下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、从生态翻译学看美剧字幕的翻译从生态翻译学看美剧字幕的翻译摘要:本文拟从生态翻译学的视阈下,以?绝望主妇?为例,对美剧字幕组的翻译理论活动进展分析。从宏观层面讨论美剧字幕组的翻译生态环境,微观层面分析字幕翻译过程中遇到的实际的问题,得出字幕翻译应遵循适应选择的原那么,同时兼顾语言维、文化维、交际维的三维转换,创造出整适宜应选择度最高的译文。关键词:生态翻译学;美剧字幕组翻译;绝望主妇中图分类号:H315.9论文联盟.Ll.文献标识码:A文章编号:1002-2139(2022)-24-0285-02引言在全球化背景下,随互联网以及网络传输工具的普及,美剧在中国掀起热播,?绝望主妇?便是其中一例。而
2、现代生活节奏的加快使得人们更加青睐字幕翻译。因此,字幕翻译在影视翻译园地中的地位不断提升;这恰与生态翻译学的适者生存、适中尚和等根本思想相契合。然而,目前还鲜有人将这一理论运用到字幕翻译领域。本文将从一个新的视角解读美剧字幕组翻译。一、生态翻译学生态翻译学是近年来由胡庚申等中国学者提出的具有中国文化特色的翻译研究理论。它以生物进化论中的自然选择、适者生存的根本原理为基石,以中国古代哲学中的天人合一、适中尚和的经典智慧为依归胡庚申,2022。生态翻译学E-translatlgy)可以理解为一种生态学途径的翻译研究,抑或生态学视角的翻译研究胡庚申,2022。生态翻译学宏观上取向于译者与翻译生态环境
3、互相关系的研究,特别是译者在翻译生态中的生存境遇和才能开展研究。而翻译过程中也存在大量适应、选择、生存、淘汰现象。所以,翻译是一连串优化选择的过程,译文那么是译者适应翻译生态环境的选择结果。二、字幕组及其翻译生态环境字幕组是指将外语影片配上字幕的爱好者团体,是一种诞生于互联网的新事物,属于一种民间自发的个人团体组织baike.ss./v40252.ht。国内目前字幕圈子分为动漫字幕组,电影字幕组,剧集字幕组,而剧集字幕组中又分为日韩剧字幕组,欧美剧字幕组,其中欧美剧字幕组近年来最红,最具有代表性(dzj.178./thread-170615-1-1.htlDVDrip)。因此,笔者在这里选择了
4、美剧字幕组作为主要研究对象。既然生态翻译学是取向于译者与翻译生态环境互相关系的研究,特别是译者在翻译生态中的生存境遇和才能开展研究,那么首先应认清字幕组当今的生存境遇。字幕组发布免费的字幕和视频,尽管不需要向翻译义工们支付薪水,但运营是需要本钱的。尽管字幕组的网站也承受广告投放,但据说非常廉价,运营费用主要来自站长的个人投入以及论坛会员的资助(dzj.178./thread-170615-1-1.htlDVDrip)。因此,从字幕组的运营机制来看,其生存是有一定压力的;但另一方面美剧字幕组翻译虽是不计本钱,他们的译也是有意义的,契合了生态翻译研究焦点中的译有所为:为在弘志,为在适趣;客观上为在
5、促进交流沟通乃至语言创新胡庚申,2022:7。例如由于字幕组成员普遍年轻,喜欢在翻译中使用流行的语言和小幽默。因此诸如给力、神马、浮云这些当下网络热词层出不穷,甚至一句简单的你懂的就能博得电脑前的网友会心一笑ibidbaike.baidu./vie/352809.ht#3。从字幕组推动语言文字创新及其带动了爱好者外语学习的浪潮来看,显示了字幕组强大的生命力与创造力。同时,不同字幕组之间也处于竞争状态,以期获得最多的下载率和进步其知名度。一旦某个字幕组赢得了较好的口碑,其作品的生存价值就会提升。对于普通观众而言,最先关注到的也会是影片的字幕,因此,作为其中一环的字幕翻译,其质量和信度是有必要讨论
6、的。三、?绝望主妇?字幕翻译的个案分析胡庚申指出:翻译过程是译者适应与译者选择的交替循环过程;翻译方法是三维转换语言,文化,交际;译评标准是多维转换程度、读者反响以及译者素质;最正确翻译是整适宜应选择度最高的翻译胡庚申,2022。从生态翻译学看字幕翻译,就是要从这几个方面整体把握、多维转换,只有在各个维度上到达适切,才能创造出最正确译文。1、字幕翻译的特点字幕翻译既是文学翻译,也属于多媒体翻译,观众眼睛要同时承受画面和文字两种视觉信息;耳朵要承受听觉信息,这便决定了字幕翻译诸多特点:语言的聆听性、综合性、瞬间性、通俗性和无注性钱绍昌,2000。由于字幕的这些特点,字幕翻译中最常见的制约因素时间
7、与空间,便不容无视了。时间是指显示字幕时间的长短,通常与画面人物讲话速度同步;空间是指字幕翻译的字符数和行数。由于字幕与对话的共同进展,且画面是连续的,观众无法像欣赏文本形式的作品一样,可以反复品味,因此字幕出现的快慢会影响观众的欣赏效果。空间上,字幕一般位于屏幕的下方,大多是单行,以屏幕的大小为限,字数也多与原对话匹配,要以观看舒适度来进展安排。2、从生态翻译解读?绝望主妇?的字幕翻译?绝望主妇?以其精彩的剧情,富于哲理又不失诙谐的语言赢得了无数粉丝,其中有赖于字幕组较为出色的翻译。但万事都无十全十美,笔者结合字幕翻译的特点,总结了?绝望主妇?字幕翻译所存在的主要问题;1拘泥形式,字数过长观
8、众在观看时,往往会随画面中人物的动作及视听感官进展理解接收信息。过长的字幕会给观众视觉和造成一定障碍从而影响最正确欣赏效果。例如:a1.Yesthebrideantedthebesteddingneyuldbuy.(Seasn6,Episde1)是的,新娘希望有一个可以用钱办到的最好的婚礼。原文有个定语从句,假设直译读起来觉得绕弯子,观众在观看时也会感到费力了。根据生态翻译理论,需要译者进展三维转化。这里,显然译者在语言维和交际维上未做到适切的转换。笔者试译为:是的,新娘想拥有一个最气派的婚礼。2字幕中出现文化迁移现象翻译中的文化迁移现象是指翻译活动过程中,以译者为媒介的一种文化对另一种文化的
9、影响张晶晶,常朝朝,2022。译者会不自觉地受到其母语文化的影响,使文化迁移在字幕中留下痕迹,美剧所起的文化沟通作用也会打折。例如:a2.Andhenshetkneyfrypurse,itasjust$5.(Seasn6,Episde1)当她从我包里拿了钱,你说只是五块钱而已。虽将$5译为五块钱并不阻碍观众欣赏,但却会给不理解欧美文化的观众带来潜移默化的影响。这也破坏了生态翻译的文化维与交际维的和谐。易造成文化误读。在翻译时,译者首先要保证翻译的信度。改译为五美元即可。3某些词汇短句缺乏通俗性a3.als:Herusinjail,herdadalkedut.(Seasn6,Episde1)她妈
10、妈坐牢了,爸爸跑路了。Gabby:Yeah,yeah,Shesnedeaddgaayfrauntrysng.对呀对呀,她是一只离家远去的死狗。这是als在袒护自己的侄女时,Gabby与之针锋相对的一组对话。将原文中第一句译为跑路了,让人费解;而把第二句译为一只离家远去的死狗,更让人摸不着头脑。观众在这瞬间的打嘴仗中很难将两句话的意思论文联盟.Ll.联络起来,原因是译文在交际维出现了断层。译者的任务不仅在于传递文字意思,更在于能使观众轻松理解剧情。笔者试译为:als:她妈妈坐牢了,爸爸也出走了。Gabby:是啊是啊,她就是乡村音乐里唱的那只可怜的小狗四、结语从生态翻译学视角看美剧字幕组的翻译,不
11、仅有利于廓清其外部的生态翻译环境以促进字幕组的生存开展,还能为其详细翻译过程提供一个新的视角和途径。字幕组的翻译信度和效度为传播、推广国外影视剧和语言的创新都有不可估量的意义。因此译者需要考虑到美剧的剧情、声音、画面、文化、交际及观众等诸多因素。也就是说,译者需要在翻译生态环境中做出适应选择和三维转换,才能真正做到适中尚和,实现整适宜应选择度最高的译文。参考文献:1胡庚申,翻译适应选择论,武汉:湖北教育出版社,2022。2胡庚申,生态翻译学解读J,中国翻译,20226:11-15。3dzj.178./thread-170615-1-1.htlDVDrip4胡庚申,生态翻译学的研究焦点与理论视角J,中国翻译,2022
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 二零二五版汽车融资租赁合同示范文本(含电子签约)3篇
- 2025年度马戏团专业演出设备租赁合同3篇
- 二零二五年度地热资源打井开发与利用合同3篇
- 二零二五版模具行业财务顾问服务合同4篇
- 2025年度城市绿化工程苗木及配套设施采购年度合同3篇
- 二零二五年度民间借款合同(含金融消费者权益保护)
- 二零二五年度电子信息技术ICP证年审服务合同4篇
- 2025年保险科技的市场潜力
- 2025年度绿色农业贷款合同4篇
- 课题申报参考:美对华VC脱钩对中国企业关键核心技术突破的冲击及间接挂钩策略研究-共同所有权视角
- 暴发性心肌炎查房
- 口腔医学中的人工智能应用培训课件
- 工程质保金返还审批单
- 【可行性报告】2023年电动自行车项目可行性研究分析报告
- 五月天歌词全集
- 商品退换货申请表模板
- 实习单位鉴定表(模板)
- 机械制造技术-成都工业学院中国大学mooc课后章节答案期末考试题库2023年
- 数字媒体应用技术专业调研方案
- 2023年常州市新课结束考试九年级数学试卷(含答案)
- 正常分娩 分娩机制 助产学课件
评论
0/150
提交评论