英汉翻译7正反译法.课件_第1页
英汉翻译7正反译法.课件_第2页
英汉翻译7正反译法.课件_第3页
英汉翻译7正反译法.课件_第4页
英汉翻译7正反译法.课件_第5页
已阅读5页,还剩23页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、英汉翻译理论与实践A Translation Course:English-Chinese主讲人:张鹏正反译法第1页,共28页。正反译法7.1 按表达习惯译 12.1.1反话正说,否定译肯定12.1.2正话反说,肯定译否定7.2 按内涵意义译12.2.1肯定译否定,更能传神达意12.2.2否定译肯定,更能表达原文涵义7.3 按词汇意义译第2页,共28页。正反译法亦称“正说反译法”、“正反译法”、“反正、正反表达法”,即以“正”译“反”或以“反”译“正”来表达原语的内容。正反译法Affirmative & Negative Expressions in Translation 第3页,共28页。

2、 英语中有肯定形式表示肯定意义,也有肯定形式表示否定意义;同样否定形式有表示否定意义的,也有否定形式表示肯定意义的。当肯定或否定在形式与内容上完全一致时,即用肯定形式表示肯定意义,否定形式表示否定意义,称为肯定与否定的一般表示法。 但是肯定与否定这两个方面在一定的特殊条件下又能互相包含,互相转化。在形式与内容上出现了不一致现象,即否定形式表达肯定意义,或肯定形式表达否定意义。第4页,共28页。 英语中否定大多是用否定意义的词来表示。除了no,not, never之外,否定词覆盖面很广,包括名词、代词、动词、形容词、副词、介词、连词等。 常见的否定形式: 大量使用否定词缀:un, im, les

3、s形式肯定、意义否定的动词: fail to do介词和副词: against, hardly短语等以及其他结构:tooto, more than第5页,共28页。 汉语的否定词比英语少得多,在表达否定意义时,汉语没有严格意义上的形态变化,表达形式比较简单,易于辨认,几乎所有表达否定意义的词语中都含有明显的标志性否定词,以副词居多,个别形容词或少数动词。 第6页,共28页。 有时英语用否定形式表达的意义,汉语只能用肯定的形式来表达;英语用肯定形式表达的意义,汉语只能用否定的形式来表达。 改变表达方式主要从三反面考虑: 语言习惯 语言形式 词汇意义第7页,共28页。 英语中有一些否定句,可根据词

4、句的涵义、逻辑关系,按汉语表达习惯,把否定译肯定,才符合汉语思维和行文习惯。7. 1 按表达习惯译 (Translation Based on Habitual Expressions)7.1.1 反话正说,否定译肯定 第8页,共28页。例1:An opportunity is not likely to repeat itself. 【译文】良机难再得。例2:Such things are of no rare occurrence.【译文】这些事情经常发生。例3:The importance of these incidents wasnt lost on us.【译文】这些事引起了我们的

5、重视。例4:He has no small chance of success.【译文】他大有成功的可能。例5:Nothing is useless to man.【译文】样样东西都有用。第9页,共28页。 课堂互动: 翻译句子, 注意否定译肯定1Scientists could not believe Mrs. Curies more.【译文】这些科学家完全信任居里夫人。2There is nothing else like health.【译文】健康是最重要的。3Were almost home; well be there in no time.【译文】我们快到家了;马上就要到了。第10

6、页,共28页。4Students, with no exception, are to hand in their papers this afternoon.【译文】今天下午,学生统统要交上书面作业。5Styles come and go, but good taste is timeless.【译文】形式随时在变,而品味是永恒的。6No one should have nothing to offer to society.【译文】人人对社会都应有所贡献。7I cant wait to see you again.【译文】我真希望能早点再见到你。第11页,共28页。 英语中有一些句子,句式

7、是肯定句,意义却是否定的。可根据词句的涵义,按汉语表达习惯,肯定译否定,通顺自然,语言地道。7.1.2 正话反说,肯定译否定 第12页,共28页。例1:The window refuses to open. 【译文】窗户打不开。例2:It is a wise father that even knows little about his child.【译文】聪明的父亲也未必了解自己的孩子。例3:Keep off the grass. 【译文】请勿践踏草坪。例4: She refrained from laughing. 【译文】她强忍住没有笑出来。例5:The thick carpet kil

8、led the sound of my footsteps.【译文】我走在厚厚的地毯上,一点儿脚步声也没有。第13页,共28页。 课堂互动: 翻译句子, 注意肯定译否定1She was refused to get access by them. 【译文】他们不让她进去。2The world today is far from peacefulness. 【译文】今天的世界很不安宁。3His noble deeds are above all praise. 【译文】他的高尚行为是赞扬不尽的。4The handshake is rich in history as a symbol of fr

9、iendship.【译文】历史上,以握手作为友谊亲善的象征的,也不乏其例。第14页,共28页。5We may safely say so. 【译文】我们这样说万无一失。6The mistake escaped in front of me. 【译文】我没注意到这个错误。7The truth is quite different other than what you think.【译文】事实真相与你想的完全不同。第15页,共28页。7. 2 按内涵意义译 ( Translation Based on Essential Expressions)7. 2. 1肯定译否定,更能传神达意例1:In

10、the high altitude snow and ice remain all the year.【译文】海拔高的地方,冰雪常年不化。第16页,共28页。例2:The explanation is pretty thin. 【译文】这个解释不是很详细。例3:I have looked for him everywhere except in the apartment.【译文】我到处找他,就是公寓没有去。例4:The sun sends out more solar energy than man can use.【译文】太阳释放出用之不尽的太阳能。第17页,共28页。7. 2. 2 否定

11、译肯定,更能表达原文涵义例1:Dont lose time in posting the letter. 【译文】赶快把信发出去。例2:There is nothing unexpected about it. 【译文】一切尽在意料之中。例3:I could not feel any better.【译文】我感觉很好。例4:Nothing can live without water.【译文】万物生存皆靠水。第18页,共28页。 课堂互动: 注意正反内涵意义1Man is not born to die.A人生下来就是要活下去。B人不是为死而生。2He will certainly come

12、unless he is ill. A只要他没有病倒,就一定会来的。B除非他病倒,他就一定会来的。3John was a fool for danger.A. 对危险来说,约翰是傻子。B. 约翰天不怕地不怕。第19页,共28页。4Such a chance denied me. A我被这样一个机会给拒绝了。B我没有得到这个机会。5. She is just like a man.A她好像个男人。B她一点也不像个女人。6I deserve it. I deserve that they should know. I am too silly to be alive.A真是的!我应该让他们知道这件

13、事。我真是傻得要死。B真是的!我应该让他们知道这件事。我太傻了以至于不能活着。第20页,共28页。 句子中并无 no, not, never 等词汇,但词汇中含有否定语气,可译为否定句。这类词如fail, miss, lack, hold, ignore, refuse, withhold, refrain(from), neglect, deny, overlook, exclude 等在句子中出现, 就可运用反意译法, 这样会使意义更明确。7. 3 按词汇意义译 (Translation Based on Lexical Meanings) 第21页,共28页。例1:A few pages

14、 of this dictionary are wanted.【译文】这本字典少了几页。例2:To our disappointment, he failed to take the overall situation into account.【译文】使我们失望的是他没能顾全大局。例3:Your absence of mind resulted in this accident.【译文】你注意力不集中才导致了这次事故。例4:His failure to work well worried us.【译文】他未做好工作,这让我们感到焦虑。第22页,共28页。例5:Reading is far f

15、rom the only source of knowledge.【译文】阅读远非知识的唯一来源。例6:This creek is free of ice in winter.【译文】这条小溪冬天不结冰。例7:His behavior is above reproach(责备). 【译文】他的行为无可指责。例8:I am below him in working ability.【译文】我在工作能力方面不如他。第23页,共28页。例9:Get everything ready before its too late. 【译文】把一切准备好,免得太迟来不及。例10:Ill do it now b

16、efore I forget. 【译文】趁着没忘我现在就干。例11:They had barely enough time to catch the train.【译文】他们差点儿没赶上火车。例12:Einsteins theory of Relativity is quite beyond me.【译文】我对爱因斯坦的相对论一无所知。第24页,共28页。课堂互动: 翻译下列句子, 注意各类词的否定意义1That fellow is far from being honest. 【译文】那家伙很不实诚。2She arrived before I expected. 【译文】我没有料到她来得这么

17、早。3I have a completely open mind. 【译文】我完全没有成见。4Its beyond anyones guess.【译文】这事谁也不清楚。第25页,共28页。5I, rather than you, should do the work. 【译文】应该是我做这项工作,而不是你。6How can machine work in the absence of electricity?【译文】没有电,机器怎么运转?7I got but little in it. 【译文】我几乎没有从中得到什么。8Technology is far from enough to meet the needs of the world.【译文】科技还远远不能满足当今世界的需要。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论