版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、教材习题及答案4 孙权劝学第一单元 杰出人物一 朗读课文,理解大意。说说孙权为什么要劝吕蒙学习,又是怎样说服吕蒙的。孙权认为学习对执掌军权的吕蒙来说,尤为重要。孙权劝说吕蒙,首先向吕蒙指出学习的必要性,“卿今当涂掌事,不可不学”,当吕蒙“以军中多务”相推辞时,孙权指出学习的目的和方法,而且现身说法,以“卿言多务,孰若孤?”回应了吕蒙的推托,并用自己的体会强调学习的作用。最终,吕蒙无可推辞,“乃始就学”。思考探究二 课文是怎样表现吕蒙学识进步的?吕蒙的变化对你有什么启示? 用鲁肃的夸赞和鲁肃“拜蒙母”“结友而别”来从侧面表现吕蒙的学识进步之大。启示:不断学习非常重要,读书会使人增长才干,读书给人
2、增添光彩,也给人带来尊重;学习没有早晚之分,只要肯用心学习,能虚心听取别人的意见,就一定能有进步;不能用一成不变的眼光看人,人可以通过读书学习提高和完善自己。思考探究三 诵读下列句子,体会加点词所表示的语气。1.孤岂欲卿治经为博士邪!2.但当涉猎,见往事耳。3.大兄何见事之晚乎! 1.邪,读y,表示反问语气,可译为“吗”。 2.耳,读r,表示限止语气,可译为“罢了”。 3.乎,读h,表示反问语气,可译为“呢”。思考探究四 文言文中的称谓语非常丰富,有自称,有对他人的爱称、敬称等。说说下列句中加点的称谓语分别属于哪种情况。课外再搜集一些。1.卿今当涂掌事,不可不学!2.孤常读书,自以为大有所益。
3、3.大兄何见事之晚乎!积累拓展 1.卿:古代君对臣的爱称。朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。 2.孤:古时王侯的自称。 3.大兄:对朋友辈的敬称。其他还有很多,表示自称、谦称的有“臣”“仆”“鄙人”等,君主的自称有“寡人”等,称呼对方的有“子”“君”“足下”等。积累拓展 五 参考下面的提示,把课文翻译为现代汉语。翻译提示:留国号、年号、地名、书名、人名等可以保留,直接使用;替用现代汉语双音词替换古代汉语单音词;调调整语序,使其符合现代汉语的表达习惯;补补充省略部分,使意思完整;删删去无实在意义的词,不译。积累拓展 当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不能不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说事务多,哪里比得上我事务多呢?我经常读书,自己觉得大有益处。”吕蒙于是开始学习。等到鲁肃经过寻阳时,与吕蒙讨论事情,(鲁肃)非常惊奇地说:“你现在的才干和谋略,已不再是原来的那个吴下阿蒙了!”吕蒙说:“志士离别三日,就要另外
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年度企业业务外包个人承包合同版B版
- 2024年款电子商务平台建设运营合同
- 2024年度招投标合同管理在环保工程中的创新实践3篇
- 2024年专业水暖工分包劳务协议范本
- 2024年标准防腐蚀工程项目协议模板版
- 2024年度专业顾问咨询服务合同样本一
- 2024年标准化建设工程全方位施工总承包合同版B版
- 2024年度美容院员工行为规范合同3篇
- 2024年广州短期汽车租赁服务合同范本
- 2024年度建筑项目工程防水与保温合同3篇
- 第八单元测试-2024-2025学年统编版语文三年级上册
- 运输组织学智慧树知到答案2024年北京交通大学
- 国家开放大学《中文学科论文写作》形考任务1-4参考答案
- 2024年度医患沟通课件
- 高处作业吊篮危险源辨识及风险评价表
- 《中国近现代史纲要(2023版)》课后习题答案合集汇编
- 父亲-树林和鸟(薛法根)
- 财务大数据分析与决策 形考任务一:编程作业1
- 全过程跟踪审计和结算审计服务方案技术标投标方案
- 新媒体艺术概论(课堂PPT)
- 中心传动单管式吸泥机技术要求(招标专用)
评论
0/150
提交评论