




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、产品说明 翻译技巧聪明出于勤奋,天才在于积累商务英语翻译Unit 6Product Descriptions品说明Product Descriptions知识目标:1.了解产品说明书的格式和语言特点。2.掌握产品说明书的常用翻译技巧。3.掌握英汉互译中的反译法能力目标:1.能够正确翻译产品说明书中常用的词汇和句型。2.能够熟练地翻译各类产品说明书能够熟练地运用反译法进行英汉互译。wvContents1)Introduction2Lead-in3 Methods and Techniques(4 Useful Words and Expressions5 Complementary Readin
2、g6Note7Practice8 Classic TranslationwvSECTION 1产品说明书是产品标识的重要组成部分,是在产品或包装上用于识别产品或其特征、特性的各种表达和指示的统称。产品说明书主要用文字、符号sEc3)标志、标记、数字及图案等来表示,给销售者、购买者提供了有关产品的信息,帮助他们了解产品的性能、质量状况,说明产品的使用、保养条件,起到引导消费的作用。许多产品说明的内容都标在产品或产品的包装上,让人目了然,为用户提供了方便产品说明书在英语中通常有3种说法,即 nstruction(使用指导)、SEc dIrection(指示,用法说明)、 Description(说
3、明书)。一份淮确清楚的说明书,可以激起人们的购买欲望,从而起到良好的宣传效果。英语产品说明书的结构,因产品的性能、用途等方面的不同而有所不同。产品说明书通常由标题和正文两大部分构成wvSECTION 1(1)产品说明书的标题。虽然说明书的标题不如广告的标题重要,甚至有些说明书没有标题,但不等于产品说明书的标题不重要,从宣传效果上看标题仍然很重要,它起引导作用。说明书的标题如同广告的标题,分为直性标题和间接性标题,有时还有副标题(2)产品说明书的内容。一般由几个部分组成:产品的特征、功能和主要成分(结构)、安装或使用(操作、食用)方法、注意事项、主要性能指标及规格等。产品说明书的翻译要结合说明书
4、自身的语言特点,也要注重信、达、雅在翻译过程中的作用,因为产品说明书是产品广告宣传的一个重要组成部分产品说明表达不当,会给用户、消费者造成误解,诱发产品质量责任纠纷等wvSECTION 2阅读下列一冰箱的产品说明(部分),尝试将其翻译成汉语。(1)Product IntroductionFeatures of productLuxury wide door series, European optimized man-machine designNo door handle, open it by pulling of the door edgeHigh energy saving Phasi
5、ng in high energy-saving compressor, threecycling system and thick insulation get the appliance having highcooling efficiency and better energy savingSafety informationMake sure to use a separate earthed socketPull out the mains plug when you repair or clean the machineDo NOT store inflammable or ex
6、plosive materials in appliances toavoid explosion or firewovSECTION 2Ec).阅读下列一冰箱的产品说明(部分),尝试将其翻译成汉语。(2)Transportation and placementDo not move the appliance by holding a door or door handleYou should lift it from the bottom You can not lie down or reverse theappliance to moveConnecting the appliance
7、The rated voltage of the appliance is 220V alternating current and therated frequency is 50HZ. It can vary from 180V to 220VOperationsTake away all the packing components including the bottom foam padother pads and adhesive tape for fixing as accessories in appliancewvSECTION 2Ec).阅读下列一冰箱的产品说明(部分),尝
8、试将其翻译成汉语。(3)Cleaning and maintenanceDefrostingCleaningTechnical parametersPacking listCustomer serviceWarranty instructionsTRANSLATIwovSECTION 2E.根据以上产品说明,说出产品说明有哪些语言特点?(1)语言客观准确(2)句子结构简单(3)使用主观语言以加强感染力(4)采用条式风格的版式设计(5)语言表达上以严谨复杂的句子为主(6)多用一些短语(7)多用一些祈使句和简单句ANSWER1)-2)-4)-6)-7wvSECTION 2TRANSLATION产品
9、特点豪华宽门系列,欧洲最优化人机工程设计无门把手,随处开门:高效节能,采用高效节能压缩机、三循环制冷安全注意事项务必使用单独的、带接地线的三芯电源插座。维修或清洁冰箱时,必须拔下电源插头。禁止将易燃、易爆物品在冰箱中,以防爆炸和火灾搬运和放置可抓着门或门把手来搬运冰箱,应从底部抬起冰箱。不宜将冰箱横抬或倒置。器联接冰箱的额定电压为交流220V,额定频率为50Hz,允许电压波动范围为180V到220V拆除所有包装组件,包括冰箱底部的泡沫垫及箱内固定附件用的泡沫垫和胶带清洁与维护技术参数与装箱单技术参数装箱单客户服务wov谢谢骑封篙尊慈榷灶琴村店矣垦桂乖新压胚奠倘擅寞侥蚀丽鉴晰溶廷箩侣郎虫林森-消化系统疾病的症状体征与检查
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 仓库重要合同范例
- 土地承包入股合同范例
- 答辩全攻略模板
- 园林公司销售合同范本
- 春节狂欢预热盛典
- 别墅门店出售合同范本
- 喷漆协议合同范本
- 企业房屋包租合同范本
- 商标冠名使用合同范本
- 同康药店加盟合同范本
- 洛阳荣基矿业开发有限公司洛宁县杨坪沟金矿矿产资源开采与生态修复方案
- 中小学教师职称晋升水平能力测试题及答案
- 苏少版八下美术教案
- 人教版四年级数学下册第一单元提升测试卷(Word版含答案)
- Arcgis教程1基本知识
- 学业规划、职业发展与就业指导课件
- 西南交通大学文科建设发展纲要
- 苏教版数学六年级下册第三单元《解决问题的策略》课课件
- 金属切削过程中的变形 revised课件
- 蒙古族文化课件
- 简明烧伤健康量表
评论
0/150
提交评论