




下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、论英文广告的语言特点及翻译方法论英文广告的语言特点及翻译方法一、引言随着社会商品经济的开展和国家与国家间交流的加深加强,广告已浸透进人们生活的方方面面,成为人们日常生活中不可或缺的组成局部,对于商家促销其产品,拓展市场也有着举足轻重的作用。作为营销组合的重要组成局部,广告一词,顾名思义,表示广而告之的意思,源自于拉丁语advertteze,在英语里用英文单词advertize表示,有着宣传、劝诱、诱导的意思,其意义为:通过一定的媒介,把有关于商品或者效劳的信息,以一种有说服力的方式传递给消费者,企图引起消费者的注意,以此来争取更多的潜在消费者,促使其产生实际购置行为,扩大市场,最终到达增加销售
2、量,进步销售利润的目的。经济的全球化使得大量的国外商品涌入国内市场,而作为商品的衍生物的广告也频频出如今各种媒体。但是,由于国家与国家之间,民族与民族之间的文化差异和价值观的不同,导致各国消费者对同一那么广告所产生的认识和反响也会出现不同程度的差异。广告语言作为一那么广告的灵魂,决定着一那么广告的效用。一那么好的广告想要被广阔消费者所承受,就要求译者在进展广告翻译时,首先必需要理解目的消费者的文化背景、价值观等因素,深化探究广告在不同的语言背景下的用语特点,运用恰当的翻译方法,以到达说服消费者,实现其促销的目的。二、英文广告的语言特点1.简单。现代生活的节奏加快,想要让一那么广告被群众消费者在
3、不经意间很快记住,就要求广告用语简单易记,要在有限的字数内,以生动形象的语言,将产品的信息最大限度的展示出来,到达宣传的效果。一般来说,广告语言应遵循一个KISS原那么,即keepitshrtandseet。简单句的使用能使人快速抓住广告的要旨,实现其促销的目的。例1:StartAhead.成功之路,从头开场。飘柔洗发水的广告。这那么广告仅有两个词,特别是Ahead一词,一语双关,洗发水是头部清洁的产品,一个人清爽的形象也是从头开场,选择该产品,一切从头开场,语言简单有力,让观众一读就记得,可谓构思精巧。例2:Nike,本文由论文联盟搜集整理justdit.耐克,想做就做。耐克的广告。四个单词
4、,言简意赅,具有极强的号召力,表达运动的核心精神,确立目的,那就付诸于行动吧,这符合时下年轻人的生活理念,迎合年轻消费者的心理,对于提升产品销售很有效果。例3:Adiandlastsfrever.钻石恒永久,一颗永留存。第比尔斯钻石的广告。一句简单句阐述了人们对美妙爱情的向往和希望。钻石是目前的最坚硬、最稳当的物质,可以永久性的保存,因此常常被用来象征爱情的忠贞。因此,这句广告词突出了产品的卖点,激发消费者心理上的认同感,从而激发其购置行为。可谓是广告的成功范例。例4:uniatinunliited.沟通无极限。摩托罗拉的广告。短短两个词就突出了最大的功能,那就是可以时刻进展沟通的特点,迎合了
5、消费者对于沟通交流的欲望,无极限一词更突出了沟通的随时随地的特点。例5:Fusnlife.关注生活。奥林巴斯的广告。奥林巴斯是以数码相机为主打产品的,相机的主要功能就是拍照,而拍照的关键就是瞄准聚焦,因此fusn一词既表达了产品的功能,引导消费者关注生活,又暗含了公司的企业文化和产品的消费理念。2.创新。作为广告用语,想要一下子抓住消费者的眼球,就必需要标新立异,创造新词,具有极强的吸引力,以增加广告的新奇和生动。例6:TheQrangestestDrinkintherld.世界上最有橙味的饮料。饮料广告。rangestest一词是设计者的创新之词。rangestest=range+st+es
6、t,这是形容词的最高级的表达形式,用以强调这种饮料含有的橙味的纯度之高,质量之高。例7:Feastyureyes.视觉盛宴。庞氏眼贴片的广告。作为此款商品的功能就是能让消费者看得更清楚,feast一词以味觉来比较视觉,赋予眼睛以生命,生动形象,新颖别致。例8:ekneggsatlyhatyuant.我们确实理解您的需求。鸡蛋的广告。这那么广告利用成心错拼之词,可谓独具匠心。巧妙利用了egg和exatly在读音上的相似性,更突出egg一词,到达了一箭双雕的效果,不得不说设计者的用心良苦,创意独特。例9:Tidesin,anddirtsut.有汰渍,没污渍。汰渍洗衣粉的广告。这那么广告巧妙运用了i
7、n和ut形成鲜明的正反比照,强调该产品的干净效果,同时还具有一定的押韵效果,让人一听就能记祝3.修辞。广告用语的目的性很强,同时还需具有一定的感染力和号召力。因此为了进步语言的表达效果,设计者一般都会采用各种修辞手法,使得自己的广告具有较强的节奏性、韵律性等特点。好的广告用语往往具有一定的节奏美,平仄之间,抑扬顿挫、和谐悦耳,从而激发消费者心理上的反响,产生购置的欲望。根据英语语言的特点,英语广告中一般采用以下修辞手法:1比喻。例10:Asthinaseggshell,ashiteassn.薄如蛋壳,白如雪。瓷器广告。巧妙运用了蛋壳、雪两个参照物,突出了此产品薄和白的特点,生动形象,让消费者可
8、感可读。例11:lightasafeather.轻如鸿毛。法泽瓦特眼镜的广告。将眼镜比喻成羽毛,突出眼镜的轻巧,让消费者从心理上就感觉轻松,承受了该产品。2拟人。拟人能赋予物体以生命,从而减少了产品的商业味,增加了商品的人情味,刺激消费者的购置欲望。例12:TherdsilesithReadersDigest.?读者文摘?给世人带来快乐。杂志的广告。?读者文摘?本无生命,但用sile一词赋予其以生命,生动活泼,亲切形象。例13:Itsfryurlifetie.你的人生伴侣。手表的广告。tie一词突出产品的功能,life一词赋予了产品以生命,lifetie分秒相伴,如同人生伴侣,相伴一生,触动消
9、费者的心弦,驱动其购置的欲望。3押韵。广告用语使用押韵的手法使得广告语言读起来有极强的节奏感,消费者也更容易记住这个产品。例14:Eastiseastandestisest.ButBrnseatisbest.东是东,西是西,布朗的肉是最好的。肉的广告。很显然这句广告词是模拟了一句谚语Eastrest,heisthebest。其中eastestbest三个词都是押韵的,读起来朗朗上口,富有节奏感,刺激消费者的购置欲。例15:Hi-Fi,Hi-Fun,Hi-Fashin,nlyfrSny.高保真,高乐趣,高时尚,只能来自索尼。索尼的广告。三个关键词都以Hi开头,读起来平仄押韵,非常顺口,令人印象深
10、化。4双关。例16:Lseunes,savepunds.失去几盎司,省下几英镑。减肥产品的广告。pund一词既可表示货币单位的英镑,又可表示重量单位的磅,一语双关,这样的广告词很难不让消费者动心。例17:h,Isee!哦,我看见了!美国I的广告。I和h,Isee!不仅读音谐音,而且一语双关,让消费者一看到这个品牌,就自热而然想到这个品牌的眼镜,让消费者眼前一亮。三、英文广告的翻译方法1.直译法。直译法,是指保存原文的语言形式、内容和文化色彩,把原文的意思完好的表达出来的一种翻译方法。如sellellallvertherld译为畅销全球,原文和译文在语言构造和语言意义上根本都不变。再例如:ake
11、dreasetrue.让梦想成真-迪斯尼乐园的广告;hallengetheliits.挑战极限-三星的广告;Drivearefully-thelifeyusaveaybeyurn.平安驾驶-救人一命-即救己公益广告。以上都是采用直译法的范例,没有多少语言上的花哨,直接就把广告的原意表达出来了。2.意译法。意译法是指不保存原文语言形式,只把原文的大意表达出来,舍弃形式,保存内容的一种翻译方法。如Thingsgbetteritha-la译为饮可口可乐,万事如意。译文符合中国消费者的审美心理,用桔祥语万事如意来表达gbetter之意;同时将表示两种植物的名词a-la翻译成可口可乐,意为此种饮料口感好
12、又喝得开心,符合中国消费者的心理。再如IfyuaredingbusinessinPhilippines,itpaystgetthepikftherp译为从事多种事业,保管发财,更是中国消费者消费心理淋漓尽致的表达。3.套译法。套译是指借用现成的,人们耳熟能详的广告用语,谚语或成语来翻译新的广告用语,广告的目的是推销一些新的产品,使之为更多的消费者所承受,使用消费者所熟悉的语言,可以使其迅速产生联想,使广告更易于为消费者所承受。如:Tastingisbelieving.食品广告。这那么广告很明显是套用了大家很熟悉的一句谚语SeEingisbelieving眼见为实。读完广告让人产生一种熟悉感,亲
13、切感,于是也就产生了深化的印象。再比方Tskerntske,thatisaquestin.关于吸烟的公益广告。这是套用了大家熟悉的莎士比亚?哈姆雷特?里的经典句子Tbernttbe,thatsaquestin.生存还是消灭,这是个问题。这样的翻译不仅创意十足,而且还具有一定的幽默感,从而到达宣传戒烟的效果。4.创译法。创译是指在原文文本的词、句、语义三个层面上重构信息的翻译方法,创译后的新文本需看不见源语的影子。如nnetingPeple诺基亚的广告译为科技以人为本。源语只是阐述了产品的根本功能,即与人联络。但是译者放弃了原文的字面意思,立足于诺基亚的企业文化,表达其核心理念以人为本,创译后的译文与原文相比更具亲和力,更能抓住消费者的眼球。除了运用适当的翻译方法,广告用语作为一种营销用语,作为译者还应该具备一定的消费心理学,市
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 城市河道清淤施工方案
- 工地施工劳务用工合同
- 土地出让合同补充协议
- 霓虹灯施工方案
- 合金网兜施工方案
- 配电线路施工方案
- 南通轻质混凝土施工方案
- 塑料管卡箍连接施工方案
- 临朐立柱宣传栏施工方案
- 建筑工程劳务用工协议
- DZ∕T 0214-2020 矿产地质勘查规范 铜、铅、锌、银、镍、钼(正式版)
- QCSG1204009-2015电力监控系统安全防护技术规范
- (正式版)SHT 3158-2024 石油化工管壳式余热锅炉
- 新生儿传统四病筛查
- GB/T 41666.4-2024地下无压排水管网非开挖修复用塑料管道系统第4部分:原位固化内衬法
- 小班社会《多喝水身体好》课件
- 2024年单招必备时事政治200题(含答案)
- 人教版小学数学三年级下册全册同步练习(含答案)
- 绿色守护者PPT模板
- 人工智能时代的就业与职业发展
- 销售外包推广方案范文
评论
0/150
提交评论