商务英语培训_第1页
商务英语培训_第2页
商务英语培训_第3页
商务英语培训_第4页
商务英语培训_第5页
已阅读5页,还剩39页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、2商 务 英 语1. HYPERLINK /shiyong/ l _Letters_of_Introduction HYPERLINK /shiyong/ l _Letters_of_Introduction HYPERLINK /shiyong/ l _Letters_of_Introduction 介绍信2. HYPERLINK /shiyong/ l Appointment HYPERLINK /shiyong/ l Appointment HYPERLINK /shiyong/ l Appointment 约定3. HYPERLINK /shiyong/ l Confirmation

2、HYPERLINK /shiyong/ l Confirmation HYPERLINK /shiyong/ l Confirmation 通知与确认4. HYPERLINK /shiyong/ l Advice HYPERLINK /shiyong/ l Advice HYPERLINK /shiyong/ l Advice 告示5. HYPERLINK /shiyong/ l Consultation HYPERLINK /shiyong/ l Consultation HYPERLINK /shiyong/ l Consultation 咨询6. HYPERLINK /shiyong/

3、l Appology HYPERLINK /shiyong/ l Appology HYPERLINK /shiyong/ l Appology 道歉与解释7. HYPERLINK /shiyong/ l Attention HYPERLINK /shiyong/ l Attention HYPERLINK /shiyong/ l Attention 提示8. HYPERLINK /shiyong/ l Thankyou HYPERLINK /shiyong/ l Thankyou HYPERLINK /shiyong/ l Thankyou 感谢与祝贺9. HYPERLINK /shiyon

4、g/ l Invitation HYPERLINK /shiyong/ l Invitation HYPERLINK /shiyong/ l Invitation 邀请与答复10. HYPERLINK /shiyong/ l Visit HYPERLINK /shiyong/ l Visit HYPERLINK /shiyong/ l Visit 宣布访问11. HYPERLINK /shiyong/ l Activity HYPERLINK /shiyong/ l Activity HYPERLINK /shiyong/ l Activity 活动安排A介绍信 Letters of Intr

5、oduction1. Dear Mr. / Ms.,This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business.We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,现向您推举我们的市场专家弗兰克琼斯先生。他将因公务在四月15

6、日到四月中旬期间停留伦敦。我们将特不感谢您向琼斯先生提供的任何关心,并特不快乐施以回报。您诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to Top2. Dear Mr. / Ms,We are pleased to introduce Mr. Wang You, our import manager of Textiles Department. Mr. Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purcha

7、ses of decorative fabrics for the coming season.We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,我们特不快乐向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。王先生将在你市度过三周,他要与要紧的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何关心或建议,我们将不胜感谢。您诚挚的

8、 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to TopB约定 Appointments1. Dear Mr./Ms,Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you. I

9、f not, what time you would suggest.Yours faithfully,尊敬的先生/小姐我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于 六月3日下午2:00点访问您。请告知那个时刻对您是否方便。如不方便,请建议具体时刻。您诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to TopDear Mr. / Ms,Thank you for your letter informing us of Mr. Greens visit during June 2-7. Unfortunately, Mr. Edwards,

10、 our manager, is now in Cairo and will not be back until the second half of June. He would, however, be pleased to see Mr. Green any time after his return.We look forward to hearing from you.Yours faithfully,尊敬的先生/小姐感谢来函告知我方六月2-7日格林先生的来访。不巧,我们的总经理艾得华先生现正在巴黎,到六月中旬才能回来。但他回来后情愿在任何时刻会见格林先生。希望收到您的来信。您诚挚的

11、 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to Top2. Dear Mr/Ms,I represent the W/P Electronics Company in Dallas, and will be in Kunming from next Monday to Friday, (October 5-9). I should like to call on you to discuss our new monitor. Would 0930 hours on Tuesday, October 6 be convenient?I shall be in Beijing

12、, at the Great Wall Hotel, from Tuesday, September 29, until Sunday, October 4, where a message will reach me. If the day is not convenient, will you please suggest another.Yours faithfully尊敬的先生/小姐我是达拉斯W/P电子公司的代表,将于下周一到周五(10月5-9日)住留昆明。我乐于请您商讨我们新的显示器。星期二即10月6日上午09:30是否方便?从周二,即9月29日,我将住在北京的长城宾馆,直到周六,即

13、10月4日,在那会有通知给我。如商讨日期不方便,请另外建议。 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to TopDear Mr/Ms,Thank you for your letter of September 26.We shall be very pleased to see you and discuss your new monitor, but October 6 is not suitable. We will be happy to meet with you at 9:30 a.m. on Wednesday, October 7, if the tim

14、e is convenient for you.We look forward to meeting you.Yours faithfully尊敬的先生/小姐我们将专门快乐与您会面并与您商谈新的显示器,但10月6日不太合适。如方便的话,我们愿在10月7日与您会面。期待与您见面。您诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to Top3. Dear Mr. / Ms,I am at present in Hamburg visiting the harbour with a view to making known our new type of container

15、for use in Europe.I shall be in Antwerp on Wednesday, 4th June, and should like to call on you at 2.00 p.m. on that day.If I do not hear from you to the contrary, I shall assume that it will be convenient for me to call at that time.Yours faithfully尊敬的先生/小姐我现正在汉堡参观港口,以让欧洲了解并使用我们的新型集装箱。星期三即六月4日,我将到安特

16、卫普,我会于当天下午2:00打电话给你。对此约定如不来信,我将认为于那个时刻打电话是方便的。您诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to Top4. Dear Mr. / Ms,Mr. Jack Baron, our personnel director, has asked me to acknowledge your application for the post of accountant and to ask you to come to see him on Friday afternoon, 5th July, at half past two.I

17、 will appreciate your letting me know whether you will be able to come.Yours faithfully尊敬的先生/小姐杰克巴伦先生,我们的人事主任,让我向你申请会计职位表示感谢,并请你于7月5日星期五的下午两点半来见他。是否能来,请告知,多谢。您诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to TopDear Mr./ Ms,Thank you for your letter of yesterday inviting me to come for an interview on Friday a

18、fternoon, 5th July, at 2:30. I shall be happy to be there as requested and will bring my diploma and other papers with me.Yours faithfully尊敬的先生/小姐感谢昨日来信通知我面试,我将于要求的7月5日,周五下午两点半到达,并带去我的证书及其它书面材料。你诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to TopC通知与确认Acknowledgments & Confirmations* 通知对方接到来信Acknowledging rec

19、eipt of letters *1. Dear Mr. / Ms,hank you for your letter No. A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4 Viewdatas. We have passed it on to our Technical Department for their consideration.We shall reply as soon as possible.Yours faithfully尊敬的先生/小姐感谢您五月六日标号为A-3的来信,该信向我们提供6 UI-4 图像数据。我们已把该信转给了技术部,备他们考虑。我们将尽

20、快回信你诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to Top2. Dear Mr/Ms,We have today received with thanks information concerning transactions on the New York Wheat Exchange which will be made full use of by our research department.We look forward to further cooperation with you.Yours faithfully尊敬的先生/小姐我们今天收到了有关

21、纽约小麦交易所的业务信息,特不感谢,我们的研究部门将充分利用这些信息。期待与你进一步合作。你诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to Top* 确认达成的协议 Confirming agreements reached *3. Dear Mr. / Ms,Last Friday, when we were discussing the problems of defective containers. You suggested that I simply mail you a report each month on the number of return

22、 by customers rather than send the defective containers to you.I plan to put this into effect at once. But, I first want to make sure that I understand you correctly. If I dont hear from you within the coming week, Ill assume that you approve.Yours faithfully尊敬的先生/小姐上周五,我们讨论了次品集装箱的问题,你建议我只需把顾客每月退回的次

23、品集装箱的数量写个报告给你,而不是直接退集装箱。我打算立即付诸现实。但我想确认我理解正确, 到下周为止,如我不能收到你的来信,我即认为 你没有异议。你诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to Top4. Dear Mr/Ms,We write to confirm our agreement reached during our conversation on 9th June about special discounts on M-S Acoustical Partitions as described on page 8 of our catalogue

24、. These prices will prevail through 30 June.Partition dimension Regular Price Each Special price Each(12 or more)4X4 US$ 112.75FOB Bern US$98.20 FOB Bern4x5 US$132 115.505x5 US$152.75 129.85We will be happy to receive your orderYours sincerely尊敬的先生/小姐我们写信想确认六月九日谈话中就M-S声音隔板特不折扣达成的协议。这些隔板在我们目录泊第八页有描述。

25、下列价格六月三十日前有效:声音隔板规格 每只常规价 每只特不价(12及以上)4X4 US$ 112.75FOB 波恩 US$98.20 FOB 波恩4x5 132 115.505x5 152.75 129.85我们将专门荣幸收到你的定单你诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to Top5. Dear Mr/Ms,As our telephone negotiation this morning was very brief and proceeded so smoothly, I thought it might be advisable to summari

26、ze the agreement:I offered US$56/kg CIF EMPYou asked for US$60I countered US$58/kgYou accepted the figureI look forward to signing the contract when we meet next week.Yours faithfully尊敬的先生/小姐今天上午我们的电话协商简短而融洽,我想简单总结一下协议:我报价为:US$56/kg CIF EMP,你还价为US$60,我让价为US$58/kg你同意那个价格。下周见面时我期待能签定合同。你诚挚的 HYPERLINK

27、/shiyong/ l top Back to TopD. 告示 Announcements1. 开业 Opening of new businessDear Mr. / Ms,We have opened at the above address a sales office for our products here in New York. We employ a staff of consultants and a well-trained service department which makes routine checks on all equipment purchased

28、from us.We would be pleased if you would take full advantage of our services and favourable shopping conditions.We fully guarantee the quality of our products.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,我们已在纽约上述地址为我们的产品开设了一家办事处。我们雇有一个谘询人员和一支受过良好训练的服务队伍,能够为从我处购买的设备进行日常检查。假如你能充分利用我们的服务和良好的购物环境,我们会专门快乐。我们全面保证产品的质量。你诚挚的 H

29、YPERLINK /shiyong/ l top Back to Top2. 建立办事处 Establishment of new branchDear Mr. / Ms,Owing to the large increase in the volume of our trade with this country we have decided to open a branch here, with Mr. Wang Lo as manager. The new branch will open on 1st March and from that date all orders and i

30、nquiries should be sent to Mr. Wang Lo at the above address, instead of to our London office.We take this opportunity to express our thanks for your cooperation in the past. We hope the new arrangements will lead to even better results.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,因在该国贸易额大量增加,我们决定在那个地点开设一家分支,由王洛先生任经理。新办

31、事处将于三月一日开业,今后所有的订单和询价请按上述地址送到王洛先生那,而不是伦敦办公室。我们籍此机会向您过会与我们的合作表示感谢,我们希望新的安排能产生好的结果。你诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to Top3. 歇业 Discontinuation of businessDear Mr/Ms,With the demolition of our premises at the above address under a redevelopment scheme, the part of our business carried on there will

32、 be discontinued after the end of October.On Monday, 1st October, we are holding a closing-out sale. Stock on hand will be cleared regardless of cost. There will be substantial reductions in all departments andin some cases, prices will be marked down by as much as one half.Stock to be cleared is un

33、rivaled in both variety and quality. As the sale is likely to be well attended, we hope you make a point of visiting the store as early as possible during the opening days.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,随着在经营重组打算下而取消的上述经营场所,该处的业务将于十月底后停止。在十月一日,星期一,我们将组织一次清仓销售,现有库存不论成本都将清售。所有部门都将大幅消价,有的商品折价会达一半。清仓商品不管种类依旧质

34、量都无可挑剔。因此次销售参加人员可能较多,我们希望您在清仓销售期间尽早来。你诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to Top4.更改名称和地址 Change of name and addressDear Mr. / Ms,At our company meeting on 4 September, it was decided that the name of our company would be changed to CNMIEC Lee Co. At the same time, it was decided to move the company

35、from the above address to No3-6 Broadway Street.We will appreciate your informing the appropriate departments of these changes.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,在公司九月四日的会议上,我们公司的名称已决定改为CNMIEC李氏公司。同时公司由现在地址移到百老汇街3-6号。如能把这些变化通知相关部门,我们将不胜感激。你诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to Top5. 新的任命 New appointmentDear M

36、r. / Ms,We wish to notify you that Mr. Robert Smart, who has been our representative in Southwest England for the past seven years has left our service and therefore no longer has authority to take orders or collect accounts on our behalf.We have appointed Mr. Fred Peterson in his place. Mr. Peterso

37、n has for many years been on our sales force and is thoroughly familiar with the needs of customers in your area. We trust you will have good cooperation from him.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,我们在此通知您,过去七年在英格兰西南任我们代表的罗伯特斯马特先生已离开我们公司,他不再代表公司同意订单收款。我们已任命弗莱德彼特森代替他的位置。彼特森先生已在我们的销售部门任职多年,完全熟悉你地区顾客的需要。我们相信您和他能

38、有好的合作。您诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to Top6. 公司的建立与重组 Establishment or reorganization of companyDear Mr. / Ms,We are pleased to announce that as of 1st June our firm will merge with D & W Co. of this town to form the new firm of CN/CW Co. The new firm will carry on business at 6 Rue de Toquevi

39、lle, Tripoli, to which address please send all communications after 31st May.We appreciate the confidence you have placed in us in the past and look forward to continued dealings with you.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,我们快乐的宣布,由于六月一日我们公司将于该镇的D&W公司合并,成立新的CN/CM公司。新公司将在Tripoli的 Rue de Toqueville六号办公,五月三十一日后所

40、有信息请寄新地址。我们感谢您过去对我的信任并希望接着与您来往。您诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to TopE. 谘询 Consultation1 询问信息Dear Mr. / Ms,We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we fin

41、d that the general trend of trade during this period has been upwards.It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we would like to know what we can do to help. We, therefore, look forward to receivingfrom you a detailed report on the situation and suggestions as

42、 to how we may help in restoring our sales to their former level.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,我们特不关怀你方销售近几个月大幅度下降。开始我们以为是市场疲软,但认真研究问题,我们发觉过去这段时刻贸易的总趋势是上升的。有可能你方面临我方还不明白的困难,如是如此,我方想明白是否能关心什么。我们期望收到关于问题的详细报告,及建议我们如何样关心才能把销售恢复到原来的水平。您诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to TopF. 道歉与解释Appology & Explanation1.

43、Dear Mr. / Ms,We are sorry we cannot send you immediately the catalogue and price list for which you asked in your letter of March 10. Supplies are expected from the printers in two weeks and as soon as we receive them, we will send you a copy.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,对三月十日来信所要目录和价格单,专门抱歉不能立即寄去。印刷商两

44、周后供货,一旦收到,我们将给您寄去一份。您诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to Top2.Dear Mr. / Ms,I was very concerned when I received your letter of yesterday complaining that the central heating system in your new house had not been completed by the date promised.On referring to our earlier correspondence,I find that

45、 I had mistaken the date for completion. The fault is entirely mine and I deeply regret that it should have occurred.I realize the inconvenience our oversight must be causing you and will do everything possible to avoid any further delay. I have already given instructions for the work to have priori

46、ty and the engineers working on the job to be placed on overtime. These arrangements should see the installation completed by next weekend.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,昨天收到你的来信,抱怨你新家的中央加热系统未按规定时刻装好,对此我特不关怀。参考较早的通信,我发觉我搞错了完成日期。错误完全是我的,对此我特不抱歉。认识到我们的疏忽给你造成的不便,我们将竭尽全力幸免再耽搁。我已指示这项工作优先做并让工程人员加班。如此安排会于下周完成安装。

47、你诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to TopG. 提示Attention1.Dear Mr. / Ms,On 14 November I submitted a bill for services rendered to your office at the Lille International Exposition. More than a month has now elapsed without payment or acknowledgment of my bill. Please check this oversight,and remit

48、payment at your earliest convenience. I look forward to future services to your corporation.Thank you for your prompt attention to this matter.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,十一月十四日我向你办公室在Lille国际博览会上提供的服务提交了帐单。一个月过去了你既没有付款也没有认可帐单。请检查这一疏忽并在最方便的时候付款。期望以后还为你公司服务。感谢您能对此事尽快重视起来。你诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Ba

49、ck to TopH. 感谢信 Thank-You Letter1. Dear Mr. / Ms,Thank you for your letter of June 4, enclosing an account of the organization and work of your Chamber of Commerce and Industry.We are very grateful for such a detailed account of your activities. This information is certain to help increase our futur

50、e cooperation.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,感谢您六月四日的来信及随信附上的讲明书,该讲明书描述了你们工商总会的工作与组织结构。对给我们一个你们活动如此详细的描述,我们表示特不感谢。这一信息一定能关心促进我们以后的合作。你诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to Top祝贺信 Congratulation Letter1. Dear Mr. / Ms,On the occasion of the 35th anniversary of your National Day, please accept our heartiest

51、 congratulations. May the trade connections between our countries continue to develop with each passing day!Yours faithfully尊敬的先生/小姐,值此国庆三十五周年之际,请同意我们最真诚的祝贺。愿我们两国之间的贸易联系持续进展。你诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to Top2. Dear Mr. MinisterAllow me to convey my congratulations on your promotion to Minis

52、ter of Trade. I am delighted that many years service you have given to your country should have been recognized and appreciated.We wish you success in your new post and look forward to closer cooperation with you in the development of trade between our two countries.Sincerely尊敬的部长先生,请同意我向您升任贸易部长表示祝贺

53、。多年来你对国家的贡献被认可,观赏,我特不快乐。我们祝福您在新的职位取得成功,期待我们两国在贸易进展上进一步合作。诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to Top(回信)Dear Mr. / Ms,Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation i

54、n the future.Sincerely尊敬的先生/小姐,感谢你来信对我的任命表达的祝贺。我也感谢您对我的工作给予的支持,并期望以后能有更好的合作。诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to TopI. 邀请与答复Invitation and Reply1. Dear Mr. / Ms,We should like to invite your Corporation to attend the 1997 International Fair which will be held from April 29 to May 4 at the above add

55、ress. Full details on the Fair will be sent in a week.We look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,在上述地址,我们想请贵公司参加于四月二十九日到五月四日举办的1997国际商品交易会,关于交易会的详情我们一周内将寄给你。希望不久能收到你的来信,并能来参加。您诚挚的 HYPERLINK /shiyong/ l top Back to Top确信答复Dear Mr. / Ms,

56、Thank you for your letter of March 20 inviting our corporation to participate in the 1997 International Fair. We are very pleased to accept and will plan to display our electrical appliances as we did in previous years.Mr. Li will be in your city from April 2 to 7 to make specific arrangements and w

57、ould very much appreciate your assistance.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,感谢三月二十八日来信邀请我们公司参加1997国际商品交易会。我们乐于参加并打算展示我们前几年生产的电子设备。李先生将于四月二日至七日去你市做具体安排,特不感谢你的协助。你诚挚的否定的答复Dear Mr. / Ms,Thank you very much for your invitation to attend the 1997 International Fair. As we are going to open a repair shop in your city at that time, we are sorry that we shall not be able to come.We hope to see you on some future occasion.Yours faithfully尊敬的先生/小姐,特不感谢您邀请我们参加1997国际商

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论