略析俄语中的汉语外来词特点以及分类_第1页
略析俄语中的汉语外来词特点以及分类_第2页
略析俄语中的汉语外来词特点以及分类_第3页
略析俄语中的汉语外来词特点以及分类_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、略析俄语中的汉语外来词特点以及分类略析俄语中的汉语外来词特点以及分类一、引言美国语言学家列布龙菲尔德LenardBlfield在其名著?语言论?中指出:文化上的言语形式的借用通常总是互相的。言语形式的互相借用有不同的类型,其中最普遍的是词语的借用,俄语和汉语虽然属于不同的语系,但是双方也存在着互相交流吸收借用的情况。本文主要研究俄语中的汉语外来词,即俄语中来源于汉语的外来词,由于外来词是一个民族和另一个民族进展文化交流的见证,是文化浸透的写照。因此通过研究俄语中的汉语外来词进而理解中国社会的变化以及理解中俄两国的璀璨文化。一种语言给另一种语言提供外来词的数量可以从一个侧面说明一种语言对另一种语

2、言影响的程度。俄语中的外来词除了来自古斯拉夫词语以外,主要还来自于拉丁语、希腊语和英语、法语、德语等以及突厥语等语言,这说明上述语言对俄语词汇的形成和开展产生过较大较为积极的影响。那么俄语中来源于汉语的外来词数量情况又如何呢?长期以来在语言学术界一直都有这样一种观点,也就是认为进入俄语的汉语外来词数量极少,或者认为俄语外来词中源于汉语的词语只是个别的词语。从这些观点里面可以得出一个结论:似乎说明汉语对俄语几乎没有什么影响。事实果真如此吗?通过笔者翻阅大量俄语外来词词典可知,情况并非如此。通过理解与搜集大量文献资料,首先不得不应当成认,俄语中来源于汉语中的外来词数量确实比来自于英语、法语、德语等

3、其他西方诸多语言外来词的数量比拟少。但是在这里比拟少并不是上述所说的极少,更不是只是个别的。俄语中的汉语外来词据笔者查询外来词词典并作不完全统计有70多个,假如加上它们的派生词和新词,总数有100多个。统计的范围主要是查阅各类俄语语言词典包括俄汉双语语言词典中来源于汉语的俄语外来词。虽然数量较之于其他语言如英语法语中的汉语外来词不本文由论文联盟.Ll.搜集整理算是很多,但是却从一个侧面反映出汉语对俄语的影响。二、俄语中的汉语外来词的类型分类奥沙斯在其著作?西伯利亚语言和特点?一书中将俄语中的汉语外来词分为四种,即已经不再使用和消失,或已经不再使用但还存在的词;经常使用的稳定的;经常使用但限于某

4、种范围的和正在出现的汉语外来词。但根据笔者的多方面研究,特将汉语外来词的类型分为以下几种:按形态类型、词源类型和词义类型三种。一按形态类型:俄语属于屈折语,并拥有丰富的词形变化,词与词之间关系主要靠这种词形变化来表示。在有限的源于汉语的外来词中,俄罗斯人在使用这些外来词时,尽量使这些词俄语化,使其具有俄语词语的特征,即使其具有名词、形容词变格和动词变位的特征。1具有名词性、数、格特征的词如:八极拳、高粱、良清,一种茶类、炕、国民党等词为阳性名词,所以在句子中使用时按照阳性名词变格。如:.奶奶经常在午饭后会喝一杯良清茶,而房子、大布、绸缎等词为阴性名词,所以在俄语句子当中按阴性名词变格。如:.我

5、坐在屋檐下。2具有动词特征的词俄语属于屈折语,有丰富的词形变化,词与词之间的关系主要靠这种词形变化来表示。名词有性、数、格的变化,动词有时、体、态、人称等变化。王仰正在其主编的著作?社会变迁与俄语语言的变化?一书中,对吃饭这一词的借入原因及特点做了详细的分析解释。吃饭这一词被借入到俄语中后变成了彻彻底底的动词,这个动词按动词第二变位法变化,此外还有我吃饭、你吃饭、他们吃饭,!让我们去吃饭吧!等3具有形容词特征的词如:白花一种茶。这种茶的英文名称是peke,源自臺湾国语白毫。这个词是由汉源词加俄语后缀结尾构成的,具有形容词的特征,一般使用在固定词组中,如白花茶。以前本词是指一种茶,而如今一般指易

6、碎的茶叶、未经压制的茶叶。如:绿白花茶、红白花茶等。二按词源类型1源于东北方言的词由于中国和俄罗斯特殊的地理位置,特别是中国的东北地区与俄罗斯有着漫长的边境线,使得俄罗斯人与东北人最早在19世纪90年代就开场进展长期接触。俄罗斯人与东北人在接触交流的过程中,不可防止地使得东北方言中的一些日常词汇进入到俄语中,成为俄语中的外来词,笔者将俄语中源于东北方言的汉语外来词一一罗列如下:如:粉条子、炕,糖葫芦、高粱、房子、人参、小米等等。除了这些日常词汇以外,笔者认为,俄语中的斤和两应该也是从中国借用的词汇。因为在俄罗斯是按公斤制,这些词应是在中俄边境贸易中产生的。据笔者查阅的资料可以得出,红胡子这一词

7、也是从东北方言中进入到俄语中的,因为在东北地区人们一般将土匪或匪徒称为红胡子。2源于南方方言的词笔者在所有俄语中搜集到的有限的汉语外来词中,简单总结出局部源于南方方言中的汉语外来词。如:台风、荔枝、金橘、镬圆形中凹锅、舢板、麻将等,在这些词当中一些是源自粤语,一些是源自于吴语江浙语。3源于普通话的词上述已提到俄语中源自于中国地区方言的词类类型,除此之外,剩下的大多汉语外来词都是通过借用汉语官话方言主要指北方方言,也是中国标准普通话。借自汉语官话的外来词词汇典型地映射出中国的上层文化,即很多词汇涉及到哲学、宗教、历史、政治和艺术等诸多领域。如:儒学、阴阳、风水、苦力、清朝的官、衙門、国民党、红卫兵、大字报等等。三、结语外来词作为词汇的重要组成局部,不仅充分表达了一种语言同别族语言接触的历史,同时又是一个民族和另外的民族之间进展文化交流的见证。笔者认为,站在不同的角度就会有不同的分类方法,本文仅对俄语中有限的源于汉语的外来词做出一小局部的分析与分类,想必还有其他更加合理的分类。想要更彻底更深层次地理解一

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论