthatmembers of one culture do not express their emotions as openly as do members of anotherdoes not meanthatthey do not experience emotions.把同位语从句这个句子抓出来,判断从句中的主谓宾,再标出其中as 引导的状语从句,从句中助动词do倒装。members of one culturedo not expresstheir emot

5、ionsas openlyasdomembers of another所以这句话就可以翻译成:一种文化背景下的人不像另一种文化背景下的人一样直率地表达他们的情感整句翻译The factthatmembers of one culture do not express their emotions as openly as do members of anotherdoes not meanthatthey do not experience emotions.一种文化背景下的人不像另一种文化背景下的人一样直率地表达他们的情感,这并不意味着他们没有这些情感。可学表达as.as 和.一样exper

6、ience v. 经历,体验长难句三Also located on the north side is the bathroom with a large window and a view of the forest, which contains a shower, toilet and washbasin.句子分析这是个倒装句,句子主干部分的顺序应该是the bathroomislocated on the north side。但看着原句理解也可以。主语the bathroom 后跟两个定语:是with 的短语,是which 引导的非限制性定语从句,皆是修饰the bathroom。A

7、lso located on the north side is thebathroomwitha large window and a view of the forest,whichcontains a shower, toilet and washbasin.整句翻译同样是位于背面的洗手间,内有淋浴,马桶和洗脸池;还有一面大窗户,透过窗户可以看到森林。这个翻译是按照人的前后观感翻译而来,所以定语前后顺序有变动可学表达located on 位于a view of. .的风景/观点contain v. 包含,容纳长难句四A generationwhich would once only wear old-fashioned clothesis now favoring the samehigh street looksworn by those half their age.句子分析这个句子中,除了句子主干,还有两个定语成分。是which 引导的定语从句,修饰a generation,是过去分词作后置定语,修饰looks。A generationwhichwould once only wear old-fashioned clothesis now favoring the samehigh streetloo

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论