




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、医学英语论文标题写作的文体特点李传英 (武汉大学)本文主要介绍医学英语论文标题写作的文体特点,探讨标题的结构、常用句式、缩略词、冠词的用法、书写格式等方面。了解和掌握标题的写作知识是非常重要的。论文标题 (Title) 是对论文内容的高度概括,应当简明扼要,结构严谨,既能引人注目,又便于选定反映论文特点的关键词及引证,编目和检索。国内期刊的论文标题(GB-7713-87)规定一般不超过20个字,英文标题的实用词一般控制在10个以内。本文主要探讨医学英语论文标题写作的文体特点。1标题的结构 1.1主标题 英语标题大多是由名词短语构成,少数为介词短语、动名词短语、陈述句(句末不用句号)或疑问句(句
2、末加问号),但国内医学论文标题很少用疑问句表达。(1)名词短语:主要由一个名词或若干并列的名词,加上前置或后置修饰语构成。常见的前置定语有名词、形容词和分词,后置定语有介词短语、分词短语和不定式短语等。胃切除后的回流与回流病:Reflux and reflux disease following gastric resection 原发性肝癌二级预防的随机分组前瞻性研究:Randomized controlled prospective study of secondary prevention for primary liver cancer 糖尿病的护理与预后:Diabetes care
3、and patient-oriented outcomes 何杰金病放射治疗引起的甲状腺癌:Thyroid carcinoma induced by irradiation for Hodgkins disease 1.2 副标题 副标题是对主标题的补充和说明,或是为了突出论文某方面的内容。主副标题的汉语和英文结构基本相似,有时也不尽相同。主副标题之间常以冒号或破折号分开。在国内医学期刊中,副标题较为少见,而在国外医学期刊中较多使用副标题,用来突出病例数目,研究重点等。例如:(1) 突出病例数 带模支架腔内搭桥治疗动脉瘤六例报告:Endoluminal Stent-graft for aort
4、ic aneurysms: A report of 6 cases(2) 突出研究重点 糖尿病:新的诊断标准Diabetes mellitus: New diagnostic criteria (3) 突出研究方法 肝素疗法前瞻性随机研究 Heparin therapy: A randomized prospective study (4) 突出作用 Prazodine 一种新的治疗高血压的血管扩张剂:Prazodine: A new vasodilator used for treatment of hypertension (5) 提出疑问 尚未解决的问题 饮酒者冠心病少吗?Unresol
5、ved: Do drinkers have less coronary heart disease? (6) 表示长篇连载论文各分篇的主题 该部分一般在副标题前加罗马数字,等,以表示连续性。 人类血清的理化研究:. 29例肾炎患者的研究:Physical and chemical studies of human blood serum: . A study of 29 cases of nephritis 人类血清的理化研究:. 多种病例的研究:Physical and chemical studies of human blood serum: . A study of miscellan
6、eous disease conditions(7) 说明研究时间中国烧伤护理综合研究:1997-2001:A collaborative study of burn nursing in China: 1997-2001 (2)针疗对冠心病心绞痛患者左心功能状态的影响:The acupuncture effect on left ventricular function in patients with coronary heart disease and angina pectoris “影响”为中心词,但它在本文中的意思为“疗效”,因为“针疗”是一种治疗疾病的方法,“针疗的疗效”可译为“
7、acupuncture effect (on)”。“左心功能状态”是表类属的定语,应紧跟“影响”。“患者patients (with)”修饰“左心功能状态”,“冠心病心绞痛”修饰“患者”。层层修饰关系在译文中均以介词表示,译文简洁而明晰。2. 标题中的常见句式 在汉语标题中,常出现“探讨”、“研究”、“观察”、“体会”、“问题”等词语。译成英文时,要注意对这些套语的处理。若这些词语之前有具体内容,就要全部译出;在没有具体内容的情况下,这些词语可略去不译,这并不影响标题的实质性内容。国外文题一般无“初步体会、试论、浅析”等表示谦虚的语言,而是直接表明作者本意。例如:(1)探讨;研究:discus
8、sion of/on , an approach to , a probe into , investigation of/on, evaluation of , on, study / studies of / on / in ,如:10例Wilson病临床与病理研究:Wilsons disease: A clinical and pathological study of 10 cases心源性猝死51例临床病理探讨:Sudden cardiac death: Clinicopathologic investigation of 51 cases(2) 对的影响(作用):effect/ i
9、nfluence ofon;重要性:significance of, 如:苯对白细胞毒性的作用:Toxic effect of benzene on leucocytes(3)观察(报告,结果):an observation / observations of /on /in,如:过敏性鼻炎342例脱敏疗效观察报告:Clinical observation on 342 cases with allergic rhinitis (8)报告:a report of /on ,如:青少年桡骨远端骨骺损伤附51例报告:Distal epiphysis injury of radius in adol
10、escence: A report of 51 cases(9)评估(鉴定)assessment / evaluation / estimation /appraisal /calculation /valuation /appreciation of, 如: 肝功能的鉴定:Assessment of Liver Function (10)关系,相关,比较,对照:relationship /correlation / association, comparison / contrast 等作中心词,后接of and, of with或between and,如: 甲烷产生的细菌与纤毛虫的关系:
11、Correlation of methanogenic bacteria with ovine rumsu ciliates.(11) 技术,使用,特征,结果,方法,模式,证据,介绍:technique, use, property / characteristics / feature, result, method, model, evidence / proof, introduction等词,后接介词for, of, to, in等,或用带to的不定式短语,如:结肠腺癌细胞线SW620生物特征:Biological properties of the human colonic ade
12、nocarchinoma cell lines SW620.(12) (药物)治疗:A治疗B(A=药物名称,B=病名),A in the treatment/ management of B, treatment of B with A, use of A in the treatment of B, A therapy / treatment of B, A in/ for B,如:可乐亭治疗高血压:Clonidine in the treatment of hypertension (13) (非药物)治疗:A治疗B(A=治疗方法,B=病名),A for / in B, A in the
13、treatment of B, treatment of B by A, 如:甲状旁腺切除治疗慢性肾功能衰竭:Parathyroidectomy for chronic renal failure血透析治疗牛皮癣:Treatment of psoriasis by hemodialysis(14)诊断:A诊断B(A=诊断方法,B=病名),A in the diagnosis of B, assay/detection of A in B, diagnosis of B by/with A, detection of B by A, application of A to the diagnos
14、is of B,如:心脏病患者肌酐激酶同功酶的测定:Detection of creatine kinase isoenzymes in heart disease静脉造影术诊断门诊患者的深静血栓形成:Diagnosis of deep venous thrombosis in the outpatient by venography3.2标题的书写格式:不同的医学期刊对标题的书写规则要求不同,一般有三种方式:(1)仅首词的第一个字母大写,其它(除通用的缩略词语、专有名词外)均小写。副标题中首词的第一个字母一般要大写。例如:输血后肝炎60例报告:Posttransfusion hepatiti
15、s: A report of 60 cases(2) 标题中每个词的第一个字母大写。某些虚词,如冠词、连词和介词要小写。有的杂志规定,四个字母及以上的介词,如with,from , after, against, between 等,要大写。如:恶性高血压与吸烟:Malignant Hypertension and Cigarette Smoking(3)标题中所有字母均用大写。如:腹部联体共肝女婴手术分离1例:A SUCCESSFUL OPERATION ON A PAIR OF FEMALE TWINS WITH CONJOINED LIVER3.3 冠词的用法:标题首和副标题首均可省略冠词。疾病名称、复数名词前一般不用冠词。如:革兰氏阴性杆菌休克的治疗:Treatment of gram-negative shock (Treatment前省略The) 革兰
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 寒假教学设计day9 2024-2025学年人教版(2024)七年级英语上册
- 2024-2025学年高中英语上学期第16周 Module 4 Carnival Period One教学实录
- 绵阳教师招聘考试真题2024
- 嘉兴海盐县事业单位招聘考试真题2024
- 比大小(教学设计)-2023-2024学年三年级下册数学北师大版
- 《18 初始机器人》教学设计-2023-2024学年清华版(2012)信息技术一年级下册
- 江苏省徐州市八年级历史下册 7 伟大的历史转折教学实录 川教版
- 浙教版科学七年级上册4.6 汽化与液化(第二课时)沸腾 表格教学设计
- 学校体育竞赛中的公平竞争原则
- 企业投融资决策分析
- 2025届成都市2022级高中毕业班第二次诊断性检测语文试题及答案
- 三年级下册语文七彩课堂
- 第7课 全球联系的初步建立与世界格局的演变 高中历史统编版(2019)必修中外历史纲要下册
- 11《山地回忆》公开课一等奖创新教学设计
- 智能传感器研发-第1篇-深度研究
- 普华永道中天会计师事务所-人工智能机遇在汽车领域
- 2025年安徽中医药高等专科学校单招职业适应性测试题库及参考答案
- 2025年安庆医药高等专科学校单招职业适应性考试题库含答案
- 【参考答案及评分标准】河南省中等职业学校2025年高考压轴卷 语文英语(二)
- 骆驼祥子-(一)-剧本
- 《工程勘察设计收费标准》(2002年修订本)
评论
0/150
提交评论