甲类船长英语考试题库_第1页
甲类船长英语考试题库_第2页
甲类船长英语考试题库_第3页
甲类船长英语考试题库_第4页
甲类船长英语考试题库_第5页
已阅读5页,还剩375页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、11规则船长英语班学习资料 380/3800001 is not a criteria for fixing the reward of salvage operations.A. The value of the vessel and other property of the vessel being salvedB. The skill and efforts of the salvors in preventing or minimizing damage to the environmentC. The measure of success obtained by the salvo

2、rD. The nature and degree of the dangerKEY: ACriteria n.标准 propertyn.财产, 所有物, 所有权rewardn.报酬, 奖金salvage5sAlvidVn.抢救财货,海上救助, 抢救, 打捞salve n.油膏,药膏,抢救,打捞被救助船舶的其它财产和船舶的价值不是确定海上救助报酬的标准。0002 is not a factor which will affect the accuracy of GPS receiver.A. Detective Availability.B. Local environmental condi

3、tionsC. Autonomous mode versus differential correction mode versus RTCM modeD. The averaging of recorded locationsKEY: Adetective ditektiv n.侦探a.侦探的,检测的;探测的versusvssprep. 1. (诉讼、运动等中的)对2. 相对; 相比autonomousadj.自治(权)的; 自主的【生】有独立机构的; 自发的differential correction差动修正,微分修正RTCM=Radio Technology Committee of

4、Marine 海事无线电技术委员会探测的有效性不是一个影响GPS接收机精度的因素。0003A Certificate of Financial Responsibility attests that the vessel . A. Has financial backing to meet any liability resulting from the discharge of oilB. Has the minimum required amount of P & I and hull insuranceC. Will assume the responsibility for any d

5、amage or loss to the shipperD. Has financial reserves to meet reasonable expected crew costs of an intended voyageKEY: Afinancial responsibility财务责任attest证明result from由.产生financial backing财政支援Has the minimum required amount of P&I and hull insurance具有船东保赔协会和船壳险要求的最小数额Will assume the responsibility f

6、or any damage or loss to the shipper将承担对托运人任何损害或损失的赔偿Has financial reserves to meet reasonable expected crew costs of an intended voyage具有财务储备以满足预定航次中合理预计的船员开支certificate of financial responsibility,船舶的经济责任证书,证明其确有承担污染损害责任的能力财务责任证书证明船舶具有遇到由于排油导致的任何责任的财政支援。0004A change of a Chinese vessels name can o

7、nly be made by the .A. CCS B. CCIC C. MSA D.CCIBKEY: C中国船舶名称的改变仅能由海事局来实行。0005A document which has a list of names, birthplaces, and residences of persons employed on a merchant vessel bound from a PRC port on a foreign voyage and is required at every port is called the .A. Certified Crew List B. Cre

8、w Manifest C. Shipping Articles D. Station BillKEY: Aresidencerezidnsn.居住,住处foreign voyage 国际航次载有在国际航次来自中国港口的商船上的雇佣人员的名字,出生地,和居住地的清单,并在每一港口均被要求的文件,称为被签证的船员名单。0006A master would be well advised to note a sea protest if .A. Portions of his vessels cargo were illegally impoundedB. Longshoreman went on

9、strike against the overtimeC. The vessel encountered heavy weather which might have caused some damages to herD. A wreck of fishing boat was located on the voyageKEY: Cportionp:nn.部分, 一份, 命运, 嫁妆vt. 分配impoundimpaundvt.拘留,扣押longshoreman装卸工人,码头工人overtime加班; 加班时间假如船舶遭遇可能致使其蒙受损害的恶劣天气时,非常建议船长提交海事声明。0007A

10、Permit to Proceed is issued by the .A. CCS B. CCIC C. MSA D. CCIBKEY: CCCIC 中国商品检验公司CCIB=China Commodity Inspection Bureau 中国商品检验局航行许可证应由海事局签发。0008A promise to pay pro rata freight will be merely from acceptance of the goods at an intermediate port where the master insisted on leaving it, or from ac

11、ceptance of the proceeds of the sale where the master has exercised his discretion to sell the goods in the interest of the cargo-owners.A. Contained B. ImpliedC. Confirmed D. TransferredKEY: Bpromise to pay承付 ,付款承诺pro rata freight比例运费implied默示的,暗示的merely仅仅discretion自由裁量权,酌处权acceptance of goods 承运货物

12、in the interest of 为了, 为了.的利益proceed prusi:d进行, 起诉,所得, 收入,处置proceeds of sale 销售收入只有在船长坚持离开的中间港承运货物,或者收受船长为了货主的利益而已经自行斟酌出售货物所得的销售收入时,才将被默视为按比例运费的承付。0009A record of the types and strengths of steels used on a ship must be included in the .A. General plansB. Builders documentationC. Certificate of insp

13、ection D. Construction portfolioKEY: Dgeneral plan总图, 总体规划construction portfolio 建造文件船上所用钢材的类型和强度的记录一定被包含在建造文件中。0010A seaman dies during a voyage. What is NOT required to be entered into the Official Log? .A. Statement that the Master has taken custody of the deceaseds MMD and passportB. An inventor

14、y of the money and propertyC. Statement of the wages dueD. Statement as to the total deductions to be made from the wagesKEY: Acustody kstdin.保管, 照顾, 保护have the custody 保管; 保护deceased disi:sta. 已故的n. 死者inventory invntrin. 详细目录, 存货清单deduction didknn. 减除, 扣除, 减除额,due n.到期,应得报酬,应支付的一个海员在一个航次中死亡。什么不需要记入

15、正式航海日志。船长已保管死者MMD和护照的陈述。0011A vessels Certificate of Documentation .A. May be retained by the owner at the home port or kept on the vesselB. Must be posted under transparent material in the pilothouseC. Must be carried on boardD. Must be kept on file at the corporate offices of the owner or operator

16、KEY: Cretain riteinvt. 保留, 留存transparent material 透明材料pilothouse 驾驶室,操舵室corporate office公司办公室船舶的文件证书一定要携带在船。0012A vessels Classification Certificate is issued by the .A. Bureau of Shipping B. National Cargo BureauC. Port Authorities D. The CustomsKEY: AAmerican bureau of Shipping 美国船级社National Cargo

17、 Bureau国家货物局Port Authorities港口当局The Customs海关船舶的船级证书由船级社签发。0013According to the Maritime Safety Traffic Law of the Peoples Republic of China , which administrative organ in China is in charge of issuing the Certificate of Vessels Nationality? .A. Customs Office B. Harbor Operation OfficeC. MSA D. Re

18、gister of ShippingKEY: CCustoms office海关Harbor operation office港口操作办公室MSA=maritime superintendency administration海事局Register of shipping船舶检验局,船级社administrative organ管理机构,行政机关海事局签发国籍证书。根据中华人民共和国海上交通安全法,在中国哪一个行政机构负责签发船舶国际证书?海事局0014According to the Sale Contract, its of FOB plus ST term. Its quite obvi

19、ous that .A. Our ship is not responsible for trimming and stowingB. Our ship is responsible for trimming and stowingC. Our ship is responsible for expensesD. Our ship is not responsible for expensesKEY: Asale contract 销售合同FOB =Free on Board 船上交货价格, 离岸价格根据买卖合同,FOB加S.T.条款。很明显,我们船不负责积载和平舱。0015All bulk

20、grain carriers shall carry on board the following certificates except .A. Cargo informationB. Document of authorization for the carriage of grainC. Decision support system for mastersD. Cargo Ship Safety CertificateKEY: Cdecision disinn. 决定, 决心, 决断decision support system 决策支持系统除了船长的决策支持系统,所有散装谷物运输船必

21、须携带如下证书在船:货物资料,谷物运输批准文件,货船安全证书。0016All cargo ships shall carry on board the following certificates except .A. Cargo Ship Safety Construction CertificateB. Cargo Ship Safety Equipment CertificateC. Decision support system for mastersD. Cargo Ship Safety Radio CertificateKEY: Cdecision disinn. 决定, 决心,

22、 决断decision support system 决策支持系统除了船长的决策支持系统,所有散装谷物运输船必须携带如下证书在船:货船安全构造证书,货船安全设备证书,货船无线电安全证书。0017All loss of time and expenses (excluding any damage to or loss of the Vessel) in saving or attempting to save life and in unsuccessful attempts at salvage shall be borne equally by Owners and Charterers.

23、A. Occurred B. Happened C. Appeared D. IncurredKEY: Dincur ink:vt. 招致, 蒙受, 遭遇equally i:kwliad. 相等地, 同样地, 平等地be borne by 由负担在救助或尝试救助人命和在救助中未成功的尝试中所遭受的所有时间和费用的损失(除船舶的任何损失或灭失)必须由船东和船家同等地承担。0018All oil tankers shall carry on board the following certificates except .A. Enhanced survey report fileB. Condi

24、tion Assessment Scheme (CAS)C. Decision support system for mastersD. Hydrostatically Balanced Loading (HBL) Operational ManualKEY: Ccondition assessment 设备状态评价除了船长的决策支持系统,所有油轮必须携带如下证书在船:加强检验报告文件,状况评估表,静水平衡装载操作手册。0019All oil tankers shall carry on board the following certificates except .A. Oil Disch

25、arge Monitoring and Control (ODMC) Operational ManualB. Subdivision and stability informationC. International Pollution Prevention Certificate for the Carriage of Noxious Liquid Substances in Bulk (NLS Certificate)D. Hydrostatically Balanced Loading (HBL) Operational ManualKEY: Cnoxious liquid subst

26、ance 有毒液体物质Subdivision 分舱水密,分舱区除了国际防止散装有毒液体物质污染证书,所有油轮必须携带如下证书在船:排油监控操作手册,分舱和稳性资料,静水平衡装载操作手册。0020All passenger ships shall carry on board the following certificates except .A. Passenger Ship Safety CertificateB. Search and rescue co-operation planC. List of operational limitationsD. Dangerous goods

27、manifest or stowage plan KEY: D除了危险货物舱单或积载图,所有客船必须携带如下证书在船:客船安全证书,搜救协调计划,操作限制清单。0021All ships shall carry on board the following certificates except .A. International Ship Security Certificate (ISSC) or Interim International Ship Security CertificateB. Ship Security Plan and associated recordsC. Con

28、tinuous Synopsis Record (CSR)D. Dangerous goods manifest or stowage planKEY: Dinterimintrima.暂时的, 临时的n.过渡时期除了危险货物舱单或积载图,所有船舶必须携带如下证书在船:国际船舶保安证书或临时国际船舶保安证书,船舶保安计划和相关记录,连续概要记录。0022All ships shall carry on board the following certificates except .A. Intact stability bookletB. Minimum safe manning docum

29、entC. Fire safety training manualD. Dangerous goods manifest or stowage planKEY: Dintact stability完整稳定性除了危险货物舱单或积载图,所有船舶必须携带如下证书在船:完整稳性手册,最低配员证书,消防安全培训手册。0023All ships shall carry on board the following certificates except .A. Fire Control plan bookletB. On board training and drills recordC. Fire sa

30、fety operational bookletD. International Certificate of Fitness for the Carriage of INF CargoKEY: D除了国际易燃货物适装证书,所有船舶必须携带如下证书在船:完整稳性手册,最低配员证书,消防安全培训手册。0024All ships shall carry on board the following certificates except .A. Voyage data recorder system-certificate of complianceB. Document of Complianc

31、eC. Safety Management CertificateD. Dangerous goods manifest or stowage planKEY: D除了危险货物舱单或积载图,所有船舶必须携带如下证书在船:航次数据记录系统符合证书,符合证明,安全管理证书。0025All the following are the objectives of ISM code except .A. To ensure safety at seaB. To ensure prevention of human injury or loss of lifeC. To ensure avoidance

32、of damage to the environment, in particular, to the marine environment, and to propertyD. To ensure achievement of shipping profits by both the carrier/owner and the shipper KEY: Dprofit prfit n. 利润, 赢利, 利益除了确保承运人/船东和托运人达到营运利润外,国际安全管理规则的目的是以下各项:确保海上安全,确保防止人员伤害或人命死亡,确保避免损害环境和财产,特别是海洋环境。0026Although g

33、oods have been lost or damaged whilst in the custody of the Shipowner, not necessarily responsible, for his liability in respect of them may have been excluded by the rules of common law or by the express terms of the contract or by statute .A. She is B. He is C. They are D. It is KEY: Bin the custo

34、dy of 在.监护下common law n.普通法,习惯法express terms of the contract 合同的明文规定in respect of 关于statute sttju:tn. 法令,章程, 条例尽管货物在船东的保管下受到灭失或损坏,但他(船东)并不一定要负责,因为其对货物的责任可以被普通法,明确的合同条款或章程免除。0027An International Tonnage Certificate will be issued to a vessel when it meets several requirements, one of which is that th

35、e vessel must .A. Admeasure over 100 GTB. Be 24 or more meters in lengthC. Engage in intercoastal or international tradeD. Be issued a Certificate of InspectionKEY: Badmeasure dmevt. 分配给, 给予intercoastal int()kustladj. 近岸航行的; 沿海航行的当一条船舶符合数个要求,其中一个是船舶必须是24米或更长的长度,国际吨位证书将被签发给该船舶。0028Any extra expense i

36、ncurred in place of another expense which would have been allowable as general average shall general average and so allowed without regard to the saving if any, to other interests, but only up to the amount of the general average expense avoided.A. Deem to be B. Deem being C. Be deemed to be D. Be d

37、eemed beingKEY: Cextra expense 额外费用in place of 代替shall be deemed to be应(被)认为是。without regard to prep.不顾,不考虑凡是代替另一项本可列为共同海损费用而发生的任何额外费用,都应视为并列入共同海损,而无须考虑其为其他关系方节省开支的情况(如有)。但这仅以所避免的共同海损费用的数额为限。(共同海损理算规则原文解释)0029Apart from special circumstances, the value of the goods for which compensation must be mad

38、e, if they have been lost or damaged, that which they would have had at the time and place at which they ought to have been delivered in proper condition.A. Contains B. Remains C. Has D. IsKEY: D除特殊情况外,如货物被灭失或损坏,必须赔偿的货物的价值是,当货物应该在正常情况被交付的时间和地点之时货物应有的(价值)。0030As per Sales Memorandum of Agreement, Tit

39、le and risk to the Vessel, together with everything belonging to her, shall pass to upon both payment of the Purchase Price and delivery of the Vessel having occurred.A. The Sellers B. The Charterers C. The Buyers D. The MerchantsKEY: Cmemorandum of agreement 协议备忘录;合约备忘录title and risk所有权及风险 Sale 售卖

40、以一价格向买方转让或协议向买方转让财物。凡货品的产权根据一份售卖合约由卖方转让给买方,该份合约称为一宗售卖;但如货品的产权将来才转让,或待某些须于其后符合的条件得以符合后才转让,则该份合约称为一项售卖协议:货品售卖条例(第26章)第3(3)条。根据买卖协议备忘录,当购买价格的支付和船舶的交付已发生,所有权及风险,和属于她的任何事情,应转到买方。0031Books, cassettes and forms etc., exclusively for use by the Sellers on the Vessel, shall be taken ashore before delivery by

41、 .A. The Sellers B. The Charterers C. The Buyers D. The MerchantsKEY: Acassetteksetn. 盒式磁带exclusivelyexclusiveladv.专门地; sellerseln.卖方,在船上卖方专用的书籍,盒式磁带和表格等,应在卖方交付之前取到岸上。0032Cargo Securing Manual shall be carried on board by .A. Oil tanker B. Bulk carrierC. General cargo vessel D. Gas shipKEY: C货物系固手册应

42、被杂货船携带在船。0033Certificate of insurance or other financial security in respect of civil liability for oil pollution damage shall be carried on board by .A. Ships carrying more than 2,000 tons of oil in bulk as cargoB. Container carriersC. Bulk chemicals carriersD. Liquefied gas carriersKEY: Acivil lia

43、bility民事责任financial security经济担保;财政担保有关油污损害的民事责任的保险证书或其它财务担保应被载运超过2000吨散装货油的船舶携带在船。0034Damage control plans and booklets shall be carried on board by .A. All shipsB. Cargo ships onlyC. Passenger shipsD. Those ships loaded with Liquid Dangerous Chemicals in BulkKEY: A破损控制图和手册应被所有船舶携带在船。0035Damage to

44、or loss of cargo, fuel or stores sustained in consequence of their handling. Discharging, storing, reloading and stowing shall be made good as when and only when the cost of those measures respectively is admitted as general average.A. Total average B. Partial averageC. Particular average D. General

45、 averageKEY: Dsustainssteinvt.蒙受in consequence of 由于.的结果,由于.缘故respectively rspektvladv.分别地, 各自地admitdmitvt.承认, 接受 partial average部分海损general average共同海损particular average单独海损make good成功, 补偿, 赔偿当或仅当这些措施的费用分别被承认为共同海损时,由于搬运、卸载,贮存,重装和积载的结果使货物,燃油或备品蒙受的损坏或灭失,应作为共同海损来赔偿。0036Decision support system for mast

46、ers shall be carried on board by .A. Passenger ships B. Cargo vesselsC. Liquid material carriers D. All shipsKEY: Adecision support system 决策支持系统船长的决策支持系统应被客船携带在船。0037Due to the nature of a vessels construction for a particular trade, it does not fully comply with the provisions of SOLAS. Where will

47、 this be indicated? .A. On the Exemption CertificateB. On the reverse of the particular SOLAS certificate affectedC. On the face of the Certificate of InspectionD. Nowhere; the vessel must engage ill international tradeKEY: Aexemption certificate免除证书On the exemption certificate-在免除证书上On the face of

48、the certificate of inspection在检验证书的正面上Nowhere; the vessel must comply to engage in international trade没有,船舶必须满足从事的国际贸易由于特殊商业用途的船舶结构的性质,不能完全符合SOLAS公约的规定。这将在什么地方表明?在免除证书上0038During the period of your employment, if an area is designated as a war zone, you will, whilst in this area, receive such allowa

49、nce .A. As may be decided upon by the CompanyB. As decided upon by yourselfC. As necessary to cover all your expensesD. As necessary to cover the expenses for your repatriation to your home portKEY: A在你的受雇期中,如果某一区域被确定为战区,则在该区域中你将获得本公司确定的补贴。参阅劳务输出合同第18条0039During the period of your employment. If an

50、area is designated as a , you will, whilst in this area, receive such allowance as may be decided upon by the Company.A. Fighting area B. Battle area C War zone D. Operational zoneKEY: Cbattlebtln.战役vt.战斗vi.战斗Battle area-战斗地域War zone战争区域Operational zone-作战区,操作区,作业区在你的受雇期中,如果某一区域被确定为战区,则在该区域中你将获得本公司确

51、定的补贴。参阅劳务输出合同第18条0040During the period of your employment, you may be required to work for, on, or with the equipment of vessels belonging to either this Company or its subsidiaries or associates, or any other organization or individual to which it is decided to your services.A. Lend or donate B. Gi

52、ve or take C. Have or make D. Borrow or bringKEY: Alend借给,提供donate捐赠, 赠予subsidiary 附属机构,子公司associates合伙人Give or take供给或获得Have or make持有或产生Borrow or bring-借入或带来work for, on, or with the equipment of vessels为了船舶的设备,在船舶的设备上或利用船舶的设备进行工作。在你的受雇期中,你可能被要求为了船舶的设备,在船舶的设备上或利用船舶的设备进行工作,该船舶属于本公司或其子公司或分公司,或决定转让或贡

53、献你的服务给其的任何其它的组织或个体所有。在你的受雇期中,本公司可能要求你在本公司,本公司的子公司或分公司,或本公司决定转让或贡献你的服务的组织或个人的船上工作。此为原文翻译参阅劳务输出合同第17条0041Every injury aboard a commercial vessel must be reported to the .A.MSAB. Vessel owner or owners agentC. Occupational Safety and Health AdministrationD. National Fisheries Service KEY: BNational Fis

54、heries Service 国家渔业机构Occupational Safety and Health Administration 美职业安全和健康管理局,根据1970年职业安全和健康法Occupational Safety and Health Act of 1970创立,设在劳工部Labor Department之内的联邦机关,其职能主要在于制订和颁布职业安全和健康标准及有关规章,调查对标准和规章的遵守情况以及对不遵守者进行惩治等。在商业船舶上的任何伤害必须报告给船东或船东代理。0042Every State has the right to establish the breadth

55、of its territorial sea up to a limit not exceeding 12 nautical miles, measured from .A. Baselines B. Mutatis mutandisC. Limits of the territorial sea D. Outer limit of the territorial seaKEY: Aterritorial sea 领海,领水 mutatis mutandis= necessary changes being made; with due alteration of details作必要的更改;

56、比照(适用)海洋法每个国家有权建立从基线到不超过12海里界限的其领海的宽度。0043For a sacrifice or expenditure to be the subject of general average contribution, there must be a danger common to .A. The cargo ownersB. The shipownersC. The whole adventureD. The whole voyageKEY: CSacrifice 牺牲expendituren.费用,开支 general average contribution

57、 共同海损分担 ,共同海损分摊 common to 为.所共用,为.所共有be a danger common to对来说是共同(面临的)危险adventure (1)冒险事业;风险事业;(2)海上风险;航海活动;海上航程,在海上保险中,该词与peril一词含义相同或相近,并常被用以指保险单所承保的航程或航海活动。The cargo owners货主The ship-owners船东The whole adventure-整个航海事业The whole voyage整个航次对于以共同海损分摊为条件的牺牲或开支,那必是对整个航海事业来说是共同(面临的)危险。0044Garbage Managem

58、ent Plan shall be carried on board by .A. Every ship of400 gross tonnage and above and every ship which is certified to carry 15 persons or moreB. Every ship of less than 400 gross tonnage and every ship which is certified to carry 15 persons or lessC. Solid cargo vessel of other than Handysize or l

59、argerD. Liquid cargo ship of other than LNG carrierKEY: Ahandysize灵便型垃圾管理计划应被每艘400总吨及以上的船舶和每艘经核定能载有15人或以上的船舶携带在船。0045GMDSS is primarily a system based on .A. Ship-to-ship Distress communications using MF or HF radiotelephonyB. VHF digital selective calling from ship to shoreC. Distress, Urgency and

60、Safety communications carried out by the use of narrow-band direct printing telegraphyD. The linking of search and rescue authorities ashore with shipping in the immediate vicinity of a ship in Distress or in need of assistanceKEY: C全球海上遇险和安全系统主要是一个基于使用窄带印字无线电报来进行遇险、紧急和安全通信的系统。0046GMDSS is required

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论