爱丽丝梦游仙境双语剧本_第1页
爱丽丝梦游仙境双语剧本_第2页
爱丽丝梦游仙境双语剧本_第3页
爱丽丝梦游仙境双语剧本_第4页
爱丽丝梦游仙境双语剧本_第5页
已阅读5页,还剩105页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、爱丽丝梦游仙境100:01:10,107 - 00:01:12,000爱丽丝漫游仙境200:01:30,107 - 00:01:32,526查尔斯 你失去理智了Charles, you have finally lost your senses300:01:32,530 - 00:01:35,158这种投机生意不现实This venture is impossible.400:01:35,162 - 00:01:35,996都某些人来说是的For some.500:01:35,997 - 00:01:36,423先生们Gentlemen,600:01:36,423 - 00:01:38,374

2、把这变为现实的唯一方法就是The only way to achieve the impossible is700:01:38,375 - 00:01:39,876认为它可行to think that it is possible.800:01:39,923 - 00:01:41,883这种想法让你破产的That kind of thinking could ruin you900:01:41,885 - 00:01:43,678我愿意冒险一试Im willing to take that chance.1000:01:43,723 - 00:01:47,666设想一下在仰光 曼谷 雅加达Im

3、agine a trading post in 1100:01:47,667 - 00:01:49,145都建立购销点Rangoon! Bangkok, Jakarta!1200:01:54,166 - 00:01:55,918又做噩梦了吗The nightmare again?1300:02:01,224 - 00:02:02,851我去去就来I wont be long.1400:02:04,190 - 00:02:08,195我掉到一个黑洞里Im falling down a dark hole.1500:02:08,199 - 00:02:12,120然后我看到一些奇怪的生物Then

4、I see strange creatures.1600:02:12,126 - 00:02:14,503什么样的生物What kind of creatures?1700:02:14,505 - 00:02:18,926一只嘟嘟巨鸟 一只穿马甲的兔子Theres a dodo bird, a rabbit in a waist coat1800:02:18,933 - 00:02:21,102和一只会笑的猫And a smiling cat1900:02:21,106 - 00:02:23,609我还不知道猫会笑呢I did not know cats could smile.2000:02

5、:23,612 - 00:02:25,614我也不知道Neither did I.2100:02:25,617 - 00:02:29,329还有一条蓝色毛毛虫And there is a blue caterpillar.2200:02:29,334 - 00:02:31,711一条蓝色毛毛虫A blue caterpillar?2300:02:34,721 - 00:02:37,432你觉得我疯了吗Do you think Ive gone round the bend?2400:02:42,031 - 00:02:43,866恐怕是的Im afraid so.2500:02:43,869

6、- 00:02:47,873你疯了 失去理智 神智不清Youre mad, bonkers, off your head2600:02:47,879 - 00:02:50,257但我要告诉你一个秘密But Ill tell you a secret.2700:02:50,259 - 00:02:53,011所有上流社会的人都是疯子All the best people are.2800:02:53,015 - 00:02:55,130这只是个梦 爱丽丝 Its only a dream, alice, 2900:02:55,131 - 00:02:56,894在梦里没什么能伤害你nothing

7、 can harm you there.3000:02:56,900 - 00:03:00,070但要是你太害怕 你总会惊醒的But if you get too frightened, you can always wake up.3100:03:00,075 - 00:03:01,785用这个方法Like this3200:03:11,075 - 00:03:13,78513年后3300:03:22,170 - 00:03:23,588我们必须去吗Must we go?3400:03:24,968 - 00:03:27,429我疑心如果我们没到 他是否会注意I doubt hell not

8、ice if we never arrive3500:03:27,432 - 00:03:29,059他会注意到的He will notice3600:03:31,944 - 00:03:33,612你没穿紧身胸衣Wheres your corset?3700:03:39,378 - 00:03:42,130-也没有穿长袜 -我不想穿- and no stockings. - Im against them.3800:03:42,134 - 00:03:44,095但你衣着很不正式But you are not properly dressed3900:03:44,098 - 00:03:46

9、,517谁规定的正式Who is to say what is proper?4000:03:46,520 - 00:03:49,721如果大家都认为头上戴个鳕鱼很正式What if it was agreed that properwas wearing a codfish on your head,4100:03:49,721 - 00:03:50,649你会戴吗Would you wear it?4200:03:50,656 - 00:03:51,949爱丽丝Alice .4300:03:51,951 - 00:03:54,829对我来说 紧身胸衣就像鳕鱼For me, a corset

10、 is like a codfish4400:03:54,874 - 00:03:56,543别这样 这少今天别Please, not today.4500:03:56,546 - 00:03:59,132父亲在会大笑的Father would have laughed.4600:04:01,306 - 00:04:02,390对不起Im sorry.4700:04:03,561 - 00:04:06,731我很累 昨晚我没睡好Im tired. I didnt sleep well last night.4800:04:06,736 - 00:04:08,904你又做了什么噩梦吗Did yo

11、u have bad dreams again?4900:04:08,907 - 00:04:10,659就一个Only one.5000:04:10,662 - 00:04:14,416总是那一个 从我记事起就这样Its always the same, ever since I can remember5100:04:14,422 - 00:04:16,591你觉得这正常吗Do you think thats normal?5200:04:16,593 - 00:04:19,471人们难道不该做不同的梦吗Dont most people have different dreams?5300

12、:04:19,475 - 00:04:21,852我不知道I dont know.5400:04:29,000 - 00:04:30,825瞧瞧There.5500:04:31,797 - 00:04:33,621你真漂亮Youre beautiful.5600:04:34,135 - 00:04:36,471现在你能不能笑一下呢Now, can you manage to smile?5700:04:52,000 - 00:04:55,433终于 我还以为你们来不了At last. We thought youd never arrive.5800:04:55,437 - 00:04:58,

13、523爱丽丝 哈米什在等你跳舞Alice, Hamish is waiting to dance with you .5900:04:58,528 - 00:05:00,030去吧Go.6000:05:03,540 - 00:05:05,667你知道已经四点多了吗You do realize its well past 4?6100:05:05,671 - 00:05:07,673现在每件事都要仓促完成Now everything Ive been rushed through6200:05:07,675 - 00:05:10,094-对不起 -没关系- Im sorry. - Nevermi

14、nd.6300:05:14,000 - 00:05:15,067请原谅我妻子Forgive my wife.6400:05:15,068 - 00:05:17,736她已经为这事准备二十多年了Shes been planning this affair for over 20 years.6500:05:19,579 - 00:05:21,414要是查尔斯在就好了If only charles were here.6600:05:22,503 - 00:05:24,046对他的逝世我深感悲恸My condolences6700:05:24,049 - 00:05:26,426我经常想起你的丈夫

15、I think of your husband often.6800:05:26,428 - 00:05:28,806他是个有远见卓识的人He was truly a man of vision6900:05:30,396 - 00:05:33,899我希望你不会以为我趁火打劫I hope you do not think Ive taken advantage of your misfortunes7000:05:33,905 - 00:05:35,323当然不会Of course not.7100:05:35,325 - 00:05:37,577我很快乐你收购了他的公司Im pleased

16、 that youve purchased the company.7200:05:38,834 - 00:05:41,639当初我有时机投资他的商业投机我却没做I was a fool for not investing in his mad venture7300:05:41,640 - 00:05:42,629我真是个笨蛋when I had the chance7400:05:43,636 - 00:05:45,122查尔斯也这么认为Charles thought the same too7500:06:04,000 - 00:06:07,524哈米什 你讨厌方阵舞吗Hamish, d

17、o you ever get tired of quadrille?7600:06:07,528 - 00:06:10,281正相反 我发现它很鼓舞人On the contrary. I find it invigorating7700:06:16,000 - 00:06:18,010是我惹你发笑吗Do I amuse you?7800:06:18,011 - 00:06:19,346不是No.7900:06:19,348 - 00:06:20,548我突然有个幻觉I had a sudden vision8000:06:20,548 - 00:06:23,977看见所有女人都穿裤子而男人穿裙

18、子Of all the ladies in trousers and the men wearing dresses8100:06:23,984 - 00:06:26,987你的幻觉最好还是别说出来It would be best to keep your visons to yourself.8200:06:26,991 - 00:06:29,828沉默是金When in doubt, remain silent.8300:06:37,000 - 00:06:38,192请原谅 先生Pardon us, sir.8400:06:38,193 - 00:06:40,749金斯利小姐今天有点心不

19、在焉Ms. kingsley is distracted today.8500:06:41,276 - 00:06:42,989你在想什么呢Where is your head?8600:06:42,990 - 00:06:45,655我在想它们为什么会飞I was wondering what it would be like to fly.8700:06:46,539 - 00:06:49,417你为什么花时间想一些不切实际的事Why would spend your time thinking about such an impossible thing?8800:06:49,421 -

20、 00:06:50,839为什么不能Why wouldnt I?8900:06:50,841 - 00:06:53,339我父亲曾说有时早餐前他相信My father said he sometimes9000:06:53,340 - 00:06:56,393会发生六件不可能的事believed in six impossible things before breakfast.9100:07:02,619 - 00:07:05,622爱丽丝 十分钟后我们准时在露台见Alice, meet me at the gazebo in precisely ten minutes.9200:07:07

21、,000 - 00:07:09,968我们有个秘密告诉你We have a secret to tell you.9300:07:09,970 - 00:07:11,646如果你们告诉我了 那就不是秘密了If youre telling me, then its not much of a secret9400:07:12,000 - 00:07:12,536或许我们不应该告诉她Perhaps we shouldnt.9500:07:12,783 - 00:07:13,581我们决定要告诉她了Weve decided we should.9600:07:14,105 - 00:07:15,80

22、5如果告诉我们 我们不会惊喜的If you tell us, we wont be surprised.9700:07:15,806 - 00:07:16,372你会惊喜吗Will you be surprised?9800:07:16,737 - 00:07:18,447如果告诉我就不会了Not if you tell me9900:07:18,449 - 00:07:20,576但你们既然说了 就必须说完But now youve brought it up, you have to10000:07:20,580 - 00:07:21,634不 我们不能说No, we dont10100:

23、07:21,635 - 00:07:23,041实际上是我们不想说In fact, we wont10200:07:24,965 - 00:07:26,397我疑心你们母亲是否知道I wonder if your mother knows10300:07:26,398 - 00:07:28,426你俩在海沃什姆的池塘祼泳that you two swim naked into havershim pond.10400:07:29,685 - 00:07:31,687-你不会说吧 -但我会的- You wouldnt. - Oh, but I would10500:07:31,690 - 00:

24、07:34,150你们的母亲现在就在那儿Theres your mother right now10600:07:34,153 - 00:07:36,656哈米什会向你求婚Hamish is going to ask for your hand.10700:07:36,660 - 00:07:39,288你毁了这惊喜Youve ruined the surprise.10800:07:40,712 - 00:07:42,255我真想掐死她们Oh, I could strangle them!10900:07:42,258 - 00:07:45,219每个人都尽力保守这个秘密Everyone o

25、f us went through so much trouble to keep it a secret11000:07:45,222 - 00:07:47,308每个人都知道吗Does everyone know?11100:07:47,310 - 00:07:51,355这就是他们来的原因 这是你的订婚宴Thats why they have all come. this is your engagement party.11200:07:51,361 - 00:07:53,655哈米什会在露台向你求婚Hamish will ask you under the gazebo11300:0

26、7:53,659 - 00:07:55,620当你说愿意的时候When you say yes .11400:07:55,623 - 00:07:57,958但我不知道是否愿意嫁给哈米什But I dont know if I want to marry Hamish.11500:07:57,962 - 00:07:58,860那你想嫁给谁Who then?11600:07:58,861 - 00:08:01,257你不会找到比庄园主更好的人选You wont do better than a lord.11700:08:04,518 - 00:08:06,797你马上就二十岁了 爱丽丝You

27、ll soon be 20, alice.11800:08:06,798 - 00:08:08,272你不会永远美丽That pretty face wont last forever.11900:08:09,489 - 00:08:11,866你不想最终成为伊默金阿姨那样吧You dont want to end up like aunt Imogen.12000:08:12,747 - 00:08:14,916你不想成为妈妈的负担 对吗You dont want to be a burden for mother, do you?12100:08:14,919 - 00:08:15,962

28、不想No.12200:08:15,964 - 00:08:18,466所以你要嫁给哈米什So, youll marry Hamish.12300:08:18,470 - 00:08:20,455你就会像我嫁给罗厄尔一样幸福Youll be as happy as I am with Lowell12400:08:20,456 - 00:08:22,015你的生活会非常完美and your live will be perfect12500:08:22,019 - 00:08:23,729这早已经注定了Its already decided.12600:08:23,732 - 00:08:25,

29、359亲爱的爱丽丝Alice, dear12700:08:26,614 - 00:08:28,408我不打搅了Ill leave you to it.12800:08:28,411 - 00:08:32,748我们去花园散会儿步好吗 就你和我Shall we take a leisurely stroll through the garden, just you and me?12900:08:37,598 - 00:08:39,434你知道我经常害怕什么吗Do you know what Ive always dreaded?13000:08:39,437 - 00:08:41,647贵族逐

30、渐衰败吗The decline of the artistocracy ?13100:08:41,650 - 00:08:43,736害怕我的孙子很难看Ugly grandchildren.13200:08:43,739 - 00:08:45,407但你很漂亮But you are lovely.13300:08:45,410 - 00:08:48,455你一定会生一个小.一群蠢货You are bound to produce little. imbeciles!13400:08:48,459 - 00:08:50,424我明确说要种红玫瑰The gardeners planted whit

31、e roses13500:08:50,425 - 00:08:52,212这些花匠还是种成白的了when I specifically asked for red.13600:08:52,218 - 00:08:54,804你可以把它们漆成红色You could always paint the roses red13700:08:54,806 - 00:08:56,975这建议真乖僻What an odd thing to say13800:08:56,978 - 00:09:01,399你应该知道我儿子消化不好You should know that my son has extremel

32、y delicate digestion.13900:09:03,745 - 00:09:05,872-你看见了吗 -看见什么- Did you see that? - See what?14000:09:05,876 - 00:09:08,796-我想是只兔子 -恶心的东西- It was a rabbit, I think. - Nasty things14100:09:08,800 - 00:09:11,427我倒想放狗吃掉他们Id enjoy setting the dogs on them14200:09:11,431 - 00:09:15,977如果你给哈米什吃错了东西 他会便密I

33、f you serve Hamish the wrong foods, he could get a blockage.14300:09:17,069 - 00:09:19,279-这次你看到了吗 -看见什么- Did you see it that time? - See what?14400:09:19,282 - 00:09:21,076-兔子呀 -别大喊大叫的- The rabbit! - Dont shout!14500:09:21,079 - 00:09:23,081专心听我说Now pay attention.14600:09:23,084 - 00:09:25,753哈米什说你

34、很容易走神Hamish said you were easily distracted.14700:09:25,757 - 00:09:27,300我说到哪里了What was I saying?14800:09:27,302 - 00:09:29,722哈米什会便密Hamish was a blockage.14900:09:29,725 - 00:09:33,395我真的很想听你说 可允许我失陪一下I couldnt be more interested, but youll have to excuse me15000:09:39,374 - 00:09:40,876伊默金阿姨Aunt

35、imogen!15100:09:40,877 - 00:09:43,629我想我快疯了I think Im going mad.15200:09:43,633 - 00:09:46,470我总看到一只穿着马甲的兔子I keep seeing a rabbot in a waist coat.15300:09:46,473 - 00:09:49,517现在我不想多谈你想象出来的兔子I cant be bothered with you fancy rabbit now.15400:09:49,522 - 00:09:51,900我在等我的未婚夫Im waiting for my fiancee.

36、15500:09:52,000 - 00:09:53,316你有未婚夫吗Your have a fiancee?15600:09:56,000 - 00:09:58,928在那里 你看见了吗There! Did you see it?15700:10:00,049 - 00:10:01,926他是个王子Hes a prince.15800:10:01,929 - 00:10:07,101但可惜他得放弃王位才能娶我But alas he can not marry me unless he renounces his crown15900:10:07,107 - 00:10:10,276-真悲惨

37、 是吗 -是挺悲惨- Its tragic, isnt it? - Very.16000:10:20,000 - 00:10:20,947罗厄尔Lowell?16100:10:21,430 - 00:10:23,657爱丽丝 我们刚刚只是Alice! We were just .16200:10:25,497 - 00:10:26,558凯西是个老朋友Kathy is an old friend.16300:10:27,000 - 00:10:29,193我能看出你们很亲密I can see you are very close.16400:10:29,855 - 00:10:31,990你不

38、会把这告诉你姐姐 对吗You wont mention this to your sister, will you?16500:10:32,487 - 00:10:33,275我不知道I dont know.16600:10:34,463 - 00:10:36,844我很困惑 我需要时间考虑Im confused. I need time to think16700:10:37,000 - 00:10:37,864想想玛格丽特Well, think about Margaret.16800:10:38,000 - 00:10:39,998她不会再相信我了Shed never trust me

39、again16900:10:41,482 - 00:10:44,008-你不想毁了她的婚姻吧 对吗 -我- You dont want to ruin her marriage, do you? - Me?17000:10:44,656 - 00:10:49,745但不是我在她背后偷腥But Im not the one who is sneaking around her back.17100:10:49,752 - 00:10:51,545你在这儿呀There you are.17200:11:04,287 - 00:11:06,750-爱丽丝金斯利 -哈米什- Alice Kingsle

40、y - Hamish17300:11:07,713 - 00:11:10,908-怎么了 -你肩上有条毛毛虫- What is it? - You have a caterpillar on your shoulder.17400:11:14,500 - 00:11:15,661别伤害它Dont hurt it.17500:11:22,163 - 00:11:23,874你应该去洗下手指Youll want to wash that finger.17600:11:29,307 - 00:11:31,893爱丽丝金斯利Alice kingsley .17700:11:35,570 - 00:1

41、1:38,156你愿意做我的妻子吗Will you be my wife?17800:11:45,094 - 00:11:46,253每个人都盼望我这样做Everyone expects me to17900:11:47,475 - 00:11:50,686而且你是个庄园主And, you are a lord.18000:11:50,690 - 00:11:55,528我容貌会老去 我也不想孤独一生像.My face wont last and I dont want to end up like.18100:11:58,000 - 00:12:01,922但这太突然了 我.But this

42、 is happening so quickly, I.I think I .18200:12:13,329 - 00:12:17,375我想 我需要几分钟想想I think I . I need a moment.18300:12:55,000 - 00:12:57,314有人吗Hello!18400:15:52,942 - 00:15:55,152喝了我Drink me18500:16:00,000 - 00:16:01,706这只是个梦Its only a dream.18600:16:44,200 - 00:16:48,027你说她一下就会想起所有的事Youd say shed rem

43、ember all this from the first time.18700:16:50,332 - 00:16:52,918你带来的爱丽丝不对You have brought the wrong Alice.18800:16:52,921 - 00:16:55,632就是她 我确定She is the right one. Im certain of it.18900:17:08,000 - 00:17:10,432吃我Eat me19000:17:41,000 - 00:17:45,876-这个爱丽丝不对 -让她试试- She is the wrong Alice! - Give he

44、r a chance.19100:19:02,000 - 00:19:04,353越来越乖僻Curiouser and curiouser19200:19:10,000 - 00:19:13,132我告诉过你她就是那个爱丽丝I told you she is the right Alice19300:19:13,135 - 00:19:15,511-我不信 -你就是这样感谢我吗- I am not convinced. - How is that for gratitude?19400:19:15,700 - 00:19:16,684我出去几个星期I was out there for wee

45、ks,19500:19:16,685 - 00:19:18,654跟踪了一个又一个的爱丽丝trailing one alice after the next19600:19:19,209 - 00:19:21,305我差点被别的动物吃掉I was almost eaten by other animals.19700:19:22,198 - 00:19:24,711你能想象它们裸体四处游荡吗Can you imagine . they go about entirely unclothed19800:19:25,000 - 00:19:28,690而且他们随地大小便 我还要回避And they

46、 do there shook and move in public, I had to avert my eyes19900:19:29,000 - 00:19:31,008你一点都不像她You do not look anything like herself!20000:19:31,012 - 00:19:33,000因为她不是那个爱丽丝That is because she the wrong Alice!20100:19:33,000 - 00:19:34,440如果她以前是 现在也该是If she was, she might be.20200:19:34,441 - 00:19:

47、36,396但如果她确实不是 她就不可能是But if she isnt, she aint20300:19:36,400 - 00:19:38,024但如果她以前是 终究会是But if she was so, she would be.20400:19:38,025 - 00:19:39,069可她绝对不是But she isnt, no how!20500:19:39,072 - 00:19:41,551这是在我的梦里 我怎么会是别的爱丽丝How can I be the wrong Alice when this is my dream?20600:19:43,000 - 00:19:

48、44,996如果不介意请问你们是谁And who are you if I might ask?20700:19:45,630 - 00:19:47,257我是半斤他是八两Oh, I am tweedlee and hes tweedledum.20800:19:47,260 - 00:19:49,596反之亦然 我是八两他是半斤contrariwise, I am tweedledum and he is teweedlee.20900:19:49,599 - 00:19:52,018-我们应该请教埃布瑟卢姆 -就是- We should consult Absolum. - Exactly

49、!21000:19:52,022 - 00:19:52,944埃布瑟卢姆会知道她是谁Absolem will know who she is.21100:19:52,945 - 00:19:54,021爱丽丝 亲爱的跟我来Alice, come on dear.21200:19:54,200 - 00:19:57,462没有轮到你呢 这不公平 放开她It is not being your turn, it is so unfair, leave off her!21300:19:57,463 - 00:19:58,369快走Let go!21400:19:58,665 - 00:20:00,

50、895-他们总是这样吗 -家风如此- Are they always this way? - Its a family trait.21500:20:01,627 - 00:20:04,171你们可以一起带她去You can both escort her21600:20:11,000 - 00:20:12,155埃布瑟卢姆是谁Who is this Absolem?21700:20:12,156 - 00:20:14,323他智慧 他就是绝对真理He is wise. He is Absolute .21800:20:14,478 - 00:20:15,215他就是绝对真理He is Abs

51、olute!21900:20:40,000 - 00:20:41,930你是谁Who are you?22000:20:43,000 - 00:20:43,986埃布瑟卢姆Absolem!22100:20:43,987 - 00:20:46,616你不是埃布瑟卢姆 我才是You are not Absolem. Im Absolem.22200:20:47,000 - 00:20:51,416问题是 你是谁The question is . who are you?22300:20:52,000 - 00:20:54,542-爱丽丝 -就会见分晓- Alice. - We shall see.

52、22400:20:55,591 - 00:20:58,927这话什么意思 我知道自己是谁What do you mean by that? I ought to know who I am22500:20:58,933 - 00:21:02,062是的 你本该知道 傻姑娘Yes, you ought. Stupid girl!22600:21:02,066 - 00:21:05,569翻开预言书Unroll the oraculum.22700:21:10,000 - 00:21:15,841预言书是地下世界的日程简表The oraculum, being the calendrical co

53、mpendium of underland22800:21:19,273 - 00:21:21,859-这是个日历 -简表- It is a calender. - Compendium.22900:21:21,863 - 00:21:27,494它讲述了混沌初开以后每一天的事情It tells of each and every day since the beginning23000:21:27,501 - 00:21:32,089今天红桃皇后统治期的小人日Today is gribling day, in the time of the red queen23100:21:34,101

54、- 00:21:37,688给她看看辉煌日Show her the frabjous day.23200:21:37,693 - 00:21:38,759是的 辉煌日Yes, frabjous,23300:21:38,760 - 00:21:41,196你就是在那天杀死虚无巨龙being the day youd slay the jabberwocky23400:21:41,201 - 00:21:44,621什么 杀死什么Sorry? Slay the what?23500:21:44,626 - 00:21:47,588就是你拿着斩首剑站在那里That being you there w

55、ith the vorpal sword.23600:21:47,592 - 00:21:50,261别的剑不能杀死虚无巨龙 绝对不行No other swords can kill jabberwockys. No how.23700:21:50,265 - 00:21:52,851如果不用斩首剑 它就不会死If it aint vorpal, it aint dead23800:21:52,854 - 00:21:56,566-那不是我 -我就知道- That is not me. - I know!23900:21:56,572 - 00:21:59,070告诉我们答案 埃布瑟卢姆Res

56、olve this for us, Absolem.24000:21:59,071 - 00:22:00,993她是那个爱丽丝吗Is she the right Alice?24100:22:00,999 - 00:22:04,002几乎不可能Not hardly.24200:22:05,000 - 00:22:07,746-我早和你说了 -不是吧- I told ya! - No dear!24300:22:08,085 - 00:22:10,637-我说了 -是我说的- I said so - I said so24400:22:11,000 - 00:22:12,224恰好相反 你说她应

57、该是Contrariwise, you said she might be.24500:22:13,000 - 00:22:14,266没有 是你说如果她以前是 终究会是No, you said she would be if she was.24600:22:15,420 - 00:22:18,454小骗子 假装成爱丽丝 她应该羞愧Little impostor! Pretending to be Alice! she should be ashamed!24700:22:18,500 - 00:22:20,670我那么确认你是真的I was so certain of you.24800:

58、22:20,670 - 00:22:23,589抱歉 我不是成心假装爱丽丝Im sorry, I dont mean to be the wrong Alice!24900:22:24,142 - 00:22:26,226等等Wait.25000:22:26,227 - 00:22:28,000这是我的梦This is my dream.25100:22:28,000 - 00:22:31,570只要我现在醒过来你们就都消失了I am going to wake up now and you will all disappear.25200:22:39,051 - 00:22:42,388真奇

59、怪 通常掐一下就管用的Thats odd. Pinching usually does the trick25300:22:42,393 - 00:22:46,022-我扎你会有用吗 -可能会 谢谢- I could stick you if that would help? - It might actually, thank you.25400:22:46,028 - 00:22:48,696荣幸之至My pleasure!25500:22:52,002 - 00:22:55,754班得怪兽Bandersnatch!25600:23:45,000 - 00:23:47,211等等Wait.

60、25700:23:49,000 - 00:23:51,472这只是个梦It is only a dream.25800:23:51,475 - 00:23:53,518什么都伤不了我Nothing could hurt me.25900:23:56,740 - 00:23:57,907她在干什么What is she doing?26000:23:57,908 - 00:24:00,826他伤不了我 他伤不了我He cant hurt me, he cant hurt me .26100:24:06,471 - 00:24:07,348快跑 你个大笨蛋Run, you great love!2

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论