




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、 安全管理考核办法HSE penalties目录content总则Chapterone General工作许可证Chapter two Permit To Work上锁挂签Chapter three Lockout and Tagout事故报告与调查Chapter four Incidents reporting and investigation安全设备维护与检查Chapter five safety equipments maintenance and inspection应急反应Chapter six Emergency response安全台账管理Chapter seven HSE f
2、iles management 现场安全管理Chapter eight Site HSE management安全奖励Chapter nine HSE reward第一章:总则Chapter one: General为了规范我厂各级管理部门及全体员工的行为,安全高效的完成各项工作任务,使企业规范化、制度化、科学化,根据有关法律法规,行业标准和公司安全管理体系文件特制定本办法。In order to improve the behavior of all personnel on board, ensure a safe and efficient completion of various t
3、asks, and a continuous improvement of HSE management. in accordance with relevant laws and regulations of industry standards and company HSE MSthe followingrules are formulated.凡在我公司各工种岗位的所有员工,包括承包商,都必须切实按照本办法的规定做好本职工种。These rules apply to all personnel working at Hanas LNG plant. 第二章:工作许可证Chapter t
4、wo: PTW所有人员必须遵守哈纳斯液化天然气工厂工作许可证制度,应该申请工作许可而没有申请的, 对责任人罚款200元。在工作许可证发出之前开始工作的,以及在重新生效前进行工作的,都视为无票证作业。发现一次对作业主管罚款200元。All personnel must comply with the Permit to Work system. If a PTW is not applied as required, a fine of 200RMB shall be imposed on the person held responsible.Starting work before the
5、work permit is issued/revalidatedwill be deemed the same as above. Afine of 200RMB shall be imposed on the task supervisor.签名视为唯一的授权确认,未经书面允许代替他人签名的,对责任人员罚款100元。Signature is regarded as the only authorization of PTW.A fine of 100RMB shall be imposed on person held responsible for signing PTW for oth
6、ers without official delegation.在拿到许可证之后工作之前须由作业主管召集所有作业人员召开工具箱会,没有召开的,发现一次对作业主管罚款200元。Once the work permit is issued, prior to commencing the job, Task supervisor shall have a toolbox meeting with all people involved. If the toolbox meeting is not held, task supervisor shall be penalized with a fin
7、e of 200RMB工作许可证应定期由HSE专员组织生产和维修现场管理人员进行抽样审核,未完成月度审核目标,对HSE负责人罚款200元,无故拒不参加审核者罚款200元。HSE personnel shall facilitate the regular PTW audits according to a agreed schedule and the production/maintenance site management team shall be involved. if the schedule not followed, HSE manager shall impose a fi
8、ne of 200RMB. The designatedperson who refuse to present himself shall be penalized with a fine of 200.属地负责人应确认所有经手的许可证不存在冲突作业,否则罚款200元。Area responsible shall ensure no conflicts/interference between works and other concurrent operations. A 200RMB fine shall be imposed if failed to indentify the lik
9、ely risks. 作业主管应检查并确认该作业所用的所有工具与设备处于完好状态,特别是对承包商的设备和工具。发现有缺陷的工具投入使用的,对作业主管罚款200元。Task supervisor shall check and ensure the tools and equipments used for the tasksare in good working conditions, especially for the contractors tools and equipments. If any unsafe tools and equipmentsare found in use,
10、the task supervisor shall be penalized with a fine of 200RMB.承包商工头应确保本组所有人员都已经经过哈纳斯的入场培训,否则禁止申请任何工作许可。如有违反,对承包商工头罚款200元。Contractor foreman shall ensure everyone in his group completed the Hanas LNG plant HSE induction. Contractor foreman shall be imposed a fine of 200RMB for the violation. 高风险作业的作业许
11、可可能会要求安全监护人在场。没有按照作业程序指定安全监护人的,对作业主管罚款200元,指定了安全监护人,而没有履行安全监护人职责的,对指定的安全监护人罚款200元。High risk jobs may require safety watcher/guard. A fine of 200RMB shall be imposed if task supervisor fail to nominate the safety watcher in accordance with HSE MS. A fine of 200RMB shall be imposed if the nominated sa
12、fety watcher/guard fail to perform his duty.一些工作许可会要求测气,没有根据许可要求的检测气体,或者检测频率达不到要求的,对责任人罚款200元。Some jobs may require gas testing. Fail to perform gas testing or the frequency of gas testing cant meet the PTW requirement, responsible party shall be imposed a fine of 200RMB属地负责人和作业主管及承包商工头应检查并确认现场工作准备完
13、全符合工作许可证关于安全作业的要求。如果工作开始后现场安全措施发现低于许可证的要求。对作业主管和承包商工头每人罚款200元,对属地负责人罚款100元。Area responsible, task supervisor and contractor foreman shall check and ensure that all specified requirements laid down in the PTW are implemented before starting the work. In case control measuresspecified in PTW are found
14、 not in place after starting the job, task supervisor and contractor foreman shall be imposed a fine of 200RMB, and area responsible shall be imposed a fine of 100RMB.所有的工作许可在工作结束后应立即关闭,未及时关闭者,对作业主管罚款200元。未遵守延时程序,暂停或者重新生效程序的,对作业主管罚款100元。All permits shall be closed once the job is done. Fail to close
15、 the permits in time, task supervisor shall be penalized with a fine of 200RMB. For failure to follow the PTW extension, suspend and revalidation procedure, task supervisor shall be imposed a fine of 100RMB已经申请工作许可,但未在工作现场张贴的。对作业主管罚款50元。PTW is issued but not posted on site, task supervisor shall be
16、imposed a fine of 50RMB 作业主管,HSE经理和属地负责人必须参加日常协调会议,无故不参加者或者因有事无法参加而且没有指定代理人的,罚款50元。Task supervisor, HSE manager and area responsible shall attend the daily PTW coordinating meeting. A fine of 50RMB shall be imposed for absence without excuse or absence without delegation.所有发出的工作许可应记录在工作许可记录簿中,发现记录不全
17、或者无记录的,对当值HSE专员罚款50元。All permits issued shall be recorded in the log book. IfLog book not maintained properly, a fine of 50RMB shall be imposed upon duty HSE engineer. 作业结束后,在关闭工作许可前,作业主管或者承包商工头必须确认工作现场清理干净,工具设备归位或者复位。如果违反本规定,对作业主管或者承包商领班罚款200元。Task supervisor and/or contractor foreman shall ensure
18、the work site is left clean, and equipments, material and any wastes must be removed prior to close the work permit. A fine of 200RMB shall be imposed upon Task supervisor for violation.作业条件或者作业性质发生改变,应停止工作,重新申请作业许可。未及时停止作业的,如果有安全监护人,对安全监护人罚款200元。没有安全监护人的对作业主管或者承包商领班各罚款200元,并对属地负责人罚款100元。Work shall
19、be stopped and PTW shall be re-applied once the work conditions or work nature changed. Safety watcher, if applicable, shall be imposed a fine of 200RMB for violation. Task supervisor/contractor foreman, if safety watcher is not applicable, shall be imposed a fine of 200RMB, and area responsible sha
20、ll be imposed a fine of 100RMB for violation.每年对工厂所有长期员工进行一次工作许可程序的重新培训。未及时组织本培训的,对HSE负责人以及生产和维修负责人各罚款200元。All Hanas LNG employee and long term contractor shall receive a yearly PTW refresher training. If this training is not organized in time, a fine of 200RMB shall be imposed on HSE manger, produc
21、tion manager and maintenance manager.第三章:上锁挂签Chapter three: LOTOTO在进行作业之前,必须对将要进行的作业进行辨识,如果存在机器,设备意外的受能、启动与工艺系统释放意外危险能量的可能,必须进行能量隔离,通常是通过上锁挂签来实现的。未根据本规定进行上锁挂签或者其他适宜方式的能量隔离的,对所有当事人罚款200元。 Any energy may be involved during the work must be effectively identified. To avoid any risks of incidents that m
22、ay arise from the unexpected energization, start-up, or release of hazardous energy when performing tasks on machines, equipments or processing system, energy isolation must be done.Mostlikely, energy isolation is achieved by LOTO. If the LOTO is not done or not properly done as per requirement, a f
23、ine of 200RMB shall be imposedupon personnel responsible for the activity.在能够上锁的的隔离点采用挂牌(代替上锁)作为首要的能量隔离方法是不允许的。违者罚款200元。It is an unacceptable practice to utilize information tags(in lieu of lockout)as the primary method of hazardous energy control on isolation points that can be locked-out.A fine of
24、 200RMB shall be imposed for the violation.在特定情况下,一些特殊隔离点无法做到上锁,经设备负责人书面同意(在挂签上背书可接受),可以只做挂签处理。未经设备负责人书面同意的,对执行人罚款200元。In cases where an isolation point can not be locked-out, written approval(endorsement on tag is deemed as a written approval) must be obtained from equipment responsible person for
25、applying information tag only. A fine of 200RMB shall be imposed for the violation.作业需要两个以上(含两个)隔离点上锁时,必须使用集体锁。即集体锁用于能量隔离点,工作人员和隔离执行人的个人锁用于锁集体锁的钥匙,而不是将个人锁直接用于隔离点。违反本规定,对隔离执行人罚款200元。A group locking device must be used when a task requires two or more isolation points.When applying the group LOTO, the
26、 group locking devices are applied at the isolation points, and the individual locking devices are used to lock out the key of group locking devices rather than lock the isolation points directly.A fine of 200RMB shall be imposed on the responsible person for the violation. 任何上锁,包括集体锁站上的个人锁,都必须附有挂签,
27、虽然已经“上锁”但是没有挂签的,或者挂签填写不完全的,对上锁挂签执行人罚款50元。An information tag must be attached to locking devices in use. If information tag is not in place or the information tag is not filled out correctly, although the lock-out is done, a fine of 50RMB shall be imposed on the responsible person.所有“上锁”必须有本人解除。如果本人不
28、在厂内,须经过上锁人书面或者口头同意并经过上级主管批准,才能解除。违反本规定者,罚款200元。All the lock-outs can only be removed by the person who applied this LOTO. If he is absent from site, the permission from him or the approval from his supervisor must be obtained for removing the lock-out by others. A fine of 200RMB shall be imposed for
29、 violation.任何人不准操作已经上锁挂签的设备和系统,除非处于测试的目的。否则罚款200元。Do not operate the equipments being locked out and/or tagged out intentionally unless for testing purpose. A fine of 200RMB shall be imposed for violation.隔离执行人员应在隔离完成之后进行测试,确认隔离效果。然后在隔离单上签字,未测试或者未签字的罚款200元。Try out must be performed by execution pers
30、on after the isolation is done ensuring the effectiveness of isolation. And then sign the isolation permit. A fine of 200RMB shall be imposed on execution person if try out is not done, or the isolationpermit is not signed.作业人员开始工作之前应确认设备、系统已正确的上锁、挂标签及测试,并在隔离单上签字,未测试或者未签字的,对作业人罚款200元。Maintenance per
31、sonnel shall test the locked out equipmentsprior to work ensuring the effectiveness of isolation. And then sign the isolation permit. A fine of 200RMB shall be imposed if testing is not done or the isolation permit is not signed 作业需要五个及以上隔离点上锁时,必须附有PID,PID不可用时需要以草图示意。违反本规定,对隔离方案编制人罚款100元。PID or a sc
32、hetch(if PID not available) shall be attached if there are more than 5 isolation points in a isolation plan. A fine of 100RMB shall be imposed on isolation planner for violation.当换班时工作尚未完成,设备所属部门集体锁、个人锁及“危险禁止操作”标签不能被解除,接班人必须先用他的个人锁锁上设备所属单位集体锁箱并挂签后,同时在工作票上签字,交班人才可解除他的个人锁和签。未遵守本规定者,对交接班双方罚款200元。If a w
33、ork has not been done while handover, single/group lockers shall not be removed until people who are taking over applied their own single/group lockers and signed the work permit. A fine of 200RMB shall be imposed on both parties if this procedure not followed.第四章:事件事故报告与调查Chapter four: near misses/
34、Incidents reporting and investigation在哈纳斯天然气工厂所有未遂事件及事故都必须报告。如果发现隐瞒行为,针对严重程度不同对当事人及目击者罚款100-2000元。All the incidents and accidents at Hanas LNG plantmust be reported. Depends on the potential severity, a fine of 100-2000EMB shall be imposed for hiding any incidents/accidents.本规定将人员受伤事故分为三个等级,轻微事故(简单医
35、疗事故,医疗事故),中等事故(单人未导致残疾的损失工时事故和工作受限事故)和重大事故(多人损失工时事故,单人导致残疾的损失工时事故,直至死亡事故)。轻微事故如果当事人和责任人及时报告,将不做追究。中度事故经过事故调查,确认责任人后,根据责任划分分别给予500-1000元罚款。重大事故,经过事故调查,确认责任人后由公司管理层做出最终的处罚决定。对于环境事故和财产损失事故将按照严重程度与上述相应等级处理。Injury incidents will be classified into 3 categories for this rule: Minor(FA&MTC), moderate(singl
36、e LTI without disability&RWDC) and Serious(Multi-LTI, Single LTI with disability, fatality and above). No penalty actions shall be taken to against people held responsible if a minor injury has been reported in time. A fine of 500-1000RMB shall be imposed on whom is justified and proved to be held r
37、esponsible for moderate injury incident through official incident investigation. The final penalty decision against person held responsible for serious injury incident shall be made by plant management team after going through the official investigation.The same principle as above applies to environ
38、ment impact and property damage and business interruption according to severity matrix stipulated in HSE MS.所有人员必须积极配合事故调查,不得在事故调查中提供虚假信息,一经确认将视为责任人同等处理。All personnel must actively cooperate with the incident investigation as required, and no false information shall be provided.Otherwise, the same l
39、iabilitywith people held responsible for incident shall be imposed.哈纳斯天然气工厂将不安全状况观察卡做为一种简单的不安全行为和不安全状况的汇报工具,管理层鼓励所有员工积极参与。HSE部门会制定每个人的月度目标,对未完成的员工罚款10元。As a simplified reporting tool for unsafe conditions and actions, Hanas LNG management team encourage all personnel onboard to be involved in USOCpr
40、ogram. Monthly target is set for every employee. A fine of 10RMB shall be imposed if the target is not achieved.所有针对事故和不安全状况的整改措施,都会由HSE部门和相关部门指定整改措施落实负责人和完成期限,未能在指定期限内完成的,对整改措施负责人罚款50- 300元。HSE department together with relevant parties are responsible to assign incidents corrective actions owner an
41、d completion target date. All incidents corrective actions and hazards recognition corrective actions shall be completed before the agreed target date. A fine of 50-300RMB shall be imposed on corrective action owners if the corrective actions are not completed within the time stipulated.环境事故和生产事故由生产
42、部门负责协调事故调查。设备事故由维修部门负责事故调查。质量事故由化验室负责事故调查。人员受伤、安保事故、火灾事故和交通事故由HSE部门负责协调事故调查。事故调查协调人须在程序规定的时间内提交事故调查报告。逾期未提交的,对对口部门负责人罚款200元。The investigation of environment damage and production loss shall be facilitated by production department. The investigation of property damage shall be facilitated by maintena
43、nce department. The investigation of quality incident shall be facilitated by laboratory. The investigation of injury incident, security incident, fire incident and vehicle incident shall be facilitated by HSE department. The incident investigation facilitator shall submit the final report within th
44、e time stipulated in HSE MS. A fine of 200RMB shall be imposed on the discipline manager for delay of submitting the final report.第五章:安全设备维护与检查Chapter five: Safety equipments maintenance and inspection设备安全附件必须在第一次启用前或者停用达到30天,重新启用前进行测试。违反本条规定,对设备所属部门负责人罚款200元。Safety systems are to be checked and tes
45、ted prior to their first use; prior to re-startup after more than 30 days shutdown; after each safety system modification. A fine of 200RMB shall be imposed to equipment responsible department leader for violation.由于测试需要旁通安全设备的必须申请工作许可证。否则对作业人罚款50元。Permit to work and dedicated procedure shall be iss
46、ued each time requiring an override of safety system or equipments. A fine of 50RMB shall be imposed for violation.安全设备无法正常使用时,设备负责人需要立即报告并修理。24小时内不能修复的,需要填写安全降级登记表。未及时报告者,罚款200元;未填写安全降级登记表者,罚款50元。Whenever a defect on safety equipments is observed, a defect report shall be issued and the equipments
47、shall be repaired. If repair is not possible within 24 hrs, the situation shall be recorded in defect situation list with associated compensatory measures.If no report made, a fine of 200RMB shall be imposed. If defect situation list not filled out, a fine of 50RMB shall be imposed.ESD系统每六个月进行一次不关停生
48、产的测试并做好记录。超过预定日期半个月未测试的,对责任人罚款200元。ESD shall be tested every six months by simulating abnormal condition at the detector without actually shutting down the equipment. The results shall be recorded clearly. A fine of 200RMB shall be imposed on responsible person for more than 15days delay of this tes
49、t or no records available.F&G探测系统每三个月进行一次不关停生产的测试并做好记录。超过预定日期半个月未测试的,对责任人罚款罚款200元。Fire and gas detection system shall be tested every three months without production shutdown. The test results shall be recorded clearly. A fine of 200RMB shall be imposed on responsible person for more than 15days del
50、ay of such test or no records available.便携式气体探测仪每月进行测试并记录。超过预定日期一个星期未测试的,对化验室负责人罚款100元。Portable gas detectors shall be calibrated monthly. The calibration results shall be recorded clearly.A fine of 100RMB shall be imposed on responsible person for more than 7 days delay of such calibration or no re
51、cords available每周一当班班组对柴油消防泵进行30分钟的运行测试并记录。未进行测试的,对当班主管罚款200元。On duty operation team shall perform a 30 minutes running test on diesel driven fire fighting pump and record the testing result. A fine of 200RMB shall be imposed on duty supervisor if the test is not done or no records available.每年对消防系统
52、进行一次第三方检测。超期三个月未做测试的,对HSE负责人罚款500元。Yearly fire fighting system inspection by third party is required. A fine of 500RMB shall be imposed on HSE manager for more than three months delay of such inspection, or no records available.固定干粉灭火系统每六个月进行一次不关停生产的测试并记录。超期一个月未测试的,对责任人罚款200元。Fixed dry powder fire f
53、ighting system shall be tested every six months without production shutdown or effective discharge of dry powder. The result shall be recorded clearly.A fine of 200RMB shall be imposed on responsible person for more than 30 days delay of such test or no records available.所有其他灭火设施,包括消防栓,消防水龙,消防炮,灭火器和
54、泡沫罐的泡沫存量每个月进行检查并记录。超期一个星期未检查的,对指定检查人罚款100元。All other fire fightingequipment , including fire hydrants , fire hose , fire guns, fire extinguishers and foam tank level shall be checked monthly and the results shall be recorded. A fine of 100RMB shall be imposed on designated task owner for more than 7
55、days delay of such check, or no records a available.灭火器每周目视检查一次,超期2天未检查对指定检查人罚款50元。Fire extinguisher shall be visually inspected weekly. And the result shall be recorded. A fine of 50RMB shall be imposed on designated person for more than 2 days delay of such inspect, or no records available.正压式呼吸器每
56、周检查一次并记录。超期两天未检查的,对指定检查人罚款50元。SCBA shall be inspected weekly and the results shall be recorded. A fine of 50RMB shall be imposed on designated responsible person for more than 2 days delay of such inspection, or no records available.洗眼站,梯子,安全带,消防毯,急救箱和担架,全面罩式过滤器每个月检查一次,超期一个星期未检查的,对指定检查人罚款50元。eye was
57、h stations , ladders , safety belts , fire blankets , first aid kits and stretchers , full face mask filters shall be checked monthly and the results shall be recorded. A fine of 50RMB shall be imposed on designated responsible person for more than 7 days delay of such check, or no record available第
58、六章:应急反应Chapter six: Emergency response应急反应队成员必须保持24小时手机开机。如进入工厂须携带对讲机,违者罚款50元。Emergency Response Team members shall be reachable 24hrs a day through cell phone. In lieu of cell phone, portable radio shall be available while inside the plant. A fine of 50RMB shall be imposed for violation.在应急反应控制室内应张
59、贴所有应急反应队的组织结构及联系方式并由指定负责人保持更新。指定负责人未按时更新的,罚款50元。Emergency Response Team organizational chart and contact information shall be post onto control room by the designated person who is in charge of keeping it up to date as well. A fine of 50RMB shall be imposed once it is noted out of date.应急演练应按照规定时间间隔
60、举行。违反本规定,对HSE,生产,维修负责人各罚款200元。Emergency drills shall be conducted in accordance with the specified drill schedule. A fine of 200RMB shall be imposed on HSE, production and maintenance manager for violation.在进行任何演习前应有运行主管编制应急演练方案。违反本规定对当班运营主管罚款100元。A dedicated drill scenario shall be drafted by produ
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 心理健康课件大赛决赛
- 二零二五年度LED灯具智能控制系统研发与应用合同
- 2025年度某公司电子商务事业部智能化物流服务合同
- 2025年房地产咨询服务合同证明书
- 二零二五年度租赁房屋租赁合同争议解决机制协议
- 二零二五年度人工智能股份公司股权转让协议范本
- 2025版FIDIC规范下环保设施土建工程施工合同
- 2025版房地产收购项目应急响应与处置协议
- 二零二五年度乡村道路建设简单施工合同示范
- 二零二五版殡葬遗体处理承包服务合同
- 数控刀具知识培训课件
- GB/T 320-2025工业用合成盐酸
- 2025年宿州楼盘统计表
- 基于高铁的多式联运网络设计与运力调度联合优化
- 排污管道改造施工方案
- 《廉政风险防控培训课件》
- 2024年汽车驾驶员(高级)证考试题库附答案
- 升降机安全培训
- 医用制氧机系统的安装与调试教程
- 事业单位考试职业能力倾向测验(综合管理类A类)试题与参考答案(2024年)
- 水土保持方案投标文件技术部分
评论
0/150
提交评论