创新训练项目——贵阳市公共标识误译的实地调查研究报告_第1页
创新训练项目——贵阳市公共标识误译的实地调查研究报告_第2页
创新训练项目——贵阳市公共标识误译的实地调查研究报告_第3页
创新训练项目——贵阳市公共标识误译的实地调查研究报告_第4页
创新训练项目——贵阳市公共标识误译的实地调查研究报告_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、. 附件2:省高等学校大学生创新创业训练方案申 请 书推 荐 学 校 财经大学项 目 名 称 市公共标识误译的实地调查研究 项 目 类 型eq oac(,)创新训练工程创业训练工程创业实践工程所属一级学科名称 语言学所属二级学科名称应用语言学项 目 负 责 人 马丽申 报 日 期 省教育厅制 2015年 5 月工程名称市公共标识误译的实地调查研究工程类型创新训练工程 创业训练工程 创业实践工程工程实施时间起始时间:2014 年 4 月 完成时间:2015 年 5 月申请人或申请团队年级学校所在院系/专业联系主持人马丽2013财经大学外国语学院953560936qq.成 员代林莉2013级财经大

2、学外国语学院商务英语771080988qq.廖鑫鑫2013级财经大学外国语学院商务英语1195859639qq.罗露萍2013级财经大学外国语学院商务英语2648490939qq.指导教师王湘研究方向商务英语年龄行政职务/专业技术职务主要成果有多年的商务英语教学经历,发表多篇关于大学英语教学和商务英语方向的论文。一、工程实施的目的、意义1纠正市公共标识的英文翻译错误,从细节上为打造一个良好的旅游大省形象;2为国外游客提供正确的引导;3使城市管理部门意识到这一问题的严重性,强化相关部门的专业性; 4提醒从事英语翻译工作者注重理论与实践相结合,防止死译硬译,逐字翻译;5通过这一实践,有利于提高自身

3、的英语专业素养;6有利于培养大学生细心观察、艰辛奋斗的作风;7培养了团队协作精神。二、工程研究容和拟解决的关键问题现状:在有很多公共标牌严重译错要表达的意思、翻译不够地道和翻译单词拼写错漏的现象。例如:1、翻译成e*pensive sun. 2、停车场Parking错写成Rarking. 3、制止采花摘果挖掘植物翻译成Forbidden fruit mining plant flower.原因:1、从事公共标牌翻译工作人员的英语专业素养不够高,对相关的文化背景不够了解。在两种语言间互译时,没有做到理论与实践相结合,未对翻译后的公共标牌进展校对与修改。从而造成了翻译的单词拼写错误、语法错误、逐字

4、翻译、死译硬译等现象的发生;2、相关部门不够重视这一问题、管理不善等。影响:1、在一定程度上影响市旅游业的开展,不但不能到达给外国游客指引的目的,还会给他们带来困扰,从而影响我们旅游大省的形象。对策与建议:对以花溪区为代表的景区及重要公共场所的错译标识进展收集与统计;通过我们的实际调查研究与宣传,让群众注意到这一普遍存在的问题;我们将相关错误标识收集起来给旅游局/市政府提供一份完整、详细的实地调查研究报告,让他们意识到这一问题的严重性并提出意见,希望市政府,城市管理部门、旅游局等相关部门能引起重视,对错误的公共表示牌做出整改;呼吁公众今后积极参与发现公共标识错误翻译的活动中来,从而促进改良的进

5、程;我们可以给他们推荐一些专业翻译的人员,如外教、专业课教师、留学生、专业知识丰富的学生等,还可以为他们提供一些结合中西文化差异谈翻译的材料;6、建立一个公共交流平台,大家随时可以在上面给出一些合理的建议等。三、工程研究与实施的根底条件1、学校的经费支持及外国语学院专业英语教师和外教教师英语专业知识的支持;该合作团队是一支充满激情与活力的队伍,有着专业的英语素养和雄厚的师资队伍。团队拥有4名优秀成员,都抱着极大的热情参与其中,在团队协作中,根据成员们不同的特质、个人优势及特点,合理分工,共同协作,在各自的领域发挥特长,取长补短。用团队的成功点亮美丽生活;团队中每个人都在担任着重要角色,做出重要

6、奉献。在完成工程的过程中,团队的全体成员,积极参与工程各个环节的讨论与工作。从申报书的构思到完成再到修改,每一位队员都参与其中,对工程中各个环节的容都有深刻了解与感悟;在此次工程的实地调查研究中,本团队积极搜集研究所需材料,了解相关情况。廖鑫鑫、马丽向外教借相关资料,如在美国有专门针对中国公共标识错译的书;代林莉、罗露萍负责研究书中错译的原因及文化背景,并针对这些错译请教专业教师及外教,多方求证后,找到正确的翻译。向朋友借来相机后,团体四人还利用周末去以景点为代表的公共场所进展实地考察,拍摄错译的公共标识并进展详细的记录整理。代林莉,女,有主见,创新能力强。廖鑫鑫,女,在班中担任文艺委员一职。

7、罗露萍,女,做事认真细心。马 丽,女,有较丰富社会经历和人脉广,在班中担任班长一职。团队口号:Beyondselfinclub(在团队中超越自我)四、工程实施方案实施时间表:7月6号至9月6号人员分工:分别收集相关的资料并进展汇总;2、大家聚集在一起讨论在收集过程中需要带的的东西,如笔、表格、学生证、相机、手机等;3、一起讨论表格需要包含的具体容,如地点、中文标语、英文翻译、错位句子、错误短语、错误单词、错误等级一/二/三级、修改意见、备注等;4、一起制定一个收集方案,包括收集的地点、时间段、休息整理时间等;5、一起讨论收集过程中的考前须知,如时间、平安、时刻保持联系等;由代林莉、罗露萍负责打

8、印表格,马丽、廖鑫鑫负责准备好要带的行;7、分配一定的表格和区域给每个成员,团队四人一起以市花溪区为中心向周边扩散收集错误标牌;8、在固定时间大家聚在一起根据不同地点进展整理归类;9、找出错误的原因并进展归类;10、计算出一定区域存在错误翻译的频率;11、联系相关部门对此类标识牌进展纠正。工程保证措施:1、各成员根底知识扎实,做事积极认真,有毅力、耐心,有一定的翻译经历,我们还拥有广泛的中文翻译资料;各成员懂得如何使用网络查询相关资料;英语专业学生以及英语专业的教师、外教的支撑,翻译质量有保障;学校、政府和相关部门的支持;群众的强烈支持;6、大家暑假期间比拟闲,时间上有保障。五、学校可以提供的

9、条件1、我们可以在学校图书馆进展相关资料的查询,打印、复印资料等;2、可以在学校的空教室里边讨论研究相关问题、写调查报告等;3、专业教师的指导和外教的帮助;4、学校有通往其他地方的公交车,交通便利。六、预期成果以调查报告的形式和战略目标表达本次研究成果。短期目标13 年 1、形成一个专业的调查收集流程;组建起专业性的误译调查研究小组;2、收集到至少5000处的公共标识错误;3、找出出现各种翻译错误的原因并作出详细的分析;4、对这些错误翻译造成的影响进展预测,从而意识到问题的严重性;5、对花溪区的错误概率、错误类型有一个具体的了解;6、通过网上查找资料,在同学、专业教师、外教的帮助下找到解决问题

10、的对策;给市旅游局或市政府提出合理的建议。中期目标34 年 1、统计出市花溪区周边以旅游景点为主的公共场所错误标识的数量,找到解决该问题的对策,同时提出一些合理的建议; 2、建立我们团队的公共交流平台,让更多的群众积极参与进来,对我们的调查研究提出一些建议或提供一些存在错误标识的地方的信息等; 3、扩大我们的误译调查研究团队队伍,涉及对其他语种的误译调查研究。 长期目标5 年以上 1、有方案、分步骤地向市的其他县区实现业务扩展,在误译调查研究领域有所建树; 2、总结造成市翻译错误的主要原因;3、计算出市误译的概率;4、形成一套全市实用的解决方案;5、写出一篇调查报告。战略实施 初期 :1、找到

11、当前公共场所存在许多错误翻译的原因并提出一些合理的意见;2、以打造良好的旅游大省形象为原则,建立起自己的团队形象; 3、在小围取得可观的调查研究成果。中长期: 扩大自己的专业团队,打造自己的交流平台,吸引更多群众参与其中,从而加快误译调查研究的进程。七、经费预算货币单位:RMB该经费主要用于采购工程研究所需物品,如相机、笔、本子、相关书籍,以及研究人员出去考察所需的交通费、食宿费、门票费以及通讯费等。相机:3000;食宿费:2000;景点门票费:1000;相关书籍:120;办公工具:200;资料打印、复印费:500;景点门票费:1000;相关书籍:120;通讯费:400;交通费:500;合计:7720;剩余:280;备用2、初步收入预测:无。由于该团队是非营利性的团队,在建

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论