山西大学2017级音体美本科翻译试题_第1页
山西大学2017级音体美本科翻译试题_第2页
山西大学2017级音体美本科翻译试题_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、山西大学2017级音体美本科翻译试题(7套)翻译试题第一套IV. Translation (15 points)Directions: please translate the following paragraph into English within 30 minutes. 不过总的来说,数字世界和物质世界日益交织肯定是件好事。它们相辅相成,而非相互取代。事实上,有了这层数字式“透明膜”,人们不仅能够让视线透过墙壁,绕过街角,还能穿越时间。数字世界和物质世界各有各的精彩。两者结合,魅力不可抵挡。翻译试题第二套IV. Translation (15 points)Directions: p

2、lease translate the following paragraph into English within 30 minutes. 尤其是濒临死亡的病人-他们最有可能被蒙在鼓里-因而无法做出临终前的种种抉择:是否住医院,或手术;在何处与何人共度最后时光;如何了却尘世安然而去。翻译试题第三套IV. Translation (15 points)Directions: please translate the following paragraph into English within 30 minutes. 这一切对我们无害,甚至有益,但也有不好的一面。美国记者伊莱)帕里泽写过一本

3、关于“过滤气泡”的书。书中指出,网络只会呈现人们可能认同的想法和意见,而这些想法和意见是通过他们之前的网上行为推断出来的。 当他们以数字方式穿梭于物质世界时,类似的事情可能出现。让你在深夜远离犯罪高发地段是件好事,但因为你之前没去过博物馆或俱乐部就不为你推荐这类地方,也许会让你错失良机。翻译试题第四套IV. Translation (15 points)Directions: please translate the following paragraph into English within 30 minutes. 数世纪以来,人类发明了各种通讯方式,却没有一种能像互联网一样如此大量、广泛

4、、快速地传播信息。互联网的使用加快了全球化和一体化的进程。但它的无处不在也赋予了其本土特征。因为各地的互联网显然不尽相同,无论是其提供的服务,还是其运作、管理的方式。翻译试题第五套IV. Translation (15 points)Directions: please translate the following paragraph into English within 30 minutes. 然而,现有证据表明,这种欺骗意在带来的所谓好处是虚幻的。据研究,不同于许多医生的想法,绝大多数病人确实想知道实情,即便病情严重。得知医生误导他们时,他们感到自己被玩弄了。同时,我们了解到,用富有人

5、情味儿的方式将真实情况告知病人,能帮助他们抗击病魔,忍受疼痛,减少服药,甚至在术后更快康复。翻译试题第六套IV. Translation (15 points)Directions: please translate the following paragraph into English within 30 minutes. 举例说一下一位46岁的男子,与家人外出度假前去做常规体检(routine physical checkup)。虽然他自我感觉极好,但医生发现他身患癌症,生命只剩下最后六个月。这时,医生对他说什么呢?是不是最好说实话?若他问起检查结果,医生该不该否认他患病?该不该尽量弱化

6、(minimize)病情的严重性(gravity)?该不该将实情隐瞒(conceal)到他与家人度假之后?医生们常常面临这样刻不容缓的抉择。有时,他们觉得从病人自身的利益出发,撒谎也情有可原。在他们看来,这种谎言与利己的(self-serving)谎言截然不同。翻译试题第七套IV. Translation (15 points)Directions: please translate the following paragraph into English within 30 minutes. 及时就这个问题展开公开辩论非常必要。不仅医疗业,其他行业不采取欺骗手段,严重后果似乎也难免。但公众完

7、全有理由对职业性欺骗保持警惕,因为这种做法很容易变得根深蒂固,蔓延滋长,进而腐蚀信任。无论医疗、法律、政府还是社会科学界,都不会从“不知,无害”这句箴言中得到安慰。翻译试题第一套答案IV. Translation (15 points)Yet on the whole, it is sb surely a good thing for the digital and the physical worlds to become increasingly interwoven. They are complements, not substitutes for each other. The di

8、gital overlay will, in effect, allow people to see not only through walls and around corners but even through time. Each realm on its won is fascinating; together they are irresistible. 翻译试题第二套答案IV. Translation (15 points)Dying patients especially - who are most often kept in the dark-can then not m

9、ake decisions about the end of life: about whether or not they should enter a hospital, or have surgery; about where and with whom they should spend their remaining time; about ho they should bring their affairs to a close and take leave. 翻译试题第三套答案IV. Translation (15 points)All this is harmless, eve

10、n helpful, but there is a darker side to it. Eli Pariser, an American journalist, has written of a “filter bubble” in which people are presented only with ideas and opinions that their past online behavior suggests they are likely to agree with. As they make their digital way through the physical re

11、alm, something similar may happen. Being steered away from areas of high crime late at night is no bad thing. But not being pointed towards a museum or a club because you havent been anywhere like it before may be a missed opportunity. 翻译试题第四套答案IV. Translation (15 points)Of all the methods of commun

12、ication invented by humanity over the centuries, none has disseminated so much information so widely at such high speeds as the internet. It is both a unifying force and globalizing one. But its very ubiquity makes it a localizing one too, because it is clearly not the same everywhere, either in wha

13、t it provides or how it is operated and regulated.翻译试题第五套答案IV. Translation (15 points)But the illusory nature of the benefits such deception is meant to produce is now coming to be documented. Studies show that, contrary to the beliefs of many physicians, an overwhelming majority of patients do want

14、 to be told the truth, even about grave illness, and feel betrayed when they learn that they have been misled. We are also learning that truthful information, humanely conveyed, helps patients cope with illness, helps them tolerate pain better, need less medicine, and even recover faster after surge

15、ry.翻译试题第六套答案IV. Translation (15 points)What should doctors say, for example, to a 46-year-old man coming in for a routine physical checkup just before going on vacation with his family who, though he feels in perfect health, is found to have a form of cancer that will cause him to die within six months? Is it best to tell him the truth? If he asks, should the doctors deny that he is ill, or minimize the gravity of the illness? Should they at leas

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论