八年级走进文言文第36单元译文_第1页
八年级走进文言文第36单元译文_第2页
八年级走进文言文第36单元译文_第3页
八年级走进文言文第36单元译文_第4页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、八年级走进文言文第36单元译文八年级走进文言文第36单元译文八年级走进文言文第36单元译文V:1.0精细整理,仅供参考 八年级走进文言文第36单元译文日期:20 xx年X月【第三十六单元】 甘戊与船夫 【原文】 甘戊使于齐,渡大河。船人曰:河水间耳,君不能自渡,能为王者之说(shu)乎甘戊曰:不然(这样),汝不知也!物各有短长:谨愿敦厚,可事主,不施用兵;骐骥騄駬,足及千里,置之宫室使之捕鼠,曾(还、竟)不如小狸(10);干将为利(11),名闻天下,匠人以治(12)木,不如斤斧(13).今持楫(14)而上下随流,吾不如子;说千乘(shng)之君、万乘(shng)之主,子亦不如戊矣。(节选自刘向

2、说苑)(【原文】中(11)-(14)为注释序号) 【注释】甘戊(w):人名,战国时说客。间:隔断。能为王者说乎:能够对国王游说吗?谨愿:谨慎老实。敦厚:诚实厚道。可事主:可以为主人(国君)办事。施:会。骐骥騄(l)駬(r):四种名马。及:达到。(10)狸:山猫;此指猫。(11)干将为利:干将是锋利(的宝剑)。(12)治:此指砍、削。(13)斤斧:斧头;斤是斧的一种。(14)持楫:拿着桨。 【译文】 甘戊(w)出使到齐国去,要渡过河。船夫说:河水(把你)隔断了,你连自己渡河都不能,还能对称王的人游说(yushu)吗甘戊说:不是这样的,你不懂得其中道理!物各有长短:谨慎老实忠厚(的人),可以为人主

3、干事,(但)不会用兵:骐骥騄駬(l r)是日行千里的好马,(如果)放在宫室里让它捕鼠,还比不上小猫;干将是锋利的宝剑,天下闻名,(如果)工匠拿它劈削木头,还比不斧头。如今拿着桨一上一下随着流水前进,我不如你;游说小国或大国的国君,你也不如我。 1.才行罕全 【原文】 人之才行品行,自昔罕(少)全。苟有所长,必有所短。若录(取)长补短,则天下无不用之人;责短舍长,则天下无不弃之士。加以情有憎爱,趣志向有异同, 假使圣如伊、周圣明如伊尹、周公(两人均为周朝名臣),贤如黑、杨指墨翟与杨朱,求诸(之于)物议众人的评论,孰免讥嫌 【注释】 行:品行。趣:志向。圣如尹、周:圣明如伊尹、周公(两人均为周朝名

4、臣)。周、杨:指墨翟与杨朱。物议:众人的评论。 【译文】 人的才能品行,从古代以来就少(有人)全部具备,假如有长处必定也有短处。如果取(他的)长处补足(他的)不足之处,那么天下没有不能被录用的人;责求(他的)短处,抛弃(他的)长处,那么天下没有不被抛弃的人。再加上情感有恨有爱,志趣有有异有同,如果圣明像伊尹、周公,贤德像墨翟、杨朱,征求众人对他们的评论,谁免得了讥议嫌恶(w)呢 2.乐羊食子 【原文】 乐(yu)羊为(担任)魏将而攻中山。其子在中山。中山之君烹其子而遗(wi,送)之羹,乐羊坐于幕(营帐)下而啜(chu,吃)之,尽一杯。魏文侯谓堵师赞曰:乐羊以(因为)我故(缘故)而食其子之肉。答

5、曰:其子而食之,且谁不食乐羊罢中山,文侯赏其功而疑其心。 【注释】 中山:古国名,在今河北境内。魏文侯:魏国国君。堵师赞:复姓堵师,名赞。 【译文】 乐羊担任魏将去攻打中山国。他的儿子在中山国。中山的国君烹煮了他的儿子,赐给他(用他的儿子的肉烹成的)肉羹,乐羊坐在营帐中吃这肉羹,把一杯全吃了。魏文侯对堵师赞说:乐羊因为我的缘故吃了他儿子的肉。(堵师赞)回答说:他的儿子的肉(尚且)也吃,还(有)谁(的肉,他)不会吃呢乐羊完成了中山国(的战事),魏文侯奖励了他的功劳,然而猜度(du)他的心地。 3.黎丘丈人 【原文】 世传黎丘魏国的地名有奇鬼,喜效人之子侄(zh)昆(兄)弟之状(样子)。邑(当地)

6、丈人老人有之(到)市而醉归者,黎丘之鬼效(模仿)其子之状,扶而道苦之(使之受苦)。丈人归,酒醒,而诮(责备)其子曰:吾为汝父也,岂谓不慈哉!我醉,汝道苦我,何故其子泣而触地磕头曰:孽矣罪过啊!无此事也。昔也往责同债,此指讨债于东邑,人可问也。其父信之,曰:嘻!是(这)必夫(那)奇鬼也。我固(本来)尝闻之矣。 明日,故(特意)复饮于市,欲遇而刺杀之。其真子恐其父醉而不能反(同返)也,遂迎之。丈人望其真子,以为奇鬼,拔剑而刺杀之。丈人之智惑于似其真子,而杀其真子。 【注释】 黎丘:魏国的地名。丈人:老人、触地:磕头。(4)孽矣:罪过啊!责:同债,此指讨债。 【译文】 世人传说黎丘那个地方有怪异的鬼

7、,喜欢装扮别人的儿子、侄子、兄、弟的样子。当地有的个老人到街市上喝醉酒回家,黎丘的鬼模仿他的儿子的样子,搀扶他却在路上让他受苦。老人回到家,酒醒后,就责备他的儿子,说:我是你的父亲啊,难道说我对你不好吗我喝醉了,你在路上让我受苦,为什么他的儿子哭着磕头说:罪过啊!没有这样的事啊!昨天(我)去村东讨债,可以问问别人。他的父亲相信他的话,说:唉!那就肯定是那奇鬼,我本来就曾听说过的这种事了。第二天,(老人)故意又到街市上喝酒,想碰上奇鬼了就刺杀它。他的真儿子担心父亲喝醉了不能回家,就(前去)接他。老人看见他的真儿子,认为是奇鬼,拔出剑就刺死了他。老人的判断力被像他真儿子的奇鬼所迷惑,因而杀死了他的

8、真儿子。 4.猩猩嗜酒 【原文】 猩猩,兽之嗜(喜欢)酒者也。山麓(l,山脚下)之人,设以醴 ,陈(摆上)之饮器,大小具列焉。又织草为履,使相属也,而置之道旁。猩猩见则知其诱之也,又知设者之姓名与其父母祖先,一一数(斥责)而骂之。已而(后来)谓其朋曰:盍(h,何不)少尝之?慎勿多饮也。相与(互相)取小器饮,骂而去之。已而取差大者饮,又骂而去之。如是者数四,不胜其唇吻之甘也,遂大爵而忘其醉。醉则群睨(n,斜视)嬉笑,取草履着之。麓(l)人追之,其履相绊,无一得(能够)免焉。夫猩猩智矣,恶(w,怎么)其为诱而卒(终)不免于死,贪为之也! 【注释】 醴(l):甜美的酒。相属:相连。差:略。爵:古代的

9、酒杯。 【译文】 猩猩是野兽中喜欢喝酒的(动物)。山脚下的人,放置了甜美的酒,摆上饮酒的器皿,大大小小的全摆放在那里。又编织草做成鞋,使(它们)相连着,放在道路旁边。猩猩见了就知道这是引诱它们的,又知道设(这圈套)的人的姓名和他们的父母祖先,便一一(指名)斥责和咒骂他们。后来对他们的同伴说:为什么不稍微尝一点酒呢?小心不要多喝啊。(就)互相拿起小的酒杯喝。(喝完了)骂着离开了。过一会儿,拿起较大的酒杯喝。又骂着离开了。像这样数次,不能控制它们嘴上尝到的甘甜的酒味,(就拿)大的酒杯喝,忘记自己会喝醉。喝醉了就在一起斜着眼嬉笑,拿来草鞋穿上它们。(这时候)山脚下的人(就来)追捕它们,他们(穿的)草

10、鞋相互缠住,(猩猩)没有一个能幸免的(被捉住)。猩猩(可算是)聪明了,怎么它们会被诱惑而终了不免一死呢,(是)贪心造成这样的啊! 择婿 【原文】 唐人榜下择婿,多迫于(被)势(权势)而非愿者。一少年中榜而美姿,为贵人所慕,命群仆拥至其第。少年欣然而行,略无避逊。既至,观者如堵(墙)。须臾,有衣(y)金紫者出,曰:某(我)有女颇(很)良(好),愿配君子,何如少年揖(拱手)而曰:寒微得托高门固(当然)幸,然须归家与妻子商量,如何众人大笑而去。 【注释】 唐人榜下择婿:意为唐朝贵族流行在科举考试中榜的人中挑选女婿。衣金紫者:指贵族。 【译文】 唐朝贵族(流行)在科举考试中榜的人中挑选女婿,大多被迫于权势而不是自己愿意的。一个年青人科举考试被录取而且风姿美好

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论