




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、 / 6word.英汉语副词对比与翻译副词是指从时间、程度、范围、情状、语气等方面,对动词、形容词、副词、名词等起修饰、限制、 补充或连接作用的一类词。英汉语副词都有其次分类, 一般都可以分为时间副词、范围副词、程度副词、频率副词、情状副词、否定副词、连接副词等。1)时间副词:表示事件发生的时间。人们的生活终于 回归了正常秩序。Finally , peoples life returned to a normal order.2)范围副词:表示对事件某一方面的周边界限。这骚乱 仅仅 是人们不满的一种表露而已。This riot is only one manifestation of peop
2、les discontent.3)程度副词:表示事件的状态或动作行为发展到的状况。他是个 极其 老实的人。He is an extremely frank person.4)频率副词:表示事件在某一时间内动作行为重复的次数。人们应 经常 洗澡以保证个人卫生。People should wash regularly to ensure personal hygiene.5)情状副词:表示事件发生时的情态或状况。猛然 间我想起了先前曾在那里见到这个男孩。It suddenly came back to me where I had seen the boy before.6)否定副词:表示对事件的
3、行为或状态的否定。实际上她是在暗示对他不 感兴趣。She is actually implying that she is not interested in him.7)连接副词:起连接作用。没有空气,我们就不能 生活。If there were no air, we couldnt live.从以上例句, 我们可以看出, 英汉语副词在句中多数是用来修饰动词或形容词, 在句子中充当状语成分。 这些是英汉语副词的相同之处。 但英汉语副词无论在语义上还是在句法功能上都存在很大差异。英汉语副词的差异1)英汉语副词的分类差异英汉语副词最大的也是最明显的不同就是副词的分类。汉语把副词归为虚词一类,而英
4、语把副词归为实词一类。汉语之所以把副词归为虚词,可能是因为副词的意义比较虚灵,尽管副词比介词、连词和助词的意义稍实一些。汉语副词不像英语副词都具有实在的意义。汉语副词尽管也有英语那样的实在意义, 但其次分类的界定和英语是不同的。 这种差异主要表现在副词语义上的分类。先看下面例句。a. 他张开双臂热情地 欢迎我们。He spread out his arms to welcome us warmly .汉语“热情”是形容词。汉语形容词充当状语时,有时直接放在动词前起修饰作用,有时在可以在其后加加“地”,但其词性仍然是形容词;而英语则不同,英语形容词和副词有着严格的界限,一般不可以逾越。“warm
5、”和“warmly”是异形异类。就是说,“warm是形容词,一般只能修饰名词,或对主体起说明作用,而“ warmly ”是副词,一般用来修饰动词, 表达主体的态度,即 “欢迎我们”的方式。 汉语中也有表示主体态度的副词, 如“悄悄、默默、断然”等,但这占极少数,绝大部分表示主观态度或情绪的语义都是使用形容词来表达,只是形容词后加不加“地”的区别。据此,我们得出,在表达主体态度或情绪等实在意义时,汉语往往使用形容词直接修饰动词,或在形容词后加“地” ,但其形容词词性不变; 而英语绝大多数表达主体态度或情绪等实在意义的副词是从形容词转化而来, 该使用形容词的时候要以形容词的形式出现, 该使用副词的
6、时候要以副词的形式出现。 副词和形容词在词典中都由adv.和adj.标出。汉语的副词有的在英语中被看作其他词类。这也是英汉语副词次分类中差异之一。先看下面例句。a. 你如果不能亲自 去 ,请找人代替你。b. If you cannot go yourself , please find someone to substitute you.a. 孩子们在游泳池里互相 把对方按入水中。b. The children ducked each other in the swimming pool.a. 必须 教育孩子长大后为国家服务。b. Children must be educated to se
7、rve their country when they grow up.a. 我们必须 竭力 完成任务。b. We have to finish our task by all means .We should do our best to finish our task.以上句中“亲自、互相、必须、竭力”在汉语中都是副词,但英语的分类是不同的,yourself”是自身代词,each other”是相互代词,must是情态动词,竭力在英语中 一般是用词组动词、介词词组或其他形式表示。有些英语的时间副词和地点副词,在汉语则被看作是时间、地点名词。例如:a. Our chances of vict
8、ory are very faint now.(时间副词)b. 现在我们取胜的机会已经微乎其微了。(时间名词)a. I have quite a lot of neglectfulness on my childrens study recently .(时间副词)b. 最近我有些忽视我孩子的学习.(时间副词)a. I will send someone to show you around .(地点副词)b. 我派人带你到 周围 转转。(地点名词)a. The flowers are blooming everywhere . (地点副词)b. 鲜花 到处 盛开。(地点名词)2英汉语副词所包
9、含的语义不同。从语义上看,汉语语气副词多数都是表达说者对事件的的主观情绪和态度。 比较起来, 汉语副词语义很复杂,特别是语气副词,英语中有时有与之对应的副词,有时很难找到对应的表达形式,因此需要借助于其他形式表达。例如:a. 经历风风雨雨终究 是爱给予了勇气。(表示“必然”)b. After all it is love which gives me courage to face the music. 类似的副词还有:毕竟、迟早、果真、果然、势必、早晚、终归、终于、总归等。a. 他对那个消息显然 感到十分惊异。(表示“肯定”)b. He was apparently much surpris
10、ed at the news.类似的副词还有:的确、分明、明明、难怪、难免、其实、确实、实在、无非等。a. 你 本来 能够把工作做得更好一些。(表示“依旧”)b. You could have done the work better.类似的副词还有:仍、仍然、还、依旧、依然等。a. 他 竟然 那样对你说话,实在让人吃惊。(表示“意料之外”)b. That he should speak to you like that is quite astonishing.类似的副词还有:居然、难道、偏偏、不料、反倒、反而等。a. 我 只好解释原因来满足他的好奇心。(表示“遗憾”)b. I had to
11、 explain the reasons to satisfy his curiosity.类似的副词还有:何尝、姑且、暂且、只得、恨不得、由不得等。a她遇见朋友顶多笑一笑而已。b. She would at most smile a little when running into a friend.类似的副词还有:仅、仅仅、不过、而已、略微、差点等。a. 她觉得 简直 无法忍受这样的生活。(表示“极限”)b. She felt as though she could hardly endure such a life.类似的副词还有:过于、极度、干脆、丝毫、透顶等。a. 我们到电影院去,
12、刚好 及时看到正片上映。(表示“侥幸”)b. We got to the movie just in time to see the main picture.类似的副词还有:恰、可巧、恰好、恰恰、正巧、幸儿等。a. 下午我们 大概 上一小时的体育课。(表示“不确定”)b. In the afternoon we have about one hour for sports.类似的副词还有:不定、大约、未必、多半、兴许、也许、左右、或许、上下、前后等。a. 在离开前 ,务必 把所有的门都闩上。(表示“一定”)b. Be sure to bar all the doors before you
13、leave.类似的副词还有:得、该、应、理应、务须、应该、应当等。a. 他 不愧 是中国新闻工作者的一面光辉旗帜。(表示“值得、适宜”)b. He deserves the title of the glorious banner of Chinas journalist.类似的副词还有:便于、不屑、善于、适于、易于、宜于等。以上汉语副词的语义很复杂,英语不能找到对应的形式,因为没有对应的表达方式,汉语副词在英语中有很多的不同表达方式。又例如:a. 在喜马拉雅山上的冰河 正在 消融。(时间副词)b. The glaciers are melting in the Himalayan Mount
14、ains. (动词进行时)a. 我很喜欢她,但是她 已经 退役了。(时间副词)I like her so much, but she has already retired. (时间副词,动词完成式)I like her so much, but she has retired . (动词完成式)a. 你 干脆 买盗版算了,盗版的便宜。(语气副词)b. You just buy a bootleg, theyre cheap. (语气副词)a. 难怪 你身上散发出满好闻的薰衣草香味。(语气副词)b. No wonder there is a pleasant lavender scent ar
15、ound you.(习惯表达法)a. 我们到达后他们热情地 款待我们。(副词)b. They gave us a hospitable reception on our arrival. (形容词)例( 5) b 中使用了形容词 “ hospitable” , 则需要使用名词 “ reception” ,“ hospitable reception 就成了“定中”结构,前面需要一个动词“give ”与之搭配。a. 朋友们在乡下的居所热情地 招待了我们,使我们过得很愉快。(副词)b. We enjoyed the hospitality of friends at their country h
16、ome. (名词)例( 6) b 中使用了名词“ hospitality ”作为语义的焦点。这涉及了英语的名词化现象以及语言单位转换的问题。我们将在下面语言转换中详细论述。a. 从 1987 年起,中国 相继 进行了九次太空育种实验。(副词)b. Since 1987, China has carried out seed breeding tests on nine satellites.(时态)a. 在我正要进入大学读书的时候,我的外祖父母相继 离我而去。(副词)b. Around I was going to college, I lost my grandparents one aft
17、er another . (词组)a. 北京的秋天是不 热也 不 冷的季节。(副词)b. Autumn in Beijing is the season which is neither hot nor cold. (连词)有时汉语往往使用副词来表达“必须、可能、经常”等意思,英语往往为了突出汉语副词的语义焦点,往往会找出一个与之有同样意义的形容词、动词等其他来表达。例如:a. 没有你的帮助我不 可能 完成这项工作。(副词)b. It is impossible for me to finish the job without your help. (形容词)a. It is necessar
18、y for us to learn English. (副词)b. 我们 必须 学好英语。(形容词)a. These woods are frequented by all kinds of birds. (副词)b. 这些树林里经常 栖息着各种鸟类。(动词)有时英语副词在汉语中找不到对应的副词, 我们也需要使用其他的方式来表达, 比如转换词性、改变句子成分等,甚至要将副词提出来,专门叙述。例如:a. He is physically weak but mentally sound.(副词,状语)b. 他 身体 虽弱,但 思想 健康。或他身体虽弱,但精神尚佳。(名词,主语)a. Woman i
19、s physically but not mentally weaker than man. (副词,状语)b. 女子 在体力上而不是智力上 比男子弱。(介词词组,状语)a. Workers may have good reason to be cautious about making a career move at such an economically volatile time.(副词,状语)b. 面临如此动荡的 经济 形势, 员工们可能有足够的理由对跳槽保持谨慎。 (名词, 定语)a. The film impressed me deeply . (副词,状语)b. 那部影片给我
20、留下了 深刻的 印象。(名词,定语)a. Shes always been apolitically aware person. (副词,状语)b. 她一直非常关心政治 。(名词,宾语)a. Oil, or electricity from oil-fed generators may be keeping you comfortably warm. (副词,状语)b. 油,或者是燃油发电机发出的电使你感到暖和舒适。(形容词,宾语)a. Technological advances have enabled people to live more happily and comfortably
21、 . (副词,状语)b. 技术进步使人们生活得更舒适愉快 。(形容词,补语)a. The Lao She Teahouse is decorated simply and elegantly . (副词,状语)b. 老舍茶馆陈设典雅 、 古朴 。(形容词,谓语)a. The Japanese seemedjustifiably proud of their economic achievements. (副词, 状 语)b. 日本人似乎为他们在经济上取得的成就而自豪, 这是可以理解的 。(句子)a. She was remarkably silent when the others all t
22、alked and laughed. (副词,状语)b. 别人又说又笑时她却沉默不语, 显得很突出 。 (系表结构)2英汉语副词的句法功能差异汉语副词一般只能修饰动词、形容词、副词,但一般不能修饰名词(汉语副词修饰名词一般只限于成语、特殊的格式以及表示时间、地点的名词) ,在句子中充当状语和补语,但不能充当表语;而英语副词除可以修饰动词副词、形容词,充当状语外,还可以修饰名词、介词, 甚至整个句子等, 充当定语、 表语和补语等。这些差异也与英汉语副词的语义差异所决定的。譬如,英语有些副词具有动词和形容词的语义等。例如:a. 在英国社会,守时是非常 重要的。(修饰形容词,状语)b. It see
23、ms that punctuality is quite important in British society. (修饰形容词, 状语)a. 我很喜欢她,但是她已经退役了。(修饰动词,状语)b. I like her so much, but she has already retired. (修饰动词,状语)a. 像往常那样,他起得非常早。(副词修饰副词,状语)b. As usual , he got up very early. (副词修饰副词,状语)a. He drives extremely carefully. (副词修饰副词,状语)b.他开车特别小心。(副词修饰形容词)a. S
24、he was driving at well over the speed limit. (副词修饰介词词组,状语)b. 她开车的速度远远 超过了速度限制。(副词修饰动词)a. The way ahead was blocked by fallen trees. (副词修饰名词,定语)b. 前面的 路被倒下的树挡住了。(名词加“的”修饰名词)a. A new film is now on .(副词,表语)b. 现在正在上映 一部新的电影。(动词,谓语)a. Keep the fire in . (副词,补语)b. 让火一直烧 着吧。 (动词,补语)3英汉语副词的语序差异汉语副词修饰动词、 形容
25、词和副词的时候都要放在被修饰词的前面, 这是汉语副词的固定语序;而英语副词在修饰动词或句子时,其位置是很灵活的,既可以放在动词前面, 又可 以放在动词后面,间或放在句中,用逗号隔开。例如:a. 记者 特地 请教了一位专家指点一二。(动词前面)b. Reporter specially consulted an expert to show just a little. (动词前面)a. 那水手 忽然 看到一名海盗跳上了甲板。(动词前面)b. The sailor suddenly saw a pirate jumping onto the deck. (动词前面)a. 在有些国家,酒类及烟草的广告都是一概 被禁止的。(动词前面)b. In some countries advertising drinks or is ba
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 战略合作委托代理运输合同
- 销售代理合同模板
- 标准个人居间代理合同模板
- 超市兼职员工劳动合同范本
- 智能家居定制合同
- 技术服务合同意向协议书
- 食品进出口合同范本
- 家具维修与家庭生活习惯改变考核试卷
- 地震勘探仪器的采购与供应链管理策略考核试卷
- 木地板行业人力资源管理与培训考核试卷
- 生物产品检验检疫基础知识单选题100道及答案
- 江苏省中职《英语》学业水平考试备考试题集(含历年真题)
- 2025年合伙型公司新合伙人加入协议
- 2025年安全员之C证(专职安全员)考试题库
- 2025城市商铺买卖合同书
- 2025年春新北师大版物理八年级下册课件 第六章 质量和密度 第一节 物体的质量及其测量
- 2024全国各省高考诗歌鉴赏真题及解析
- 《价值观培训》课件
- 《临床科研思维》课件
- GA/T 761-2024停车库(场)安全管理系统技术要求
- 《设施节水灌溉技术》课件
评论
0/150
提交评论