综合教程1unit9答案_第1页
综合教程1unit9答案_第2页
综合教程1unit9答案_第3页
综合教程1unit9答案_第4页
综合教程1unit9答案_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、Unit9英译汉Hollywood suggests glamour, a place where young star-struck teenagers could, with a bit of luck, fulfill their dreams.好莱坞意味着诱惑,是那些满脑子明星梦的青少年们一一如果鸿运高照的话一一也许能圆梦的地方。As for the stars themselves, they were held on a tight rein by the studio chiefs who could make or break all but the stars with ra

2、lly big appeal.至于明星本人,他们被电影公司的老板牢牢控制着。这些老板可以造就一个明星,也可以毁掉一个明星,除非是真正的大腕。Most movies today are filmed on location, that is to say, in the cities, in the countryside and in any part of the world that the script demands.现在多数电影都是在现场拍摄的,也就是说,根据剧本的要求在城市、在农村以及在世界各地拍摄。It is a name which will always be associa

3、ted with motion picture making, and for many years to come the old Hollywood movies will be shown again and again in movie houses and television screens all over the world.这是个将永远与电影制作紧密相连的地名,在未来的许多年里,那些好莱坞的老电影将在全世界的电影院和电视荧屏上反复地播映。汉译英这座山峰耸立在群山之上,从山峰上可以看到一片美丽的景色。Towering above all others, this mountai

4、npeakcommands a fine view.分享日志热门日志整理的英语精读课后翻译题和答案(综合教程1)分享整理的英语精读课后翻译题和答案(综合教程1)来源:周晓娣的日志我表示敲完这一大堆后。考试只考几个。心情十分复杂。不过。为了碧姐。拼了! ! !国政的亲们速度围观吧 我也给公邮里传了一份。考试 Fighting! ! !TranslationUnitl英译汉When I was ten I was suddenly confronted with the anguish of moving from the only home I had ever known.我十岁那年,突然要搬

5、家,从我唯一知道的家搬走,心中痛苦万分。We seem to have so many ways of saying goodbyes and they all have one thing in co mmon: sadness.我们似乎有许多不同的方式说再见,但它们都有一个共同之处,那就是令人感到悲哀。One day a terrible war came, and my son, like so many sons, went away to fight a gr eat evil.有一天,一场可怕的战争爆发了。我的儿子,就像许许多多的儿子,离乡背井与极大的邪恶战斗去了。I reache

6、d deep within me for those special feelings that had made up our friendship.我在自己的心灵深处搜寻那些构成我们友谊的特殊感情。汉译英他对这次面试中可能提到的问题作好了准备。He has prepared answers to the questions that he expects toconfrontduring the intervie w.他悲惨的遭遇深深打动了我们。His sad storytouchedus so deeply that we nearly cried.他们俩手挽着手沿着河边散步,有说有笑。

7、The two of them are walkinghand in handalong the river bank, chatting and laughing.听到这令人激动的消息之后,他眼睛里涌出欢乐的泪水。When he heard the exciting news, tears of joywelled upin his eyes.上海人容易听懂苏州话,因为上海话和苏州话有许多共同之处。People from Shanghai can understand Suzhou dialect with ease, for Shanghai dialect and Suzhou dial

8、ect have much in common.亨利和妻子正在考虑能不能在3年内买一幢新房子。Henry and his wife arelooking intothe possibility of buying a new house within three ye ars.女儿再三请求到国外去深造,他最终让步了。He finallygave in to his daughter repeated requests to further her education abroad.我们在动身去度假之前把所有的贵重物品都锁好了。Welockedall our valuablesawaybefor

9、e we went on holiday.虽然咱们分手了,但我希望咱们依然是好朋友,像以前一样互相关心,互相帮助。Although we havepartedfrom each other, I hope that we will remain good friends and t hat we will care for and help each other just as we did in the past.在紧急关头,军长召集全体军官开会,制定新的克敌战略战术。At that critical moment, the army commandersummonedall the off

10、icers to work out ne w strategies and tactics which would make it possible to conquer the enemy.Unit 3英译汉I see such a difference in New York City, for example, from when I first moved here more than 20 years ago: people rushing into elevators without giving those inside a ch ance to get off first, n

11、ever saying “ Thanou“ when others hold a door open for them, or “ Pleasewhen they want a coworker to hand them something, never giving a wave or nod of appreciation when another motorist lets them pull out into traffic.譬如,我在纽约就看到这样的差别,与我 20多年前刚搬来时大不相同了:人们蜂拥走进电 梯,却没有让电梯里的人先出来;别人为他们开门时,从来不说谢谢”;需要同事给他们

12、递东西时,从来不说请”;当其他开车人为他们让道时,也从不挥手或点头表示谢意。Haven you noticed that the kindest, most generous people seem to keep getting pretti er难道你没有注意到那些最和蔼、最慷慨的人似乎越来越漂亮吗The note was lovely enough, but even lovelier was the fact that the guest had also inc luded a recipe for a dish I complimented her on at an earlier

13、 gathering.那封短信已经够可爱的了,然而更加可爱的是这位客人还在信中附上了一道小菜的制作方 法,那是在前一次聚会时我对她大加赞赏的一道菜。Being on time for lunch dates shows the person we remeeting that we value his or h er precious time as much as we do our own.准时赴约和他人共进午餐是向对方表示:我们珍惜自己的时间,也同样珍惜他(她)的时间。汉译英对不起,我迟到了,我刚才在开会脱不开身I am sorry I am late, but I was at a m

14、eeting and couldn get away.在音乐会上,歌手唱完每一首美妙动听的歌曲时,观众便高声喝彩表示赞赏。At the concert, whenever a singer finished singing a beautiful song, the audience would burst into loud cheers to show theirappreciation.她是个穿着时髦的人,对饮食很少讲究。She is always wearingstylishclothes, but she seldom cares about what she eats or dri

15、nk s.护士告诉我医生奇迹般地治好了你的心脏病。The nurse told me that the doctors haddone wonders foryour heart disease.主席颁奖时赞美获奖者为人类做出了巨大贡献。When awarding the prize, the chairmancomplimentedthe winner on his great contributio n to mankind.这个问题许多年来使专家们迷惑不解。This problem hasbotheredthe experts for many years.警察到达后,示威的人群逐渐散开

16、了。The crowd of demonstratorsmelted awaywhen the police arrived既然准时是个好习惯,我们应该十分注意准时,努力养成这种好习惯。Sincepunctualityis such a good habit, we should pay close attention to it and make eve ry effort to cultivate it.老人疼爱那女孩,就好像她是自己的女儿一样。The old mancherishesthis girl, as if she were his own daughter.这只是例行的体格检查

17、,没有什么好担心的。It just aroutinephysical checkup, nothing to get worried about.Unit 4英译汉We were in different classes, so we didn Hang out as much.我们分在不同的班级,所以就不再那么经常厮混在一起了。People looked at him as if he had a plague, and our friends from school wanted nothi ng to do with him.人们看他的眼神,就好像他得了瘟疫,学校里的那些朋友都不想与他交

18、往。I was being treated this way because teenagers are not used to dealing with situations like this.我遭到这样的待遇,是因为十几岁的孩子们还不习惯处理这样的情况,也不知道怎么应对。Towards the end of May he became so sick that the hospital staff had a bubble aroun d him, so he wouldn catch our bad germs.快到五月底时,他病情加重,医生用个透明的塑料罩子把他给围了起来,以防他受到

19、我们身上有害细菌的侵害。汉译英这是为增强我们的竞争能力所做的尝试。It is an attempt made tostrengthenour competitive ability.这个地区的警察知道那些小偷经常出没于哪些地方。The police in this district know where the thieveshang out.这些签署的协议将冲破对自由贸易设置的所有障碍。The agreements signed willbreak downall the barriers to free trade.那是一种非常困难的局势,但他应付得很成功。It was a very di

20、fficult situation, but hehandledit very successfully.他是我最好的朋友。既然他需要我的帮助,我可不能对他置之不理。He is my best friend. I just can turn my back 0nhim now that he needs my help.只要你努力工作,你迟早一定会获得成功,实现自己的抱负。So long as you work hard, you are bound to succeed and realize your ambitionsooner or later.虽然他讨厌这工作,但他决心坚持干下去,因

21、为他需要钱来养家。Although he hates the job, yet he is determined tostick it outbecause he needs the mo ney to support his family.那位癌症病人对疾病始终抱乐观的态度,坚持与疾病作斗争,最后终于战胜了癌症。That cancer patientkept anoptimisticattitudetowards his disease, persisted in combating it, and conquered it in the end.这所大学拥有教职工2000多人,其中包括15

22、0名左右教授和500余名副教授。This universityhas a staffof more than 2000, including about 150 professors and over 50 0 associate professors.举办这场音乐会是为了纪念这位作曲家逝世75周年。The concert was held tomarkthe 75th anniversary of the composer seath.Unit 5英译汉Life is like a field of newly fallen snow; where I choose to walk ever

23、y step will show.人的一生就像被刚降下的雪覆盖的田野,无论在哪里走过都会留下自己的足迹。They understood instinctively that integrity means having a personal standard of moralit y and ethics that does not sell out to expediency and that is not relative to the situati on at hand,他们本能地明白:为人正直就意味着具有个人道德和伦理的标准,那就是绝不迁就权宜之计,也不为眼前的形势所左右。Peopl

24、e who lack genuine core values rely on external factors their looks or statusin order to feel good about themselves.那些缺乏真正的根本价值观的人依赖于外因一一自己的长相或地位一一以获得良好的自我感觉。Integrity means you do what you do because it right and not just fashionableor politi cally correct.为人正直就意味着凡事都因其正确而为之,并非仅仅是为了赶时髦或趋炎附势。汉译英那个精神

25、科医生因在公众场合谈论他的病人而被指控违反了职业道德规范。That psychiatrist, who had talked about his patients, was charged with violating professi onalethics.教室的墙上悬挂着一些名言,令人鼓舞,催人奋发。Hanging onthe walls of the classroom are some famous sayings, which inspire and urge people to exert themselves.各种各样的商品应有尽有,什么都不短缺。All kinds of com

26、modities are available. Nothing isin short supply.我们都信任董事长,因为他是个刚正不阿的人We all trust the president of the board of directors, who is a man of absoluteintegrity.在我们投票支持他之前,我们想知道他的主张。Before we vote for him, we want to know what hestands for.这笔钱是在被告家里发现的,被告不能对此做出令人满意的解释。The defendant couldn account forth

27、e fact that the money was found in his house.看到他是正确的,我只好放弃原来的主张。When I saw that he was right, I had toback down.因为她既聪明又勤奋,所以被任命为销售经理。She has beenappointedsales director, for she is both clever and diligent.本届政府所面临的最大挑战之一是创造更多的就业机会。One of the biggestchallengesfaced by the present government is that o

28、f creating more j obs.我们的战士们猛攻敌人的堡垒,其势如暴风骤雨,没过多久,敌人就投降了。The enemysuccumbedsoon after our soldiers stormed its stronghold.Unit 7英译汉As I lunged toward my seat, passengers looked up at me with the stricken expressions of creatures who know they are about to die.我踉踉跄跄向座位冲过去时,乘客们抬起头来望着我,满脸惊恐,似乎感到死期已到。I w

29、as ready to faint, but when I saw the face of the girl next to me, I pulled myself together.我快昏过去了,但是一看见身旁女孩的脸,我稳住了自己的情绪。Among the many feelings going through my head during those excruciating 20 minutes was pridepride in how well everybody on board was behaving在那痛苦难熬的20分钟里,我脑海里思绪万千,但其中不乏自豪之情一一为飞机上所

30、有人都表现得那么出色而感到自豪。I remember the passengers on that fateful, lucky flight and wish I could thank them fo r the many acts of kindness I witnessed and received.我想起在那次生死攸关却又万分侥幸的飞行中结识的乘客们,希望能够为自己亲眼所见、有幸承受的友好行为向他们表示感谢。汉译英我爬上峭壁,以便饱览大海的景色。Iscrambledup the cliff for a good view of the sea.他向窃贼猛扑过去,为夺取武器与之搏斗。

31、Helungedat the burglar and wrestled with him for the weapon.我认为我国国民经济将继续快速增长。Ifigurethat our national economy will continue to develop rapidly.董事长力图让股东们放心,公司业绩不佳的情况不会再发生。The chairman made an effort toreassurethe shareholders that the company s)ad results wouldn b e repeated.别像个孩子似的,要控制住你自己!Stop acti

32、ng like a baby!Pull yourself together!他是个非常隐秘的人,从不向任何人透露自己的秘密。Being very much a private man, he does notconfide inanyone.我们憎恨恐怖分子对普通人不加区别的施暴行为。We all hate the terrorists indiscriminateviolence against ordinary people.这个国家有许多人对暴力犯罪案件的急剧增加感到惊慌。Many people in this country arealarmedby the dramatic incr

33、ease in violent crimes.我们预料敌人可能设法过河,所以我们把桥摧毁了。Weanticipatedthat the enemy would try to cross the river. That was why we destroyed the bridge.我十分感激那些为使聚会取得圆满成功而不辞辛劳的人们。Iam indebted toall the people who worked so hard to make the party a great success.Unit9英译汉Hollywood suggests glamour, a place where

34、young star-struck teenagers could, with a bi t of luck, fulfill their dreams.好莱坞意味着诱惑,是那些满脑子明星梦的青少年们一一如果鸿运高照的话一一也许能圆梦的地方。As for the stars themselves, they were held on a tight rein by the studio chiefs who c ould make or break all but the stars with rally big appeal.至于明星本人,他们被电影公司的老板牢牢控制着。这些老板可以造就一个明星,也可以毁掉一个明星,除非是真正的大腕。Most movies today are filmed on location, that is to say, in the cities, in the countrysi de and in any part of the world that the script demands.现在多数电影都是在现场拍摄的,也就是说,根据剧本的要求在城市、在农村以及在世界各地拍摄。It is a name which

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论