跨文化交际复习题和答案解析_第1页
跨文化交际复习题和答案解析_第2页
跨文化交际复习题和答案解析_第3页
跨文化交际复习题和答案解析_第4页
跨文化交际复习题和答案解析_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、判断题T 1 As a phenomenon, intercultural communication has existed for thousands of years. However, as a discipline, its history is only about fifty years.作为一种现象,跨文化传播已经存在了数千年。然而,作为一门学科,它的历史只有大约五十年。F 2 Intercultural Communication as a discipline first started in Europe.跨文化交际是欧洲第一学科F 3 Culture is a stat

2、ic entity静态的 实体 while communication is a dynamic process.文化是个静态的实体而沟通是一个动态的过程T 4 Culture can be seen as shared knowledge ,what people need to know in order to act appropriately ina given约定的特定的culture.文化可以被看作是一种共享的知识,人们需要知道的是在一个特定的文化中扮演适当的行为T 5 Although cultural stereotype has its limitations (over-g

3、eneralization),it still contributes to a person s cultural cognition. 认识、认知文化刻板印象虽有其局限性,但仍有助于人的文化认知。T 6 In intercultural communication, we shouldseparate one s individual character from culturalgeneralization. 在跨文化交际中,我们要把自己的个性和文化的泛化分开。T 7 Cultural mistakes are more serious than linguistic mistakes.

4、 The linguistic mistake meansthat someone is not fully expressing his or her idea while cultural mistakes can lead to serious misunderstanding and even ill-feeling between individuals.文化错误比语言错误更严重。语言错误意味着有人不能充分表达自己的想法,而文化上的错误会导致严重的误解,甚至个人之间的不适感F 8 All people of the same nationality will have the sam

5、e culture.所有同一民族的人都会有相同的文化T 9 Although two cultures may share the same ideas, their meaning and significance may not be the same.虽然两国文化有着相同的想法,但它们的意义和意义可能不一样F 10 One s actions are totally independent of his or her culture.个人的行为完全独立于他或她的文化II Comprehension CheckT 1、All cultures require and value polit

6、eness, but the ways in which politeness is achieved may vary significantly.所有的文化都需要和价值的礼貌,但礼貌的方式可能会有所不同T_2、Don t take offence - getting the form of address “ wrong“ is rarely intended to be offensive.不要拿“错误”的形式来攻击,这是很难得的进攻T_3、Addressing forms like “Miss Mary , Brown by the Chinese may be a form of c

7、ultural compromise. 解决形式如“玛丽小姐”,“棕色”由中国可能是一种文化妥协的形式。in the armed forces like Captain, Colonel can be used as titles.上校,上校,上校,可以用作头衔can understand what Uncle policeman or Uncle means.西方人能够理解警察叔叔和解放军叔叔的手段。can address Jason Douglas, who is a lawyer, as Lawyer Douglas.我们可以解决杰森道格拉斯,他是个律师,律师道格拉斯。hospitali

8、ty toward the westerners is always greatly appreciated.中国人对西方人的热情好客是非常赞赏的。Chinese way of showing concern is usually appreciated by the Westerners.西方人对中国人的关注往往受到西方人的赞赏。F_9. Thank you for coming!” is a typical expression used by Western hosts when the guests just arrived.谢谢你的到来! “当客人刚到的时候,这是西方主人使用的一种典

9、型的表达形式。T_10. I m sorry to have wasted your time or I m sorry to have taken up so much of your time ” are usually appropriate for the business visit.我很抱歉浪费了你的时间或者我很抱歉占用了你这么多时间”,通常都是适合商务拜访的。III Comprehension CheckT the Chinese way of showing modesty may be considered as fishing for compliments.有时,中国人表

10、现出谦虚的方式可以被视为对赞美的赞美 social functions of Chinese and English compliments are roughly the same.汉语和英语的社会功能大致相同。T informal situations, a large number of compliments are used to make people feel comfortable.在非正式场合,大量的赞美是让人感到舒服的F cultural assumption of compliments is the same between cultures.文化的假设是文化的相同的。

11、T and verbs are often used to convey compliment message in English, while adjectives, adverbs and verbs are often used in Chinese.形容词和动词常被用来传递英语中的恭维话,而形容词、副词和动词常被用在汉语里。F 6. English compliments often begin with the wordyou whil e Chinese compliments often start withthe word T.英语的赞美常以“你” 一词开头,而中国人的赞美常

12、以“我” 一词开头F 7. Chinese people give more compliments in daily life than Americans.在日常生活中, 中国人比美国人更为赞美。F8. Americans tends to be self-effacing in their compliments responses.美国人往往自谦在称赞另1J人的反应。F 9. Compliments on other s belongings are sometimes an indirect way of request in American culture.对他人财物的赞美有时是

13、美国文化中的一种间接的方式T 10. If a guest compliments something in another person s home, the Chinese host or hostess will probably give that thing to the guest.如果一个客人在别人家里赞美别人的话,中国主人或女主人很可能会把这件事告诉客人。IV Comprehension CheckF 1Verbal communication is more important than nonverbal communication.言语交际比斗 语言交际更为重要F 2

14、Dragon“ means the same to the Westerner as 龙to the Chinese. “龙” 是指同为西方人的 “龙” 到中国。F 3The Chinese phrase 知识分子 has the same meaning as aintellectual . 中国 知识分子 具有相 同的含义是“知识T 4A term in one language may not have a counterpart in another language.在种语言中的个术语在另一种语言中可能没有对等词F 5 In referring to animals and bird

15、s, the Chinese practice is generally, but not always ,to use公or 母 to show whether a creature is male or female. This is the same with the English language.在谈到动物和鸟类,中国的做法是通常,但不总是,用“公”或“母”来表明该生物是否是男性或女性。这与英语是 一样的。T 6 The following six English word:vice , aassociate ” , aassistant ,deputy” , alieutenan

16、t ”and under can all mean 副in Chinese language.以下六个英文单词:副、联想、助理、“副”、“中尉”和“下”都是“副”在汉语中F 7 There are as many similarities as dissimilarities between English proverbs and Chinese proverbs.有许多相似之处,英语谚语和汉语谚语的异同。T 8 Violating a cultural taboo is as serious as violating a verbal taboo,违反文化禁忌的是严重违背了盘;迅越己思维方

17、式随文化而变化。口心、T 9 Patterns of thought varies with culture.T10 Particular thought patterns predominate in each culture, . American culture is predominantly factual-inductive, Russian culture is predominantly axiomatic-deductive, and Arab cultures are predominately intuitive-affective.在每一个特定的思维*II式主导文化的T

18、10,例如美国文化主要是事实的归纳,俄罗斯文化主要是公理化演绎,和阿拉伯文化以直观的情感。V Comprehension CheckT1 Speaking is just one mode of communication. There are many others.说只是种交流方式。还有许多人F2 Some researchers assert that in face-to-face communication, about 70%of information is communicatedthrough speaking, and over 30% sis sent by nonver

19、bal means.一些研究者断言,在面对面的交流中,约有 70%的信息是通过说话,而超过30%W是通过非语言方式发送的T3 Environment is one of the five study areas that nonverbal communication covers.环境是非语言交际的五个研究领域之一T4 Much of our nonverbal behavior, like culture, tends to elusive, spontaneous and frequently goes beyond our awareness.我们大部分的非语言行为,如文化,往往难以实

20、现,自发的,往往超越我们的认识F 5 Latin American, African, Arab and most Asian cultures are M-Time cultures.拉丁美洲,非洲, 阿拉伯和大多数亚洲文化是单一的文化。T6 Arab belongs to tough cultures.阿拉伯属于艰难的文化T7 In some cultures, eye contact should be avoided in order to show respect or obedience.在一些文化中,为了表示尊重或服从,应该避免使用目光接触T8 the appropriatene

21、ss of physical contact varies with different cultures.身体接触的适宜性因不同的文化而不同F9 Western women usually like Chinese to touch their bodies or small children.西方妇女通常喜欢中国人接触他们的身体或小孩。F10 Seating arrangements reflect culture. Chinese people tend to talk with those opposite them ratherthan those seated or standin

22、g beside them.座位安排体现文化。中国人倾向于和他们说话,而不是坐在他们旁边的人VI Comprehension Checkis the cultural meaning ofsex.性别是“性”的文化内涵and gender are synonymous.同义的性别和性别是同义词lady might be feminine, masculine or a combination of both.位女士可能是女性,男性或两者的结合are generally comfortable with building close relationships and confiding to

23、others, while most menare reserved about involvement and disclosure.女性一般舒适与建筑密切关系和信任别人,而大多数人都保留对参与和披露。men use communication to create connection or equality between people.大多数人用沟通来建立联系或平等的人usually use communication to establish status and power.女性通常使用沟通来确立地位和权力feminine culture, communication is a wa

24、yprobably the primary wayto express and expand closeness.在女性文化中,传播是表达和扩大亲密关系的主要途径。socialization stresses doing things and regards action as primary ways to create and express closeness.男性社会化强调做事情,把行动视为创造和表达亲密的主要方式。first and last principal for effective cross-gender communication is suspending judgme

25、nt.有效的跨性别传播的第一个和最后一个主要是中止判断。is difficult but possible to seek translation cues that will facilitate our communication.这是困难的,但可能寻求翻译线索,将有利于我们的沟通。most commonproblems in cross-cultural negotiations concern (1) rules for conducting business, (2) the selection of negotiators, and (3) methods of decision-

26、making.最常见的问题,在跨文化谈判的关注(1)的规则,进行业务,(2)的选择,谈判,和(3)决策方法。Japanese believe that socializing is integral to the negotiation process while the Americans do not think so.日本人认为,社交是谈判过程中不可或缺的一部分,而美国人却不这么认为negotiation team members are usually selected on the basis of their social and professional status.美国谈判团

27、队成员通常在他们的社会和职业地位的基础上Japanese and Chinese negotiators, a detailed written agreement is not central to the negotiation process in the Middle East, Mexico and France.与日本和中国的谈判人员一样,在中东、墨西哥和法国的谈判进程中,有一个详细的书面协议是不一样的。British employ a negotiating style similar to that of Americans, but more silence is utili

28、zed and theyare less egalitarian.英国人采用了类似于美国人的谈判风格,但更多的是利用沉默,他们也不太平等。prefer clear, firm,and assertireexpression while the Japanese encourage convert, fragmented expression.德国人喜欢明确的,坚定的,和 assertire表达而日本鼓励转换、碎片化的表达negotiatorsprefer the deductive approach. More emphasis is placed on contemplation and i

29、ntuition. i西哥谈判者更喜欢演绎的方法。更强调的是沉思和直觉。Brazilians do not openly disagree during formal negotiations; they would consider this insulting andembarrassing.在正式谈判中,巴西人不会公开地不同意,他们会考虑这种侮辱和尴尬。a comfortable climate and spending time on the exploratory phase of negotiations are crucial in Middle East and Brazil.

30、创造一个舒适的气候和花费时间在谈判的探索阶段是至关重要的中东和巴西。are frequent participants on a Japanese negotiation team.女性经常参力口个日本谈判小组。名词解释economic globalization(经济全球化) :the integration of national economies into the internationaleconomy through trade, foreign direct investment, capital flows, migration, and the spread of techn

31、ology.barter system(物物交换):exchange without money一 Farming communities traded their surplus produce in exchange for products and services without the medium of money.- Human society has always traded goods across great distances.global village( 地球村):the world form one community一 All the different par

32、ts of the world form one community linked together by electronic communications, especially the Internet.melting pot(大熔炉):a socio-cultural assimilation of people of different backgrounds and nationalities.culture( 文化):can been seen as shared knowledge, what people need to know in order to act approp

33、riately in a given culture.cultural diversity(文化融合):refers to the mix of people from various backgrounds in the labor forcewith a full mix of cultures and sub-cultures to which members belong. Communication( 交际):mean to share with or to make common, as in giving to another a part or share of your th

34、oughts, hopes, and ercultural communication(跨文化交际):communication between people whose cultural backgrounds and distinct( 不同) enough to alter(改变)their communicaion 。Pragmatics(语用学):the study of the effect that language has on human perceptions and behavior.Semantics (语义学):a system that a

35、ssociates words to meaning. It is the study of the meaning of words.Denotation (引申含义):the literal meaning or definition of a word - the explicit, particular, defined meaning.Chronemics (时间学):The study of how people perceive and use time.Polychromic Time: paying attention to and doing only one thing

36、at a time.(2)Polychronic Time(多元时间观念):being involved with many things at once.Proxemics (空间学):Refers to the perception and use of space.Kinetics(身势学):the study of body language. 身势学Paralanguage(副语言):Involving sounds but not word and lying between verbal and nonverbal communication .A planetary cultu

37、re(行星文化):integrates Eastern mysticism with Western science and rationalism( 理性主义).Intercultural person(跨文化的人):represents someone whose cognitive(认知的),affective, andbehavioral( 行为的) characteristics are open to growth beyond the psychological parameters(心理界限)of his or her own culture.High-context cult

38、ures (含蓄的文化)assign meaning to manyof the stimuli surrounding an explicit message.In high-context cultures, verbal messages have little meaning without the surrounding context, which includes the overall relationship between all the people engaged in communication.Low-context cultures (夕卜向型的文化) exclu

39、de many of those stimuli and focus more intensely on the objective communication event, whether it be a word, a sentence, or a physical gesture. In low-context cultures, the message itself means everything.Iculture(个体主义):to control their won destiny to stand on their own feet to mind their own busin

40、essties tend to be relatively unimportantWeculture( 集体主义):to strive for the commongood is not encouraged rights to property piety( 孝 顺)Power distance( 权禾U差品巨):describes the distribution( 分布) of influence within the culture, the extent to which the less powerful members of organizations and instituti

41、ons accept and expect that power is distributed unequally. Cultures are classified on a continuum(延续体)of high to low distance, that ishierarchy(等级主义).egalitarian(平等主义).Masculine cultures(刚性文化):These cultures place high values on maculine traits and stress assertiveness,competition and material succe

42、ss.Feminine cultures(柔性文化):These cultures place high values on feminne traits and stress quality oflife, interpersonal relationships and concern for the weak.1. Enculturation(文化习得):all the activities of learning one s culture are called enculturationAcculturation(文化适应 ):the process which adopts the

43、changes brought about by another culture anddevelops an increased similarity between the two cultures.Ethnocentric( 文化中心主义 ):the belief that your own cultural background is superior.Communication: mean to share with or to make common, as in giving to another a part or share of your thoughts, hopes,

44、and knowledge.Source 交际邀请The source is the person with an idea he or she desires to communicate.编码 Unfortunately (or perhaps fortunately), humans are not able to share thoughts directly. Your communication is in the form of a symbol representing the idea you desire to communicate. Encoding is the pr

45、ocess of putting an idea into a symbol.Message 编码信息 The term message identifies the encoded thought. Encoding is the process, the verb;the message is the resulting object.Channel 交际渠道 The term channel is used technically to refer to the means by which the encoded message is transmitted. The channel

46、or medium, then, may be print, electronic, or the light and sound waves of the face-to-face communication.Noise 干扰 The term noise technically refers to anything that distorts the message the source encodes.Receiver 交际接受 The receiver is the person who attends to the message.Decoding 解码 Decoding is th

47、e opposite process of encoding and just as much an active process. Thereceiver is actively involved in the communication process by assigning meaning to the symbols received.Receiver response 接受反应 The receiver is the person who attends to the message. Receiver response refers to anything the receive

48、r does after having attended to and decoded the message.Feedback 反馈 Feedback refers to that portion of the receiver response of which the source has knowledge and to which the source attends and assigns meaning.1. Context 场景 The final component of communication is context. Generally, context can be

49、defined asthe environment in which the communication takes place and which helps define the communication.Connotation (内涵):the suggestive meaning of a word - all the values, judgment, and beliefs implied by a word the historical and associative accretion of the unspoken significance behind the liter

50、al meaning.Taboo 禁忌语:refers to some objects, words or actions that are avoided by a particular group of people, or in certain culture for religious or social reasons.Euphemism 委婉语: Means the act of substituting a mild, indirect, or vague term for one considered harsh, blunt, or offensive.Strike whil

51、e the iron is hot趁热打铁 More haste, less speed.欲速不达To pass fish eyes for pearls鱼目混珠as stubborn as a mule 奉得像头牛dumb bell 笨蛋 to fish in the air水底捞月to drink like a fish牛饮 as dry as sawdust味同嚼蜡to be at the end of one s rope 山穷水尽landscape engineer园林工人tonsorial artist理发师sanitation engineer 清洁工 shoe rebuilde

52、r补鞋匠soft in the head 发疯的 reckless disregard for truth撒谎to take things without permission偷窃industrial climate劳资关系紧张justice has long arms 天网恢恢,疏而不漏fat office肥缺diamond cut diamond棋逢对手 golden saying 金玉良言You will cross the bridge when you get to it船至 U 桥头自然直better be the head of a dog than the tail of a

53、lion宁为鸡头,勿为牛后tread upon eggs 如履薄冰简答题9 components of communication(交际的十大要素) source( 来源):the person who desires toencoding( 编码):the process of putting on idea into a symbolmessage(信息):identifies the encoding thoughtchannel( 渠道):the means of transmission(传播途径)noise( 干扰):anything distorts the messagesre

54、ceiver( 接受者):the person who attends to the messagedecoding( 解码):assigning meaning to the symbols received receiver response(接受者反应):anything the receiver doesfeedback(反馈):the portion which the source has knowledge and to which the source attends and assigns meaningcontext( 场景):help define( 使明确) the c

55、ommunicationthe four trends that make our world more interdependent. convenient transportation systems(便捷的交通系统)(2) innovativecommunication systems(革新通信技术)economic globailzation(经济全球化) widespread migrations( 广泛的移民)are the three ingredients(组成)of culture?artifacts(the material and spiritual products p

56、eople produce)behavior(what they do) concepts(共有观点)(what they think)to understand cultural iceberg?just as an iceberg, culture has some aspects that are observable and others that can only be suspectedan imagined. Also like an iceberg, nine-tenth of culture is below the surface are the characteristi

57、c( 特点) of culture?shared learned(enculuration 文化习得: learning ones culture)dynamic( 动 态的) (accultration 文化 适应: adopts the changes brought about by another culture) ethnocentric(ethnocentrism文化中心主义:own cultural background is superior)are the characteristic of communication?dynamic(动态性);irreversible(不可

58、逆转的)symbolic(符号的) systematic(系统性)transactional(互动性)contextual(语境)is Chinese addressing different from American addressing?In Chinese the surname comes first and is followed by the given name;in English this order is reversed.In China seniority( 资历)is paid respects to.Nowadays, many English-speaking

59、people tend to address others by their given names, even when meeting for the first time.(About addressing by relationship ) Chinese often exten kinship terms to people not related by blood or marriage.Americans tend to use just the first name and leave out the term of relationship.Chinese use a per

60、sons title 、 office 、 or profession to indicate( 表明) the persons influential( 有权 势的) status .In English, only a few occupations or titles could be used, such as doctor, governor, mayor, professor, nurse and captain.(p24)What are the different features of M-Time and P-time?M-Time think time is percei

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论