股东价值最大化?值得商榷_第1页
股东价值最大化?值得商榷_第2页
股东价值最大化?值得商榷_第3页
股东价值最大化?值得商榷_第4页
股东价值最大化?值得商榷_第5页
已阅读5页,还剩44页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Limited-liability, privately owned joint-stock companies are the core institutions of modern capitalism. These entities are largely responsible for or1rganising the production and distribution of goods and services across the globe. Their role is both cause and consequence of the revolution in the s

2、c2ale and diversity of economic activity that has taken place over the past two centuries. 有限责任、私人所有的股份公司是现代资本主义的核心机构。这些实体在很大程度上承担起组织全球范围内商品和服务的生产和分配职责。3它们的角色既是过去两个世纪发生的经济活动在规模和多元性方面革命的原因,也是其结果。 Almost nothing in economics is more important than thinking through how companies should be managed and f

3、or 4what ends. Unfortunately, we have made a mess of this. That mess has a name: it is “shareholder value maximisation”. Operating companies in line with 5this belief not only leads to misbehaviour but may also militate against their true social aim, which is to generate greater prosperity. 在经济学中,几乎

4、没有比思考6明白该如何、以及出于何种目的管理公司更重要的了。遗憾的是,我们搞砸了这种思考,得出了糟糕的结论,那就是“股东价值最大化”。按照这种理念经营公司不仅会导致不当行为,而且还会妨碍它们实现真正的社会目标,即创造更大的繁荣。 I am not the first person to worry about 7the joint-stock company. Adam Smith, founder of modern economics, argued: “Negligence and profusion.must always prevail,8 more or less, in the

5、management of the affairs of such a company.” His concern is over what we call the “agency problem” the difficulty of monitori9ng management. Others complain that companies behave like psychopaths: a company aiming at maximising shareholder value might conclude it would be pro10fitable and so perhap

6、s even its duty to pollute the air and water if allowed to do so. It might also use its resources to obstruct an appropriate 11regulatory response to such (mis) behaviour. 我并非是第一个对股份公司感到忧虑的。现代经济学创始人亚当斯密(Adam Smith)指出:“玩忽职守和挥霍浪费或多或少总是会在这类公司的管理过程中盛行。”他担心的是我们所称的“代理人问题”,即12监督管理层的困难。另一些人抱怨称,公司的行为就像精神病患者:

7、一家旨在实现股东价值最大化的公司可能认为,如果允许的话,污染空气和水将是合算的,或许这还是它的职责。它还可能利用自己的资源来阻碍监管机构对此类(不当)行为作出适当回应。 The economic argument for sharehold13er value maximisation and control is that, while all other stakeholders are protected by contract, shareholders are not. They therefore bear the resid14ual risk. This being so, t

8、hey need to control the company in order to align the interests of management with their own. Only then would they be prepar15ed to make risky investments. 股东价值最大化和股东控制的经济理由是,其他所有利益相关者都受到合同的保护,但股东们没有。他们因此承担了“剩余风险”。有鉴于此,他们需要控制公司以便让管理层利益与他们自己的利益相一致。只有这样,他们才愿意进行高风险的投资。 Yet, whil16e shareholders do inde

9、ed bear risks in their role as the insurers of solvency, they are not the only stakeholders to do so. A host of others are also 17exposed to risks against which they cannot be fully protected by contract: long-term workers; long-term suppliers; and, not least, the jurisdictions i18n which companies

10、operate. Moreover, shareholders, unlike others, and particularly employees, can hedge their risks by diversifying their portfolios. 19A worker cannot normally work for many companies at the same time and nobody can hedge employee income by owning shares in other people, except via ta20 xation. 然而,尽管

11、股东的确因“偿付承保人”的角色而承担了风险,但他们并非是承担风险的唯一利益相关者。其他许多人也暴露在无法得到合同充分保护的风险之下:长期员工,长期供应商,以及更为重要的,公司经营地所属的司法管辖地。此外,与其他人(尤其是员工)不同,股东可以通过多元化投资组合来对冲他们的风险21。员工通常无法同时为许多公司工作,也没有人可以通过拥有其他人的股份来对冲薪资收入,除了通过税收以外。 The doctrine of shareholder value maximisation has allowed us to believe that the existence of thes22e long-li

12、ved, hierarchical and powerful entities has not changed the market economy fundamentally. But, as Colin Mayer of Oxfords Sad Business 23School argues in his splendid book, Firm Commitment, this approach also misses the true purpose of the company. 股东价值最大化的信条让我们相信,这些长期存续、等级分明的强大实体的存在,没有24从根本上改变市场经济。但

13、正如牛津大学(Oxford)赛德商学院(Sad Business School)的科林迈耶(Colin Mayer)在其精彩著作坚定承诺(Firm Commitment)中论述的那样,这种看法也忽视了公司的真正目的。 Companies, arg25ues Professor Mayer, are a mechanism for sustaining long-term commitments. But such commitments will only work if it is costly for the parties to act 26opportunistically. More

14、over, it is often in the interests of all parties to bind themselves not to behave in such a way. But, with an active market in27 corporate control, such commitments cannot be made. Those who make the promises may disappear before they can deliver. 迈耶表示,公司是一种维持长期承诺的机制。但此类承诺只有在相关28方采取机会主义行动代价高昂的时候才会有

15、效。此外,约束自己不采取机会主义行动通常也符合所有人的利益。但由于公司控制权市场非常活跃,相关方不可能做出此类承诺。那些做出承诺的,可能在履行承诺之前就会消失。 These commitments take the form of implicit or n29ot fully specified contracts. Why do we have to rely on implicit contracts? Long-term commitments could in theory be managed instead by trying to sp30ecify every eventua

16、lity. About a seconds thought makes it clear that this is impossible. It would not just be inconceivably complex and costly. It wo31uld come up against the deeper problem of uncertainty. We have little idea of what might happen in the next few months, let alone the next few decades32. If people are

17、to make long-term commitments, trust is the only alternative. But a company whose goal is whatever seems profitable today can be trust33ed only to renege on implicit contracts. It is sure to act opportunistically. If its managers did not want to do so, they would be replaced. This is b34ecause, as P

18、rof Mayer argues: “The corporation is a rent extraction vehicle for the shortest-term shareholders.” Aligning managerial rewards to shareh35older returns reinforces the opportunism. 这些承诺以隐性(或不完全明确的)合同形式存在。我们为何不得不依赖隐性合同?就理论而言,我们可以通过努力明确所有可能性来管理长期承诺。但稍微想一下就知道这是不可能的。不仅其复杂性和成本会高到难以想象,而且还会遇到不确定36性的更深层次问题

19、。我们连今后几个月将会发生什么事都不知道,更别说今后几十年了。而如果人们要做出长期承诺,信任是唯一的选择。但对于一家今天只以不择手段盈利为目标的公司,人们只能相信它必将背弃隐性合同。它肯定会采取机会主义的行为。如果它的经理们不想这么做,他们就会被替换掉。正如迈耶指出的那样,这是因为:37“对最短期的股东来说,企业是一个抽租工具。”将管理层奖励与股东回报挂钩强化了这种机会主义。 In practice, many capitalist economies do mitigate the risks of shareholder value maximisation and the m38arke

20、t in corporate control. This is true of continental Europe, notably German companies. But it is also, notes Prof Mayer, true in the US, where the 39idea that management should be protected against shareholders is widely accepted in practice, if not so much in theory. The country that has taken the40

21、 idea furthest is the UK. 在实践中,许多资本主义经济体的确减轻了股东价值最大化和公司控制权市场的风险。欧洲大陆就是如此,尤其是德国公司。但迈耶指出,美国同样如此在美国,人们普遍在实践中认可应防止管理层遭受股东侵害的观点(理论上则接受程度较低)。最大程度接受这种观点的国家41是英国。 Prof Mayer argues rightly: “The defect of existing economic models of the corporation is in not recognising its distinguishing feature the fact42 that it is a separate legal entity. The significance of this stems from the fact that it is thereby capable of sustaining arrangements that are disti43nct from those that its owners, its shareholders, are able to ach

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论