演讲稿题目ppt课件_第1页
演讲稿题目ppt课件_第2页
演讲稿题目ppt课件_第3页
演讲稿题目ppt课件_第4页
演讲稿题目ppt课件_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、演讲稿标题:BarackObamatransitionaddress9Barack Obama intelligence teamBarack Obama George mason ARXE1我们在没有边境的工业与发明力之中是一个整体。The L1-influenced translation by intermediate English learners in China:We act as a whole one of boundless industry and ingenuity.In Obamas speech:We are a people of boundless indust

2、ry and ingenuity.The new head is:People BarackObamatransitionaddress9 2我们是发明者和创业家,有着世界上最专注最有效率的工人。The L1-influenced translation by intermediate English learners in China:We are innovators and entrepreneurs and have the most diligent and productive workers in the world. In Obamas speech:We are innova

3、tors and entrepreneurs and have the most dedicated and productive workers in the world. The new head is:Dedicated BarackObamatransitionaddress9 3我们总是靠着我们的美国精神在尝试中胜利。The L1-influenced translation by intermediate English learners in China:、And we have always triumph in moments of trial by depending on

4、 that great American spirit .In Obamas speech:And we have always triumphed in moments of trial by drawing on that great American spirit.The new head is:Draw BarackObamatransitionaddress9 4在新年里,让我们下定决心再做一次。The L1-influenced translation by intermediate English learners in China:In this new year, let u

5、s determine to do so once again.In Obamas speech:In this new year, let us resolve to do so once again.The new head is:Resolve BarackObamatransitionaddress9 5我和我的团队不断进展着建立性的说话。The L1-influenced translation by intermediate English learners in China:My staff and I have been having a constructive dialog

6、ue.In Obamas speech: My staff and I have been engaged in a constructive dialogue.The new head is:engage (Barack Obama intelligence team)6自从他穿上美国军服起,他不断为他的祖国效力。The L1-influenced translation by intermediate English learners in China:Hes devoted himself to his country since he put on the uniform of the

7、 United States Army. In Obamas speech:Hes committed himself to his country since he put on the uniform of the United States Army. The new head is:Committed (Barack Obama intelligence team)7纵观美国历史,有些年月仅仅是简单地在下一年的到来中逝去,没有太多的注间或大事件。The L1-influenced translation by intermediate English learners in China

8、:Throughout Americas history, there have been some years that simply flied and faded by the following of the next without much notice or fanfare.In Obamas speech:Throughout Americas history, there have been some years that simply rolled into the next without much notice or fanfare. The new head is:R

9、oll (Barack Obama George mason ARXE)8纵观美国历史,有些年月仅仅是简单地在下一年的到来中逝去,没有太多的注间或大事件。The L1-influenced translation by intermediate English learners in China:Throughout Americas history, there have been some years that simply rolled into the next without much notice or big event.In Obamas speech:Throughout A

10、mericas history, there have been some years that simply rolled into the next without much notice or fanfare. The new head is:Fanfare (Barack Obama George mason ARXE)9如今,我不以为改动方案太迟。The L1-influenced translation by intermediate English learners in China:Now, I dont believe its too late to change our plan.In Obamas speech:The new head is:Now, I dont believe its too late to change course.Course (Barack Obama George mason ARXE)10假设什么都不做,这个衰退能够会继续好几年。The L1-influenced translation by intermediate English learners in China:If nothing is done, this r

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论