茶文化内涵与翻译_第1页
茶文化内涵与翻译_第2页
茶文化内涵与翻译_第3页
茶文化内涵与翻译_第4页
茶文化内涵与翻译_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、茶文化内涵与翻译 摘要:我国的茶文化博大精深,属于珍贵的文化资源,与西方茶文化在起源、内涵方面存在较大差异。茶文化是东西方文化交流的纽带,要想对茶文化进展准确翻译难度较大,需要翻译者深化理解中西方文化内涵,在积累互文知识的根底上纯熟掌握翻译技巧。关键词:中西茶文化;内涵;翻译茶是中西方国家日常生活中不可或缺的饮品,尤其是英国人将饮茶作为一种仪式,长期开展中就形成了风俗习惯。茶文化是我国传统文化中的精华局部,强调品茶人对茶的感悟,而西方国家那么将饮茶看作阶级的象征与风俗。茶文化的开展,对于世界文化多元化具有重要意义。对中西方茶文化的翻译,不仅是从语言文字层面进展翻译,也需要深化理解不同源语言的文

2、化背景与内涵。我国茶文化具有悠久的历史,也是表达中华民族传统文化的珍贵资源。在对茶文化进展外语翻译时,应该以互文理论为根底,在深化理解源语文化内涵的根底上,充分展现茶文化的韵味,进步茶文化在世界范围内的影响力。1中西茶文化的由来茶可谓是我国的国饮;,具有悠久的历史,在长期开展中也具备了丰富的文化内涵。我国茶文化在形成与开展过程中,其文化表意功能得到不断扩展。唐代是我国茶文化开展最为繁盛的时期,这一时期我国的农业、商业相对兴旺,各类传统制品远销海外,也促进了茶叶的销售与茶文化的传播。唐代的陆羽被称为茶圣;,他在对茶道进展深化研究的根底上,采用著书立说的方式将茶文化传扬后世,留下了?茶经?等佳作。

3、封建社会对儒家、道家的信仰,以及诗词歌赋的开展,使得茶文化与儒家、道家思想严密联络在一起,也拥有更多的文化内涵。我国历代文人雅士咏茶的诗文不胜枚举,他们将饮茶会友看作人生雅事,对于茶的品种、色泽、香味等也非常讲究。十六世纪中期茶叶传入英国,在这之前英国人并不理解茶叶,并且无论王公贵族还是普通百姓,都将咖啡、酒作为主要饮品。我国的茶叶在传入英国后,最早作为药用,并非作为饮品。后在英国王室的推动下,茶叶逐渐在英国贵族中盛行开来。由于早期茶仅为王公贵族消费的物品,人们一度将茶叶打上奢侈品的标签【1】。这是因为由于当时从东方运往英国的茶叶有限,无法被大面积推广。此后随着航海业的不断开展,我国的茶叶被大

4、量运往西方国家,才使得茶叶进入寻常人家,并在开展中成为人们喜欢的饮品。研究说明,英国最早将茶作为餐前餐后饮品,之后才形成特定的茶文化。十八世纪以前,西方国家对华贸易还处于初级阶段,在茶叶进口方面数量相对较少。进入十八世纪后,西方国家为满足人们对茶叶的消费需求,逐渐增加了茶叶的进口数量,使得茶叶的进口量迅速增加,并且一度超过曾经占据主导地位的丝绸等商品的数量。在西方国家进口货品总价值中,茶叶长期居于首要位置。十九世纪西方国家进口茶叶的数量略有增加,在茶叶受到西方国家欢送的同时,也促进了中国茶文化的传播。而西方国家在长期饮茶过程中,也形成了独居特色的茶文化。摩文bull;琼斯在?纽约时报?发表的文

5、章中,对西方国家饮茶的精神进展了入木三分的描绘,它指出英国人无论在何种场合,茶都是必不可少的。在英国人眼中,喝茶并非一种消费,而是一种投资,每天喝茶具有独特的意义。2中西茶文化的内涵解析我国古代长期以来一直以农耕文化为主,历代统治者都非常重视农业消费。重农思想;在一定程度上表达了人与自然和谐的理念,而茶作为自然界的产物,也是大自然对人类的馈赠。我国是最早发现茶树的国家,并且对茶树的药用价值进展了深化研究。春秋时期,人们采摘茶树的新颖叶子作为食材,这也是茶;可以食用的开端。西汉时期开场流行饮茶,此后茶叶的烹饪方法不断发生变化。人们在长期饮茶中,更加讲究茶的色、形、香、味,也形成了独特的茶文化。在

6、我国传统思想观念中,儒家、道家对茶文化具有深远影响。儒家长期作为封建王朝的治国之本,赋予了茶文化独特的思想内涵,也成为文人墨客的重要精神寄托。道家追求自然、纯粹;,强调根据自然规律行事。道家对茶文化的诠释,那么是站在人与自然和谐的角度,强调天人合一;的思想。西方国家不同阶层都受到茶文化的影响,尤其是英国更是将饮茶作为每日必备的程序。与中国人饮茶追求意境不同,英国人崇尚有规律、风格的饮茶方式。英国人有喝早茶与下午茶的习惯,并且会根据不同的场合挑选不同的茶饮品,如早餐选择参加柠檬、牛奶精心调制的早餐茶,不仅具有茶的清香,也有浓浓的奶香,美味可口。英国也提倡以茶会友;,无论在日常交际中,还是在接待贵

7、宾等重要场合,茶都成为交流沟通的工具。英语中的tea;由我国东部地区与茶相关的方言音译而来,属于汉语借词。tea;在传入西方国家后,在不断扩展中形成与汉语中茶不同的文化意义。2.3由tea;构成常见词语的意义英语中由tea;构成的词组较多,常见的英语词组有teaparty、teaspoon等。茶叶自引入英国以来,受到不同阶层的欢送与喜欢,也逐渐成为英国的一项文化风俗。英国长期保持着喝下午茶afternoontea的习惯,也是英国人会友谈心、增进感情的有效方式。美国人创造了teabags袋茶,即将茶叶放入采用过滤纸或者过滤布制成的小袋子中,并且放置于茶杯中冲泡,这样不仅可以防止喝到茶渣,也让饮茶

8、变得更加便利。而icedtea冰茶即将冰块放入冲泡好的茶水中,节约了饮茶者的时间,也是西方国家非常受欢送的饮茶方式。3中西茶文化相关内容的翻译方法我国茶叶种类繁多,很多茶叶品种的茶名具备独特的含义。翻译者要将中国茶叶名称翻译成英语,可以采用音译、意译以及音译+意译三种方式。例如,龙井茶可以采用拼音翻译的方法,翻译成:longjingtea;祁门红茶那么可以采用音译加意译的方式,称作qimenblacktea。与茶相关的词汇在英语中的应用,假设参与构成英语短语或句子,在翻译成汉语过程中,可以采用扩展引申义的方式,如teabasket可以翻译成午餐食品;teacake可以翻译成小甜饼。对于单独使用

9、的英语词汇,可采用保存原义的翻译方式,如teapot翻译为茶壶,tearoom翻译为茶室等。英语中由tea;构成的成语,在翻译时不可直译,而应该采用意译的方式,例如teaandsympathy;,那么翻译为心烦时给予好意的抚慰;。我国文学作品中与茶文化相关的内容较多,对深化理解茶文化具有重要作用。例如,我国古典名著?红楼梦?中关于茶;的描绘较多,采用多样化的方式展现了茶之美。阅读?红楼梦?,我们不仅可以感受其中的儿女情长,也可以感受浓浓的茶文化。该书中对茶的诠释细致生动,无论是从茶的品种、色泽、烹饪方式,以及茶具的使用,都有详尽的描写,通过饮茶也能看出不同人物的身份与地位。要想对书中关于茶的描

10、绘进展准确翻译,就需要在熟读文章的根底上,对不同的茶名进展异化翻译,并且注重对描绘语言的合理转换。例如,对?红楼梦?中常见茶名千红一窟;的翻译,假设直接从字面进展翻译很难表现汉语词汇独特的美感。而采用异化翻译的方法变为Maiden sTears少女之泪;,不仅契合书本表现的主题思想,也充分表达了原词汇本身的韵味。不同的语言形态对应不同的文化背景,汉语作为具有独特意境的语言文化,本身存在复杂性,很难通过英语准确表达深层意义。我国茶文化内涵丰富,在进展英语翻译过程中,假设不理解其背后的文化知识,很容易出现翻译不准确等问题。无论是与茶文化相关的词语、句子,或者与茶文化相关的成语、名言等,都需要翻译者

11、采用互文的方式进展翻译。对于中西方茶文化的翻译,需要考虑多重互文之间的关联,不可麻木大意。他们不仅需要理解字面意思,也需要在中英文转换中,深化理解中西方茶文化的历史渊源,结合民族文化与语言知识构造,综合多方面因素进展互文翻译。我国与茶相关的词汇具有独特的文化意蕴,很难采用英语准确进展表达。假设盲目进展翻译,不仅导致翻译的词汇毫无美感可言,也丧失了相关词汇的本来意义。由于我国与茶文化相关的词汇,蕴含着丰富的思想与理念,如何采用准确、生动的英语词汇进展翻译,这是展示茶文化内涵的难点所在。翻译者需要在保存外乡文化特质的根底上,采用互文关联的方式防止产生文化冲突,进而到达满意的效果。例如,我国与茶相关的别称离乡草;,通过英语进展翻译后就很难保存原词的韵味。4结语中西方国家存在不同的文化背景,在茶文化翻译中不能将关注重点放在外表词汇上,而应该放在研究茶文化内涵上,注重不同语言环境下文化的交流交融。对我国茶文化的英语翻译,不仅仅是简单英语知识的应用,也应该是翻译者、文化、风俗习惯与思维理念的交融。无论是翻译茶文化相关词汇,还是翻译与茶文化相关的文学作品,翻译者都应该深化理解作者的思想情感与文化背景,进步互文翻译才能,进而保持茶文化独特的韵味。 孙慧敏 单位:南京医科大学康达学

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论